-
1 Aborigines
Aborīginēs, um m.1) коренные жители, аборигены PM2) аборигены (предки латинян, населявшие среднюю Италию до вторжения троянцев) Cato, C, Sl, L -
2 Aestii
Aestiī, ōrum m.эстии, один из прибалтийских народов, предпол. предки современных эстонцев T -
3 antiqui
antīqui, ōrum m.древние, предки C, VP, CC etc. -
4 ascendo
a-scendo scendī, scēnsum, ere [ scando ]1)а) всходить, подниматься, взбираться, карабкаться, взлезать (in murum C; in jugum montis QC; ad summum Treb; ripam equo C)a. in contionem C — подняться на трибунуa. in equum C или a. equum L — сесть на коняб) лог., ритор. восходить ( a minoribus ad majora C)2) возвышаться, достигать ( altiorem gradum C); возноситься (ad honores, in tantum honorem C)3) начинаться, зарождаться, появлятьсяsic a principiis ascendit motus Lcr — таким образом движение начинается с первоначал, т. е. с атомов4) брать приступом ( muros Cs) -
5 atavus
ī m.отец прапрадеда или прапрабабкиpater, avus, proāvus, abāvus, atāvus, tritāvus Pl — отец, дед, прадед, прапрадед, отец прапрадеда, дед прапрадедаatāvi V, H — предки, праотцы -
6 comparo
I com-paro, āvī, ātum, āre1) готовить, приготовлять (aquam calidam alicui Tib; venenum in aliquem Su); подготовлять, снаряжать (copias Nep; classem, equitatum C)se c. — готовиться, собиратьсяc. iter Nep или c. se ad iter L — собираться в дорогуc. bellum C, L, Nep — готовиться к войнеc. fugam Cs — готовить побег2)а) устраивать (alicui convivium C)naturā hoc ita comparatum est, ut... L — (самой) природой так. заведено, что...3) доставать, приобретать, добывать (navem Pl, divitias rhH.; supellectilem C); скупать ( praedia PJ)II comparo, āvī, ātum, āre [ compar I ]1) соединять, сочетать, сопоставлять (res inter se C; aliquid cum re aliqua Pl etc.)c. labella cum labellis Pl — прильнуть губами к губамcomparari alicui rei C — находиться в связи с чем-л.c. aliquem cum aliquo C и aliquem alicui Su — выставить друг против друга кого-л.Scipio et Hannibal, velut ad supremum certamen comparati duces L — Сципион и Ганнибал, полководцы, поставленные лицом к лицу словно для последнего (решительного) боя2) сравнивать, сопоставлять, сличать (aliquid inter se, aliquid cum aliqua re, реже aliquid rei alicui)necesse est sibi nimium tribuat, qui se nemini comparāt O — кто ни с кем себя не сравнивает, тот, естественно, мнит о себе слишком много3) ставить наряду, уравнивать ( aliquem alicui или cum aliquo)neminem tibi aut anteposui aut etiam comparavi C — никого я не поставил ни выше тебя, ни даже на одном уровне с тобойvirtute se c. cum aliquo Cs — сравниться в доблести с кем-л.4) прикидывать, рассматривать, взвешивать, соображатьcomparat, quanto plures deleti sint hommes hominum impetu, quam... C — (Дикеарх) прикидывает насколько больше число людей, павших от людского насилия, чем...5)c. inter se — устанавливать взаимным соглашением, уславливаться, договариватьсяconsules inter se provincias comparaverunt L — консулы договорились о распределении между собой провинцийcomparaverunt inter se, ut... L — они пришли к соглашению о том, что.. -
7 convenio
con-venio, vēnī, ventum, īre1) сходиться, съезжаться, собираться (milites, qui ex provincia convenerant Cs; unum in locum и uno in loco C; Romam C; clam inter se c. C); стекаться (munera conveniunt Pl; multae causae convenisse videntur C)civitates, quae in id forum conveniunt C — общины, принадлежащие к этой одной политикоадминистративной системе (подчинённые одному центру)(viro) in manum (in matrimonium cum viro AG) c. C — выходить замуж2) обращаться, встречаться ( aliquem in itinere Cs)te conventum volunt Pl — с тобой желают поговоритьmihi hoc homme convento est opus Pl — мне нужно свидеться с этим человекомconventus non sum ab eo C — он ко мне не обращался (не заходил ко мне, не говорил со мной)se conveniri non vult C — он не хочет, чтобы к нему обращалисьconveniri ab aliquo C — быть встреченным кем-л.3) соглашаться, быть согласным ( cum aliquo и inter se)inter omnes convenit PM — все согласны (в том, что)4) impers.(res) convenit Pl — ладно, улажено, решеноneminem voluerunt esse judicem, nisi qui inter adversarios convenisset C — (наши предки) установили, что никто не может быть судьёю иначе, как с согласия (тяжущихся) сторонputares hoc convenisse Pt — можно было подумать, что таков был уговорtempus committendi proelii inter se c. Cs — условиться между собой о моменте начала бояin colloquium convenit, condiciones non convenerunt Nep — (Ганнибал) вступил в переговоры (со Сципионом), но об условиях (мира они) не договорились5) подходить, согласовываться, соответствовать, подобать (in или ad aliquid, alicui rei, cum re aliqua)hoc maxime in eum convenire videbatur C — это, казалось, больше всего относилось к немуhaec suspicio in illum convenit C — это подозрение падает на негоnegavit id suae virtuti c. Nep — он утверждал, что это не соответствует его доблести6) impers. convĕnit прилично, подобает, к лицу, следует ( aliquid dicere Ter)7) impers. (преим. с bene, optime, pulchre) существуют хорошие отношения (inter aliquos Ter; cum aliquo optime C; pulchre alicui Ctl)cui cum paupertate bene convenit, dives est Sen — кто хорошо сжился с бедностью, тот богат8) сочетаться, сцепляться, соединяться ( primordia rerum conveniunt Lcr); ( о животных) спариваться Lcr, PM; (о людях) вступать в половую связь Ap -
8 Cordueni
Corduēnī, ōrum m.жители области Corduena (предпол. предки нынешних курдов) Sl, Pl -
9 Cyrtaei
Cyrtaeī (Cyrtiī), ōrum m.киртии, народность в Мидии и Персии (предпол., предки нынешних курдов) L -
10 genus
I eris n. [ geno = gigno]1) происхождение (nobĭle, plebejum L etc.)g. trahere (ducere) ab aliquo O etc. — вести свой род (происходить) от кого-л.2) знатное происхождение, родовитость (g. jactare H)3) род, племя, народ (Graecorum, Romanum Sl; bellicosum L)g. hominum C (humanum Sen, mortale V) — человеческий род, человечествоg. ferarum Su — животное царствоg. avium (volucrum) O — пернатый мирg. piscium H — pisces4) род, дом (Corneliorum Su; Fabium L)auctores generis C — основатели рода, предкиg. prodere V — продолжать родbella tui generis O — войны твоих (т. е. Августа) предковg. Adrasti O — Diomedesg. lapĕti H — Prometheus6) пол (virile, muliebre Lcr, C)7) грам. род ( in nominibus tria genera Q)8) категория, класс, слой, круг (g. irritabile vatum H)militare g. L — военные, армия9)а) порода ( equorum Cato); вид, разновидность (cibi Cs; arborum atque frugum Just)aves omne g. Vr — птицы всех видовalia id g. или alia generis ejusdem C etc. — прочее тому подобноеaliquid id g. C — нечто в этом родеgenere, non numero C — качественно, а не количественноnullo genere Pt — ни в коем случае, никоим образом10) литературный жанр (Aesopi g. Ph)11) архитектурный стиль (Doricum g. Vtr)12) способ, манера, характер (g. pugnandi и pugnae Cs etc.; g. scribendi H или scripturae Nep)g. dicendi C — ораторский стиль, литературный слогg. vitae (vivendi) C, Sen etc. — образ жизни13) отношениеin omni genere Nep etc. — во всех отношениях14) лог., филос. род (g. etspecies cujusquerei C)II genus, ūs m. LM = genu -
11 majores
-
12 parens
I 1. pārēns, entispart. praes. к pareo2. adj.послушный, покорный ( asellus H); дисциплинированный ( exercitus C),II pārēns, entis m. [ pareo ] (преим. pl.)подданный SlIII parēns, entis (gen. pl. um или ium) m., f. [ pario ]1)а) родитель(ница) Enn, C etc.terra p. V — мать-земляp. Idaea O — Cybele2) родоначальник, основатель ( philosophiae C)3) метрополия (Sidon Thebarum Boeotiarum p. PM)4) изобретатель ( operis C)p. lyrae H — Mercurius5) родственник -
13 pater
tris m.1)а) отецp. familiae (арх. familiās) C, Cs etc. — отец (глава) семействаб) pl. родители O2) тесть, свёкор T etc.; pl. предки ( patrum more C)3) pl. сенаторы (из патрициев), сенат C etc.patres (et) conscripti (формула обращения) C — сенаторы-патриции и сенаторы выборные, господа сенаторыres ad patres relata T — вопрос, переданный на рассмотрение сената4) pl. патриции (как сословие) C5) основатель, родоначальник, отец (Herodotus p. historiae C)p. esuritionum Ctl — бедняк из бедняков, горемыка6) устроитель ( cenae H)7) отец (как почётное прозвище) (p. Juppiter C; p. Aenēas V)p. patrātus C — главный из жрецов-фециаловp. patriae C, PJ — отец отечества ( почетнейшее звание для особенно заслуженных государственных деятелей) -
14 Poeni
-
15 praefor
prae-for, fātus sum, fārī depon.1) произносить вступительное слово, делать вступление, предварять, предпосылатьmajores nostri omnibus rebus agendis «quod bonum, faustum, felix esset» praefabantur C — всем делам наши предки предпосылали слова «да будет к добру, на благо, на счастье»ture, vino Jovi p. Cato — предварительно помолиться Юпитеру, куря ладан и совершая возлияниеquae de eā re praefatus est C — то, что он сказал выше об этомsed jam p. desinamus Col — но довольно (этих) вступительных словp. honorera C (veniam Ap) — начать с извинений, заранее извинитьсяpraefanda (sc. verba, dicta) Q — слова, которые принято произносить лишь предварительно извинившись, т. е. непристойныеumor praefandus PM — excrementa2) предсказывать Ctl, L, Just -
16 prior
ius (gen. priōris) adj. [compar. к арх. pri = prae ]1)а) передний (pes Nep; pars PM); ближайший ( fossa Cs); прежний, предыдущий ( consul anni prioris L)б) прошлый, прошедший, истекший ( nox C)в) первый (Caesar p. locum occupavit Cs)2) старший ( Dionysius Nep)3) более значительный или лучший (aliquis p. habetur L; nil prius neque fortius Ter); более важный ( cura VF)p. sapientiā Sl — более мудрыйp. numero Sl — более многочисленныйp. omnibus Ap — первейший из всех, самый главный4) ранний ( pueritia AG)5) умерший, покойный (priores fratres, sc. Constantii Amm)priores V, O, PM etc. — прежние поколения, предшественники, предки6) филос. (поздн.) более ранний, предшествующийa priori — — (познание) «ex causis ad effectum», впоследствии «ex notionibus», т. е. из «чистых» понятий, следовательно независимо от опыта -
17 veteres
1. veterēs, um [ vetus ]m. предки C; люди прежних поколений C, PM; древние (авторы и пр.) PM, Q etc.2. f. (sc. tabernae)старые меняльные лавки (в южн. части римск. Форума) Pl, C, L, PM -
18 volo
I āvī, ātum, āre1) летать, лететь (per aĕra V; circum tecta H)vola(vi)sse Antonium, non iter fecisse dicĕres C — можно было подумать (казалось), что Антоний пролетел, а не прошёл (свой) путьsine pennis v. haud facile est погов. Pl — нелегко летать без перьев (крыльев)2) лететь, мчаться, нестись (per summa aequora V; medios per hostes V)semel emissum volat irrevocabile verbum H — раз выпущенное, летит невозвратное словоII volo, voluī, —, velle1) хотеть, желать ( aliquid)exire ex urbe, priusquam luciscat, volo Pl — я хочу выйти из города прежде, чем рассветётcupio omnia, quae vis H — желаю, чтобы всё было как ты (сам) хочешьfactum volo Pl — хотел бы я этого, т. е. возможноpater filium secum volebat esse C — отец хотел, чтобы сын был с нимomnes salvos volo (sc. esse) C — желаю всем здоровьяlumen exstinctum esse volo C — я хочу, чтобы свет был потушенeos velim laudes C — передай им моё одобрение (т. е. благодарность)tarde v. nolentis est погов. Sen — желать поздно значит не желатьvelim scire Pl etc. — желал бы я знатьvellem, si fieri potuisset C — желал бы я, если бы это было возможноquid vis faciam? Ter, H или quid me velis fecisse? Sen — что хочешь ты, чтобы я сделал?visne hoc primum videamus? C — хочешь, рассмотрим сначала это?vin (= visne) vocem huc ad te? Pl — хочешь, я позову его к тебе?ad quae tempora te exspectemus, facias me certiorem velim C — прошу тебя сообщить мне, когда тебя ждатьnum quid vis (aliud)? Pl, Ter (часто при прощании) — ты хочешь ещё чего-л.?, больше тебе ничего не нужно?, это всё?aliquo v. (sc. proficisci) C etc. — собираться (ехать) куда-л.in Graeciam v. C — хотеть (собираться) поехать в Грециюaliquem v. Pl, C — желать поговорить с кем-л.paucis (sc. verbis) te volo Pl, Ter — хочу сказать тебе несколько словquae velit ira, loqui Prp — словами выразить своё негодованиеalicui bene (male) v. Pl, Ter etc. — кому-л. желать добра (зла)alicujus causā v. C — склоняться в чью-л. пользу, желать кому-л. добраnon sibi male vult погов. Pt — он себе на умеrespondit, si quid ille se velit, illum ad se venire oportēre Cs — (Ариовист) ответил, что если ему (Цезарю) что-л. от него нужно, то он должен прийти к немуquid tibi vis? Ter, C — чего ты хочешь?, что ты имеешь в виду?, что у тебя на уме?rogo, quid tibi vis cum isto morbo? Pt — скажи, что это у тебя за страсть такая?velim-nolim C, velis-nolis Sen, velit-nolit Pt — волей-неволейvelim, ut velles Pl и vellem, quae velles Sen — разделяю твои желания, т. е. сочувствую тебеnolīte a me commonēri velle C — не требуйте, чтобы я напомнил вам (обо всём этом)2) решать, устанавливать, постановлять, определятьvelitis jubeātis C, L — благоволите повелеть ( официальная формула приглашения к голосованию законопроекта)di meliora (velint) погов. V, C etc. — да устроят боги нечто лучшее, т. е. да сохранит нас бог от этого3)а) утверждать, полагать, считатьAelius Stoicus esse voluit C — Элий считал себя стоикомPlato deum sine corpore esse vult C — Платон утверждает, что бог бестелесенб)se v. — выдавать себя (за кого-л.)4) предпочитать (omnia utensilia emere velis, quam rogare Ap)famaene credi velis, quam... L — неужели ты предпочитаешь, чтобы верили (больше) слуху, чем...5) ( чаще v. sibi) значить, означать, иметь целью (смысл)avaritia senīlis quid sibi velit, non intellego C — в чём смысл старческой скупости, не понимаю. — см. тж. volens и volentiaIII volo, ōnis m. [ volo II ]доброволец в армии (преим. из рабов) L, Capit, Macr -
19 majores
majores majores, um m старшие, предки -
20 Ab ovo
"От яйца", т. е. с самого начала, с того, что было в самом начале (часто в сочет. начать ab ovo); иногда употр. тж. в смысле: начиная с того, что к самому предмету речи непосредственного отношения не имеет. - В контексте см. In medias res и Nec gemino.ср. тж. Néc geminó bellúm Troján(um) ordítur ab óvoЯ счел необходимым в первой книге [ "Капитала" - авт. ] опять начать ab ovo, то есть резюмировать мое изданное у Дункера сочинение [ "К критике политической экономии". 1859. - авт. ] в одной главе о товаре и деньгах. (К. Маркс - Людвигу Кугельману, 13.X 1866.)...недоумение "экономистов" по поводу фактического проведения в "Искре" наших воззрений показывало с очевидностью, что мы часто говорим буквально на разных языках, что мы не можем поэтому ни до чего договориться, если не будем начинать ab ovo. (В. И. Ленин.)Начнем ab ovo: мой ЕзерскийПроисходил от тех вождей,Был древле ужасом морей.(А. С. Пушкин, Езерский.)В русских газетах показалась замечательная генеалогия Дагмары [ Датская принцесса, впоследствии жена Александра III - Мария Федоровна. - авт. ] и ее нареченного жениха, вот уж ab ovo, так ab ovo. По ней в числе их предков (не говоря о бесчисленном множестве датских королей и принцев, в числе которых только и выпущены Гамлет и его наследник Фортинбрас) находятся: "Карл Великий, Гюго Капет, святой король Людовик IX, короли английские Эдуард III, Эдуард IV, наконец, Мария Стюарт" ("Голос", № 260). Ну, а Василий Великий, Виктор Гюго, святой король Мельхиседек и Мария Египетская не предки? Это бы все ничего, да вот что плохо. По свадебной родословной выходит, что наследник чистый немец, да еще и не совсем чистый, а из архиерейских детей. Нас все учили, что Романовы хоть не без немецкой примеси, но идут от русской светской семьи, а тут выходит, что цесаревич "происходит по прямой линии в одиннадцатом колене от Фридриха I, графа Ольденбургского, и имеет в числе предков епископа Любекского". Немец, да еще из духовного звания, монашеского происхождения! (А. И. Герцен, Чем люди тешатся.)Психолог должен исчезнуть в художнике, как исчезает от глаз скелет под живым и теплым телом, которому он служит прочной, но невидимой опорой. Это, между прочим, не худо заметить и некоторым нашим критикам, которые считают долгом начать каждую свою статью ab ovo, как будто и в критике его убеждения, его коренные правила не должны перейти в плоть и кровь, и он всякий раз обязан выставлять их напоказ перед собой и читателями, как какие-нибудь верстовые столбы, чтобы не сбиться с дороги. (И. С. Тургенев, Несколько слов о комедии А. Островского "Бедная невеста".)Судебный оратор должен избегать того, что еще Аристофан в своих "Облаках" называл "словесным поносом", замечая, что "у человека с коротким умом язык долгий". Мне вспоминается адвокат при одном из больших провинциальных судов на Волге, который любил начинать свои речи ab ovo. (А. Ф. Кони, Приемы и задачи прокуратуры.)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
предки — деды, прадеды, прародители, праотцы, пращуры; старики, отец с матерью, шнурки, родаки, отчичи и дедичи, предшествующие поколения. Ant. потомки, дети, внуки Словарь русских синонимов. предки 1. отцы, деды, прадеды, предшествующие поколения; отчичи … Словарь синонимов
предки — ПРЕДКИ, деды, прадеды, прародители, высок. праотцы, книжн. пращуры … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
ПРЕДКИ — в мифологии: 1) персонажи эпохи первотворения (см. Время мифическое), связанные с происхождением людей. Среди П. выделяются тотемные первопредки прародители человеческой родовой группы (рода, фратрии, племени в целом, большей частью… … Энциклопедия мифологии
предки — ▲ поколение ↑ предшествующий < > потомки предки предшествующие поколения. предок. родоначальник. прародитель. пращур. пробанд. праотец. прапрадед. прадед, прадедушка. прабабка, прабабушка. дед, дедушка отец родителя. бабушка мать родителя.… … Идеографический словарь русского языка
Предки Генриха IV Французского — Представлены родословные схемы, позволяющие проследить предков первого французского короля из династии Бурбонов вплоть до короля Людовика IX Святого. Предки Генриха IV Великого де Бурбон до 4 го поколения (сверху над персоной располагаются предки … Википедия
Предки Александра Сергеевича Пушкина — до 5 го поколения (сверху над персоной располагаются предки по мужской линии, а снизу по женской) ┌── Петр Петрович Пушкин 1644 1692 ┌── Александр Петрович Пушкин 1686/1692 1725 │ └── Федосья Юрьевна Есипова ┌── Лев Александрович Пушкин 1723 1 … Википедия
Предки А. С. Пушкина — Предки Александра Сергеевича Пушкина до 5 го поколения (сверху над персоной располагаются предки по мужской линии, а снизу по женской) ┌── Петр Петрович Пушкин 1644 1692 ┌── Александр Петрович Пушкин 1686/1692 1725 │ └── Федосья Юрьевна Есипова… … Википедия
Предки А.С. Пушкина — Предки Александра Сергеевича Пушкина до 5 го поколения (сверху над персоной располагаются предки по мужской линии, а снизу по женской) ┌── Петр Петрович Пушкин 1644 1692 ┌── Александр Петрович Пушкин 1686/1692 1725 │ └── Федосья Юрьевна Есипова… … Википедия
Предки Александра Пушкина — Предки Александра Сергеевича Пушкина до 5 го поколения (сверху над персоной располагаются предки по мужской линии, а снизу по женской) ┌── Петр Петрович Пушкин 1644 1692 ┌── Александр Петрович Пушкин 1686/1692 1725 │ └── Федосья Юрьевна Есипова… … Википедия
Предки Карла Великого — до 4 го поколения + Пипин II Молодой Геристальский (ок.635 714) + Карл Мартелл Геристальский (ок.688 741) | + Альпайда Саксонская + Пипин III Короткий (ок.715 768) | | + Лиевин Святой де Пуатье де Трев (660 713) | + Ротруда де Трев (ок.695 724) | … Википедия
Предки у Бога в руках. — (т. е. будущее). См. БЫЛОЕ БУДУЩЕЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа