Перевод: с английского на русский

с русского на английский

по+каким-либо+причинам

  • 21 Baby Doe

    юр
    Условное обозначение ребенка, чье имя неизвестно или не оглашается по каким-либо причинам

    English-Russian dictionary of regional studies > Baby Doe

  • 22 ineligible alien

    Иностранец, по каким-либо причинам лишенный права на натурализацию [ naturalization] в США

    English-Russian dictionary of regional studies > ineligible alien

  • 23 Jane Doe

    Джейн Доу, имярек
    1) юр Условное обозначение лица женского пола, чье имя неизвестно или не оглашается по каким-либо причинам (в юридической практике - прежде всего для обозначения первой из нескольких участниц дела)
    2) полит Типичная средняя избирательница, особа женского пола.
    3) разг женская подпись

    English-Russian dictionary of regional studies > Jane Doe

  • 24 John Doe

    Джон Доу, имярек
    1) юр Условное обозначение лица мужского пола, чье имя неизвестно или не оглашается по каким-либо причинам (в юридической практике - прежде всего для обозначения первого из нескольких участников дела)
    2) полит Типичный средний избиратель.
    3) разг Подпись

    English-Russian dictionary of regional studies > John Doe

  • 25 rain check

    билет на зрелищное мероприятие, перенесённое по каким-либо причинам (напр., из-за дождя). Выдаётся владельцу билета на отменённое мероприятие

    США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > rain check

  • 26 waive of inspection of goods

    имеет место в тех случаях, когда покупатель по каким-либо причинам не может воспользоваться правом осмотреть и принять товар до отправки его по назначению

    Англо-русский экономический словарь > waive of inspection of goods

  • 27 CUMULATIVE PREFERENCE SHARE

    (кумулятивная привилегированная акция) Разновидность привилегированных акций (preference share), которая дает своему владельцу право получить дивиденды за прошлые годы, не выплаченные по каким-либо причинам. Компании не обязаны платить дивиденды по привилегированным акциям, если доходы за данный период оказались недостаточными. Кумулятивные привилегированные акции гарантируют, что в конце концов, если компания в последующие годы снова начнет приносить прибыль, эти неуплаченные дивиденды будут выплачены прежде, чем начнется выплата дивидендов по обыкновенным акциям.

    Финансы: англо-русский толковый словарь > CUMULATIVE PREFERENCE SHARE

  • 28 stand-alone computer

    = stand-alone PC
    автономный компьютер, автономный ПК
    компьютерная система, по каким-либо причинам не подключённая к компьютерной сети

    Англо-русский толковый словарь терминов и сокращений по ВТ, Интернету и программированию. > stand-alone computer

  • 29 to the contrary

    иначе, в обратном смысле

    I will come on Monday unless you write me to the contrary. (ALD) — Я приеду во вторник, если вы не известите меня, что встреча по каким-либо причинам состояться не может.

    I shall continue to believe it until I have proof to the contrary. (ALD) — Я буду верить этому, пока мне не докажут обратное.

    Large English-Russian phrasebook > to the contrary

  • 30 waste circulation

    1. бросовый тираж

     

    бросовый тираж
    Термин, обозначающий индивидуумов, не являющихся потенциальными потребителями рекламируемых товаров и услуг, но по каким-либо причинам все же входящих в аудиторию рекламодателя. Например, производитель мужской одежды выбирает для размещения рекламы издание, аудиторию которого составляют 60 % мужчин и 40 % женщин. Поскольку женщины не являются потребителями продукции рекламодателя, он имеет в этом издании 40 % бросового тиража. Стоит оговориться, что 40 % не является точной цифрой, так как некоторые покупки могут быть сделаны под влиянием женщин или даже самими женщинами в качестве подарков для своих любимых и благоверных. Однако этот фактор не поддается измерению. Бросовый тираж для одного рекламодателя не обязательно является таковым для другого, поэтому на чужом опыте просчитать его цифру сложно. Так как цены на рекламу любого СМИ базируются на величине аудитории, а рекламодатели платят за каждый контакт, соображения, связанные с бросовым тиражом, имеют большое значение. Waste circulation может также обозначать рекламу продукции в той географической зоне, где она не распространяется и в ближайшем будущем распространяться не будет.
    [ http://www.lexikon.ru/rekl/a_eng.html]

    Тематики

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > waste circulation

  • 31 guaranteed securities

    1. гарантированные ценные бумаги

     

    гарантированные ценные бумаги
    Акции и облигации акционерных обществ, по которым поручитель гарантирует регулярную выплату дивидендов или процентов, если это по каким-либо причинам не сможет сделать само акционерное общество.
    [ОАО РАО "ЕЭС России" СТО 17330282.27.010.001-2008]

    Тематики

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > guaranteed securities

  • 32 cumulative preference share

    1. кумулятивная привилегированная акция

     

    кумулятивная привилегированная акция
    Разновидность привилегированных акций (preference share), которая дает своему владельцу право получить дивиденды за прошлые годы, не выплаченные по каким-либо причинам. Компании не обязаны платить дивиденды по привилегированным акциям, если доходы за данный период оказались недостаточными. Кумулятивные привилегированные акции гарантируют, что в конце концов, если компания в последующие годы снова начнет приносить прибыль, эти неуплаченные дивиденды будут выплачены прежде, чем начнется выплата дивидендов по обыкновенным акциям.
    [ http://www.vocable.ru/dictionary/533/symbol/97]

    Тематики

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > cumulative preference share

  • 33 spokesperson

    1. лицо бренда

     

    лицо бренда
    Персона, рекламирующая товар или услугу, имя которого прочно ассоциируется с этим товаром (услугой). Например, лицом британского телеканала ITV Digital уже несколько лет работает вязаная обезьянка, созданная коллективом лондонского агентства Mother. Она не просто звезда большинства рекламных кампаний телеканала, в 2002 году обезьянка заняла 4-е место в ряду самых влиятельных рекламных персон Соединенного Королевства (ее обошли лишь Мартин Соррелл, Морис Саатчи и Крис Пауэл). В случае с L’Oreal и PepsiCo, когда продукцию фирмы представляют более десятка лиц, использовать термин spokesperson некорректно. В новостных лентах термин spokesperson часто употребляется в несколько ином значении и обозначает некоего неизвестного, но официального представителя компании, фамилия которого по каким-либо причинам (чаще всего из-за профессиональной привычки СМИ не разглашать источники информации?) замалчивается.
    [ http://www.lexikon.ru/rekl/a_eng.html]

    Тематики

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > spokesperson

  • 34 XON/XOFF

    1. простейший протокол управления передачей данных по двухпроводному каналу

     

    простейший протокол управления передачей данных по двухпроводному каналу
    Принцип его работы достаточно прост. Если приемный терминал на одном конце линии обнаруживает, что по каким-либо причинам он не может дальше принимать данные, то по обратному каналу он посылает управляющий символ XOFF. Приняв этот символ, терминал на обратном конце линии приостанавливает свою работу. Когда приемный терминал вновь готов к работе, он посылает по обратному каналу другой управляющий символ XON, означающий возобновление прерванной передачи.
    [Л.М. Невдяев. Телекоммуникационные технологии. Англо-русский толковый словарь-справочник. Под редакцией Ю.М. Горностаева. Москва, 2002]

    Тематики

    • электросвязь, основные понятия

    EN

    • XON/XOFF

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > XON/XOFF

  • 35 refuse

    v 1. отказывать, отвергать, не соглашаться на что-либо: to refuse smth, to refuse smb, smth — отказывать в чем-либо; 2. отказаться: to refuse to do smth, to refuse smth — отказаться от чего-либо, сделать что-либо; 3. to refuse smb smthотказывать кому-либо в чем-либо (1). Русское отказать в чем-либо, отвергать что-либо соответствуют английским глаголам to refuse, to reject, to turn smth down. To refuse обозначает нежелание что-либо предоставить, сделать и, следовательно, сознательный, преднамеренный отказ:

    to refuse smb a favour — не согласиться, отказать кому-либо сделать одолжение;

    to refuse smb's invitation — отказаться, не принять чьего-либо приглашения.

    Глаголы to reject и to turn down подчеркивают несогласие, отказ одобрить/дать свое согласие на что-либо, неприятие чего-либо по каким-либо объективным причинам:

    to reject smb's suggestion (plan, idea) — отклонить/отвергнуть чье-либо предложение (план, идею).

    Глагол to turn down подразумевает отказ от чего-либо, что могло бы дать какие-либо преимущества в будущем:

    He always regretted turning down the opportunity to go travelling — Он всегда жалел, что отказался от возможности попутешествовать.

    It would be foolish to turn such a good job/offer down — Было бы глупо отказаться от такой хорошей работы.

    (2). See deny, v (2).

    English-Russian word troubles > refuse

  • 36 mathematical statistics

    1. математическая статистика

     

    математическая статистика
    Раздел математики, посвященный методам и правилам обработки и анализа статистических данных (т.е. сведений о числе объектов, обладающих определенными признаками, в какой-либо более или менее обширной совокупности). Сами методы и правила строятся безотносительно к тому, какие статистические данные обрабатываются (физические, экономические и др.), однако обращение с ними требует обязательного понимания сущности явления, изучаемого с помощью этих правил. К экономике М.с. применима по той причине, что экономические данные всегда представляют собой статистические сведения, т.е. сведения об однородных совокупностях объектов и явлений. Такими однородными совокупностями могут быть выпускаемые промышленностью изделия, персонал промышленности, данные о прибылях предприятий и т.д. В настоящее время существуют разные определения сущности М.с., и не следует удивляться, если вы увидите в одной книге, вопреки сказанному выше, утверждение, что М.с. — это «наука о принятии решений в условиях неопределенности», а в другой — что это «наука, объясняющая данные статистических наблюдений при помощи вероятностных моделей». Некоторые авторы считают, что она — раздел теории вероятностей, а другие, — что она лишь связана с этой теорией, представляя собой отдельную от нее науку. Наконец, распространено расширенное понимание предмета М.с. как охватывающей не только вероятностные аспекты, но и так называемую прикладную статистику («анализ данных«), включающую и объекты не обязательно вероятностной природы. В общем случае, анализ статистических данных методами М.с. позволяет сделать два вывода: либо вынести искомое суждение о характере и свойствах этих данных или взаимосвязей между ними, либо доказать, что собранных данных недостаточно для такого суждения. Причем выводы могут делаться не из сплошного рассмотрения всей совокупности данных, а из ее выборки, как правило, случайной (последнее означает, что каждая единица, включенная в выборку, могла быть с равными шансами, т.е. с равной вероятностью заменена любой другой). Центральное понятие М.с. — случайная величина — всякая наблюдаемая величина, изменяющаяся при повторениях общего комплекса условий, в которых она возникает. Если сам по себе набор, перечень значений этой величины неудобен для их изучения (поскольку их много), М.с. дает возможность получить необходимые сведения о случайной величине с существенно меньшим количеством чисел. Это объясняется тем, что статистические данные подчиняются таким законам распределения (или приводятся к ним порою искусственными приемами), которые характеризуются всего лишь несколькими параметрами, т.е. характеристиками. Зная их, можно получить столь же полное представление о значениях случайной величины, какое дается их подробным перечислением в очень длинной таблице. (Характеристиками распределения являются среднее, медиана, мода и т.д.). Если изучаются взаимосвязи между значениями разных случайных величин, то необходимые сведения для этого дают коэффициенты корреляции между ними. Когда совокупность анализируется по одному признаку, имеем дело с так называемой одномерной статистикой, когда же рассматривается несколько признаков — с многомерным статистическим анализом. М.с. охватывает широкий круг одномерных и многомерных методов и правил обработки статистических данных: от простых приемов статистического описания (выведение средней, а также степени и характера разброса исследуемых признаков вокруг нее, группировка данных по классам и сопоставление их характеристик и т.д.), правил отбора фактов при выборочном их рассмотрении до сложных методов исследования зависимостей между случайными величинами. Среди последних: выявление связей между случайнами величинами — корреляционный анализ, оценка величины случайной переменной, если величина другой или других известна — регрессионный анализ, выявление наиболее важных скрытых факторов, влияющих на изучаемые величины, — факторный анализ, определение степени влияния отдельных неколичественных факторов на общие результаты их действия (например, в научном эксперименте) — дисперсионный анализ. Перечисленные области составляют основные дисциплины, входящие в М.с. К ним примыкают также быстро развивающиеся упоминавшиеся выше методы «анализа данных», не основанные на традиционной для М.с. предпосылке вероятностной природы обрабатываемых данных. Для экономических исследований большое значение имеет также анализ стохастических процессов, в том числе «марковских процессов«. Задачи М.с. в экономике можно разделить на пять основных типов: а) оценка статистических данных; б) сравнение этих данных с каким-то стандартом и между собой (оно применяется при эксперименте или, например, в контроле качества на предприятиях); в) исследование связей между статистическими данными и их группами. Эти три типа позволяют вынести суждение описательного характера об изучаемых явлениях, подверженных по каким-то причинам искажающим случайным воздействиям. Следующий, четвертый тип задач связан с нахождением наилучшего варианта измерения изучаемых данных. И наконец, пятый тип задач связан с проблемами предвидения и развития, здесь важное место занимают задачи анализа временных рядов. Для экономики особенно ценно то, что М.с. позволяет на основании анализа течения событий в прошлом, т. е. изучения выбранных на определенные даты сведений о характерных чертах системы, предсказать (см. Прогнозирование) вероятное развитие изучаемого явления в будущем (если не изменятся существенно внешние или внутренние условия). В управлении хозяйственными и производственными процессами применяются различные математико-статистические методы. На них основаны многие методы исследования операций, в том числе — методы теории массового обслуживания, позволяющие наиболее эффективно организовывать ряд процессов производства и обслуживания населения, теории расписаний, предназначенной для выработки оптимальной последовательности производственных, транспортных и других операций, теории решений, теории управления запасами, а также теории планирования эксперимента и выборочного контроля качества продукции, сетевые методы планирования и управления. В эконометрических исследованиях на основе математико-статистической обработки данных строятся экономико-математические (экономико-статистические) модели экономических процессов, производятся экономические и технико-экономические прогнозы. Широкое распространение математико-статистических методов в общественном производстве, а также в других областях социально-экономической жизни общества (здравоохранение, экология, естественные науки) опирается на развитие электронно-вычислительной техники. Для решения типовых задач математико-статистической обработки данных созданы и применяются многочисленные стандартные прикладные компьютерные программы и системы.
    [ http://slovar-lopatnikov.ru/]

    Тематики

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > mathematical statistics

  • 37 refuse

    [rɪ'fjuːz]
    v
    1) отказывать, отвергать

    I can't refuse her anything. — Я ни в чем не могу ей отказать.

    - refuse help
    - refuse smb a favour

    He refuseed help outright (without hesitation, definitely). — Он наотрез (без колебаний, окончательно) отказался от помощи.

    - refuse to do smth
    - refuse smth
    - refuse the money
    CHOICE OF WORDS:
    (1.) Русские отказать в чем-либо, отвергать что-либо соответствуют английским глаголам to refuse, to reject, to turn smth down. To refuse обозначает нежелание что-либо предоставить, сделать и, следовательно, сознательный, преднамеренный отказ: to refuse smb a favour не согласиться/отказать кому-либо сделать одолжение; to refuse smb's invitation отказаться/не принять чьего-либо приглашения. Глаголы to reject и to turn down подчеркивают несогласие на что-либо, неприятие чего-либо по каким-либо объективным причинам: to reject smb's suggestion (plan, idea) отклонить/отвергнуть чье-либо предложение (план, идею). Глагол to turn down подразумевает отказ от чего-либо, что могло бы дать какие-либо преимущества в будущем: He always regretted turning down the opportunity to go travelling. Он всегда жалел, что отказался от возможности попутешествовать. It would be foolish to turn such a good job offer down. Было бы глупо отказаться от такой хорошей работы. (2.) See deny, v; USAGE (2.).

    English-Russian combinatory dictionary > refuse

  • 38 administrator

    сущ.
    сокр. admin
    1) упр. администратор, руководитель, управляющий

    board of administrators — дирекция, административный совет

    The governor of the province has to be a good administrator. — Губернатор провинции должен быть хорошим управленцем.

    The council has appointed too many administrators and not enough ordinary clerical staff. — Совет назначил слишком много руководителей и недостаточное количество рядовых сотрудников.

    Syn:
    See:
    administratrix, Administrator of General Services, assistant administrator, associate administrator, city administrator, claim administrator, claims administrator, co-administrator, contract administrator, data processing administrator, data-processing administrator, deputy administrator, education administrators, employee relations administrator, insurance claim administrator, insurance claims administrator, pension administrator, pension plan administrator, pensions administrator, plan administrator, public administrator, regulatory administrator, system administrator, third party administrator, training administrator, wage and salary administrator, zoning administrator, board of administrators, office manager, Institute of Chartered Secretaries and Administrators, operations manager, managing director
    2) юр. судебный распорядитель; попечитель, управляющий имуществом (любое лицо, назначенное, в соответствии с решением суда или частным соглашением, управлять собственностью другого лица)
    See:
    3) юр. душеприказчик, распорядитель наследства, управляющий наследством (лицо, назначенное судом для урегулирования дел о наследовании; суд назначает душеприказчиков в тех случаях, когда: 1) умерший не оставил завещания, 2) оставленное завещание признано недействительным, 3) в оставленном завещании не указан исполнитель завещания, 4) указанный завещателем душеприказчик по каким-л. причинам не может исполнить возложенные на него обязанности)
    See:

    * * *
    администратор: 1) лицо, назначенное судом для урегулирования дела о наследовании в случае отсутствия завещания или исполнителя воли умершего (для исполнения решения суда); 2) лицо, назначенное судом для выправления дел компании на грани банкротства ( Великобритания); 3) менеджер, управляющий; 4) лицо, отвечающее в компании за хозяйственные и организационные вопросы.
    * * *
    распорядитель; администратор; делопроизводитель; управляющий конкурсной массой; арбитражный управляющий; конкурсный управляющий; ликвидатор; администратор наследства
    . . Словарь экономических терминов .
    * * *
    всякое лицо, назначенное судом либо частным договором для управления имуществом другого лица

    Англо-русский экономический словарь > administrator

  • 39 computed value method

    межд. эк. метод сложения стоимости (метод таможенной оценки, при котором таможенная стоимость товара рассчитывается путем сложения: 1) издержек производства, т. е. стоимости материалов и иных издержек, понесенных производителем в связи с изготовлением оцениваемого товара; 2) затрат на погрузочные и разгрузочные работы, транспортировку и страхование, а также иных подобных затрат, связанных с доставкой товара в страну импортера; 3) нормы прибыли, которую обычно получает данный экспортер при продаже данного товара; метод применяется, если в качестве таможенной стоимости оцениваемых товаров по каким-л. причинам не может быть принята цена сделки с этими товарами либо цена сделки с сопоставимыми или однородными товарами)
    See:

    Англо-русский экономический словарь > computed value method

  • 40 deductive value method

    межд. эк. метод вычитания стоимости (метод таможенной оценки, заключающийся в том, что таможенная стоимость товаров определяется путем вычитания некоторых видов расходов из цены, по которой импортные товары, идентичные или однородные с оцениваемыми, продаются на внутреннем рынке страны; к вычитаемым расходам, в частности, относятся суммы таможенных платежей, налогов и сборов, которые были уплачены в связи с ввозом или реализацией на внутреннем рынке данной страны товаров, выбранных в качестве базы для сравнения, а также комиссионное вознаграждение торговым посредникам и иные подобные расходы; метод применяется, если в качестве таможенной стоимости оцениваемых товаров по каким-л. причинам не может быть принята цена сделки с этими товарами либо цена сделки с сопоставимыми или однородными товарами)
    See:

    Англо-русский экономический словарь > deductive value method

См. также в других словарях:

  • Безработица — (Unemployment) Безработица – это такое социально экономическое явление, при котором часть взрослого трудоспособного населения, не имеет работы и активно ее ищет Безработица в России, Китае, Японии, США и странах Еврозоны, в том числе в кризисные… …   Энциклопедия инвестора

  • ГОСТ Р 53107-2008: Услуги бытовые. Услуги ритуальные. Термины и определения — Терминология ГОСТ Р 53107 2008: Услуги бытовые. Услуги ритуальные. Термины и определения оригинал документа: [ погибший ] : Умерший [погибший], погребение которого по каким либо причинам не взяли на себя родственники или ответственные лица.… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • Список персонажей серии книг «Плоский мир» — Эта страница требует существенной переработки. Возможно, её необходимо викифицировать, дополнить или переписать. Пояснение причин и обсуждение на странице Википедия:К улучшению/9 июля 2012. Дата постановки к улучшению 9 июля 2012 …   Википедия

  • Высшая хоккейная лига — ВХЛ в сезоне 2012/2013 …   Википедия

  • Привилегированные акции — (Preference shares) Привилегированные акции это акции со специальными правами и ограничениями Привилегированные акции, их особенности, виды, стоимость, дивиденды, конвертация, курс Содержание >>>>>>>>> …   Энциклопедия инвестора

  • Спам — У этого термина существуют и другие значения, см. Спам (значения). Спам (англ. spam) рассылка коммерческой и иной рекламы или иных видов сообщений (информации) лицам, не выражавшим желания их получать.[1] В общепринятом значении термин… …   Википедия

  • Аккредитив — (Letter of credit) Понятие аккредитив, виды аккредитивов, расчеты по аккредитивам Информация о понятии аккредитив, виды аккредитивов, расчеты по аккредитивам Содержание >> Аккредитив это, определение это условное , принимаемое (банком эмитентом)… …   Энциклопедия инвестора

  • ЗАКОН —         необходимое, существенное, устойчивое, повторяющееся отношение между явлениями. 3. выражает связь между предметами, составными элементами данного предмета, между свойствами вещей, а также между свойствами внутри вещи. Существуют 3.… …   Философская энциклопедия

  • Скорая медицинская помощь — У этого термина существуют и другие значения, см. Скорая помощь …   Википедия

  • Торговля — (теория). Под Т. разумеют промысловую деятельность, имеющую целью преодолевать препятствия, разделяющие производителей и потребителей во времени и пространстве. Это определение (Ван дер Боргт) шире общепринятого, по которому Т. заключается в… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Международные расчёты — (International settlements) Расчёты по международным торговым операциям Основные формы и правовые особенности международных расчётов, системы для их проведения Содержание Содержание Раздел 1. Основные понятия . 1Определения описываемого предмета… …   Энциклопедия инвестора

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»