-
61 перейти к другому владельцу
Современная Фразеология. Русско-французский словарь > перейти к другому владельцу
-
62 смотреть на что-л. по-своему, по-другому
Современная Фразеология. Русско-французский словарь > смотреть на что-л. по-своему, по-другому
-
63 одно к другому не подходит
Современная Фразеология. Русско-французский словарь > одно к другому не подходит
-
64 обеспечить переход
vgener. faire la soudure (от одного состояния к другому, от одного руководителя к другому) -
65 main
(f) рука; кисть руки♦ à main ouverte щедрой рукой, не считая♦ à pleines mains пригоршнями; не скупясь♦ à toutes mains годный на всё; разносторонний; на все руки мастер♦ affaire d'un tour de main минутное, плёвое дело♦ apprendre [[lang name="French"]connaître, tenir] qch de bonne main узнать [знать] что-л. из надёжного, верного источника♦ approuver des deux mains горячо одобрять; быть «за» обеими руками♦ aux innocents les mains pleines дуракам везёт♦ avoir [[lang name="French"]garder, tenir] la haute main sur qch заправлять, верховодить, распоряжаться чем-л.♦ avoir la main baladeuse иметь шаловливые ручонки♦ avoir la main fermée быть скуповатым; раскошеливаться с трудом♦ avoir la main forcée действовать под давлением, по принуждению♦ avoir la main heureuse иметь лёгкую руку♦ avoir la main leste [[lang name="French"]prompte, preste] быть скорым на руку; часто давать волю рукам♦ avoir la main lourde быть тяжёлым на руку♦ avoir la main malheureuse иметь несчастливую руку♦ avoir la main rompue à qch набить руку на чём-л.♦ avoir le tour de main иметь сноровку, быть искусным в чём-л.♦ avoir les mains de beurre всё ронять из рук; иметь не руки, а крюки♦ avoir les mains libres иметь свободу действий♦ avoir les mains nettes быть непричастным к чему-л. предосудительному♦ avoir toujours la main au bonnet быть приторно почтительным♦ avoir toujours les mains dans les poches жить в праздности, ничего не делая♦ avoir un poil dans la main быть заядлым лентяем♦ bas les mains [ les pattes][lang name="French"]! руки прочь!♦ bon cavalier monte à toute main удальцу всё с руки♦ c'est du cousu main это первоклассная работа; это первый сорт♦ changer de main перейти к другому владельцу♦ coup de main помощь, подмога♦ courroux est vain sans forte main бессильный гнев напрасен; нечего злиться, коли рука слаба♦ de longue main издавна, заблаговременно♦ de marchand à marchand il n'y a que la main люди одной профессии обычно верят друг другу на слово♦ de première main из первых рук; из первоисточника♦ de seconde main из вторых [третьих] рук; бывший в употреблении; неоригинальный♦ déchirer la main qui protège [ nourrit] воздать злом за добро♦ en mettre sa main au feu дать руку на отсечение♦ (en) sous-main из-под полы; исподтишка♦ en un tour de main в мгновение ока; в один миг♦ en venir aux mains дойти до драки; пустить в ход кулаки♦ enfant de la main gauche ребёнок от морганатического брака; незаконнорожденный♦ être pris la main dans le sac быть пойманным с поличным♦ faire des pieds et des mains (ирон.) лезть из кожи вон; изо всех сил стараться♦ faire la main basse sur qch завладеть чем-л.; заграбастать что-л.♦ forcer la main à qn надавить, нажать на кого-л.1) ставленник, подручный2) головорез♦ [lang name="French"]jeux de mains, jeux de vilains нельзя давать волю рукам♦ laisser les mains libres предоставлять полную свободу действий♦ manger dans la main быть ручным♦ main courante поручни, перила эскалатора1) рука об руку; не расставаясь2) душа в душу♦ main de fer dans un gant de velours мягко стелет, да жёстко спать♦ mains froides et cœur chaud руки холодные, да сердце горячее♦ mettre la main sur qch завладеть чем-л.; конфисковать что-л.♦ mettre la main sur qn задержать, арестовать кого-л.♦ ne pas avoir quatre mains быть не в состоянии делать несколько дел одновременно♦ ne pas savoir distinguer sa main droite de sa main gauche (презр.) быть полным недотёпой; «лево» от «право» не отличать♦ ne pas se faire d'ampoules aux mains работать с прохладцей, из-под палки1) действовать грубо, напористо; рубить с плеча2) хватить через край3) не стесняться в выражениях в чей-л. адрес♦ n'oublier jamais ses mains; ▼ ne pas avoir les mains dans les poches [ les mains nettes] быть нечистым на руку♦ nu comme la main гол как сокол♦ perdre la main разучиться; потерять навык♦ prendre son courage à deux mains набраться смелости, храбрости; собраться с духом♦ prêter la main помочь, подсобить, поспособствовать♦ prêter main-forte оказать вооружённую поддержку♦ prêter main-vive принять непосредственное участие; приложить свою руку♦ que ta main gauche ignore ce que fait ta main droite не говорите о своих благодеяниях♦ réussir qch haut la main легко, играючи справиться с чем-л.♦ sans main mettre не приложив рук; не работая и не неся расходов1) объединиться; проявить солидарность2) сговориться, стакнуться3) (ирон.) стоить один другого♦ se faire la main приобрести сноровку; набить руку1) помогать друг другу2) заручиться поддержкой♦ tendre la main просить милостыню♦ tendre une main ( secourable) протянуть руку помощи♦ tu veux ma main sur la figure? ты что, схлопотать захотел?♦ vieux bois n'obéit pas à la main ломи дерево, пока зелено; старых людей не перевоспитаешь -
66 знак регистр
знак РЕГИСТР
Вспомогательный знак, используемый для переключения от одного кодируемого набора знаков к другому для одного знака, после чего кодированные данные автоматически возвращаются к первоначально установленному кодируемому набору, из которого осуществлялось переключение.
Примечание
В случае переключения от одного кодируемого набора знаков к другому для двух или трех знаков применяют термины знак РЕГИСТР НА ДВА или знак РЕГИСТР НА ТРИ соответственно.
[ ГОСТ 30721-2000]
[ ГОСТ Р 51294.3-99]Тематики
EN
DE
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > знак регистр
-
67 опасный производственный фактор
опасный производственный фактор
опасный фактор
Производственный фактор, воздействие которого на работающего в определенных условиях приводит к травме, острому отравлению или другому внезапному резкому ухудшению здоровья, или смерти
[ ГОСТ 12.0.002-80]
Тематики
Синонимы
EN
DE
FR
2 Опасный производственный фактор
Опасный фактор
D. Arbeitsbedingter Unfallfaktor
E. Occupational risk
F. Risque professionnel
Производственный фактор, воздействие которого на работающего в определенных условиях приводит к травме, острому отравлению или другому внезапному резкому ухудшению здоровья или смерти
Источник: ГОСТ 12.0.002-80: Система стандартов безопасности труда. Термины и определения оригинал документа
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > опасный производственный фактор
-
68 разбеливающая способность пигмента
разбеливающая способность пигмента
Свойство белого пигмента придавать свой цвет другому пигменту, с которым он тщательно перемешан.
[ ГОСТ 19487-74]Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
41. Разбеливающая способность пигмента
D. Aufhellvermogen
Е. Lightening power, reducting power
F. Pouvoir eclaircissant
Свойство белого пигмента придавать свой цвет другому пигменту, с которым он тщательно перемешан
Источник: ГОСТ 19487-74: Пигменты и наполнители неорганические. Термины и определения оригинал документа
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > разбеливающая способность пигмента
-
69 скребковый конвейер
скребковый конвейер
Конвейер, в котором груз транспортируется по желобу или другому направляющему устройству движущимися скребками, прикрепленными к тяговому элементу.
[ ГОСТ 18501-73]Тематики
EN
DE
FR
D. Kratzförderer
Е. Flight conveyer
F. Convoyeur à raclettes
Конвейер, в котором груз транспортируется по желобу или другому направляющему устройству движущимися скребками, прикрепленными к тяговому элементу
Источник: ГОСТ 18501-73: Оборудование подъемно-транспортное. Конвейеры, тали, погрузчики и штабелеры. Термины и определения оригинал документа
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > скребковый конвейер
-
70 зависимое общество
société f apparentée -
71 аллотриодонтия
(аллотрансплантация аномально расположенных зубов от одного человека к другому) allotriodontie -
72 ксеногенный
( относящийся к другому биологическому виду) xénogénique -
73 Преимущественное право покупки
adjlaw. Droit de préemption (, по отношению к любому другому покупателю.)Dictionnaire russe-français universel > Преимущественное право покупки
-
74 алиенация
nlaw. aliénation (добровольная передача прав собственности на какую-л. вещь другому лицу) -
75 аллотриодонтия
nmed. allotriodontie (аллотрансплантация аномально расположенных зубов от одного человека к другому) -
76 выдача
ж.1) délivrance f, livraison f; distribution f ( раздача); paiement m ( выплата)вы́дача посо́бия — paiement d'une allocation
вы́дача книг ( в библиотеке) — prêt m de livres
2) ( преступника другому государству) extradition f••вы́дача зало́жников — restitution f des otages
вы́дача да́нных — délivrance de renseignements
* * *n1) gener. remise, livraison, délivrance2) milit. distribe (продовольствия)3) eng. desserte, délivrance (напр. импульса), extraction (из шахты.), service d'extraction (ископаемого)4) law. dation, délivrance (документа)5) metal. extraction7) busin. déboursement (d'un crédit)8) wareh. sortie (Le magasinier inscrit les entrées et sorties d'après les bons qui lui sont remis.) -
77 занять положение
vgener. se mettre, se mettre (один, по отношению к другому) -
78 звуковой переход
-
79 индоссант
-
80 конфликт решений
nlaw. conflit des décisions (вынесение противоречащих одно другому решений по делу общим и административным судом)
См. также в других словарях:
ПЕРЕХОД ПРАВ КРЕДИТОРА К ДРУГОМУ ЛИЦУ — в соответствии со ст. 353 ГК право (требование), принадлежащее кредитору на основании обязательства, может быть передано им другому лицу по сделке (уступка требования) или перейти к другому лицу на основании акта законодательства. Правила о… … Юридический словарь современного гражданского права
Заплати другому — Не следует путать с Плачу вперёд!. Заплати другому Pay It Forward … Википедия
Заплати другому (фильм) — Заплати другому Pay It Forward Жанр драма мелодрама … Википедия
по-другому — сиречь, на иной манер, не так, иначе, по иному, как то еще, как нибудь еще, на другой лад, на иной лад, поперек, на другой манер Словарь русских синонимов. по другому см. иначе 1 Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.:… … Словарь синонимов
по-другому — по друго/му Я это сделаю по другому. Но: по другому, предл. с прил. Идите по другому пути … Правописание трудных наречий
Одному нравится арбуз, другому — свиной хрящик — Одному нравится арбузъ, другому свиной хрящикъ. Ср. Съ представленіемъ о комиссіи неизбѣжно сопрягается представленіе о пререканіяхъ. Одному нравится арбузъ, другому свиной хрящикъ. Салтыковъ. За рубежемъ. 3. Ср. Иной изъ нихъ просилъ арбуза,… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
От одного берега отстал, к другому не пристал — Отъ одного берега отсталъ, къ другому не присталъ. Ср. Несчастная моя молодость! Вѣчно отъ одного берега къ другому, а ни къ которому не хочется пристать. Тургеневъ. Несчастная. 17. Сусанна … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Спи скорей, твоя подушка нужна другому — Из рассказа «Спи скорей» (1935 1937) писателя сатирика Михаила Михайловича Зощенко (1894 1958). В нем упоминается такой плакат, якобы висевший в феодосийском Доме крестьянина (гостиница для крестьян, приехавших в город). Цитируется: шутливо,… … Словарь крылатых слов и выражений
Одному сбылось, другому не удалось. — (другому привиделось). См. СЧАСТЬЕ УДАЧА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Премия «Грэмми» за лучший альбом, являющийся саундтреком к фильму, телевидению или другому визуальному представлению — Премия «Грэмми» за лучший альбом, являющийся саундтреком к фильму, телевидению или другому визуальному представлению … Википедия
по-другому — наречие Не требует постановки знаков препинания. Воскресение. В той грубейшей форме, как это утверждается для утешения слабейших, это мне чуждо. И слова Христа о живых и мертвых я понимал всегда по другому. Б. Пастернак, Доктор Живаго. Может,… … Словарь-справочник по пунктуации