-
81 регулирование
(с)1. Regelung (f); Ausgleich (m); Regulierung (f); Korrektion (f); Steuerung (f);2. Einstellung (f);регулирование стока — Abflussregelung (f); Wasserabflussregulierung (f);
способность к регулированию — Ausgleichvermögen (n); Regelfähigkeit (f);
регулирование русла — Bettregulierung (f), Bettausbau (m); Flussausbau (m);
регулирование русел — Bändigung (f) der Flüsse;
регулирование давления, напора — Druckregelung (f);
пропорциональное регулирование — Proportionalregelung (f); P-Regelung (f);
пропорционально-интегральное регулирование — proportional-integrale Regelung (f); PIRegelung (f);
регулирование реки — Flussregelung (f); Flussregulierung (f); Flussveredelung (f); Strombau (m);
регулирование расхода подачи — (F)ördermengenregelung (f);
ручное регулирование — Handregelung (f);
годовое регулирование (напр. водохранилищем) — Jahresausgleich (m); Jahresregulierung (f); Jahresspeicherung (f);
многолетнее регулирование — mehrjährige Regulierung (f); Mehrjahresausgleich (m);
регулирование открытия направляющего аппарата — Leitradregelung (f), Leitradregulierung (f);
средний паводковый уровень после регулирования — Mittelhochwasserstand (m) nach der Regelung;
регулирование русла при среднем уровне — Mittelwasserregelung (f), Mittelwasserregulierung (f);
регулирование межени — Niederwasseraufbesserung (f); Niederwasserregelung (f); Niedrigwasserverbesserung (f);
нормальный уровень после регулирования — Normalwasserstand (m) (n).d.R. [nach der Regelung];
регулирование поворотно-лопастной турбины Каплана — Regelung (f) einer Kaplanturbine;
регулирование уровня воды — Regulierung (f) des Wasserspiegels;
регулирование озера — Seeregelung (f), Seeregulierung (f);
ход уровня воды до регулирования — Spiegelgang (m) vor der Regelung;
регулирование потока — Stromregelung (f); Stromregulierung (f);
регулирование берега — Uferregelung (f);
регулирование естественного русла — Verbauung (f) des Wildbettes;
регулирование расходов воды — Wassermengenabgaberegelung (f); Wassermengenregelung (f);
регулирование напряжения — Spannungseinstellung (f); Spannungsregelung (f);
регулирование иглой (напр. игольчатого затвора) — Zungenregelung (f)
Русско-немецкий словарь по водному хозяйству > регулирование
-
82 среднее предприятие
( по величине) MittelbetriebРусско-немецкий финансово-экономическому словарь > среднее предприятие
-
83 безразмерный
( о физической величине) dimensionslos -
84 уход
Abdrift, Abwanderung, Abweichung, Behandlung, (нежелательное изменение выходной величины при неизменной входной величине, напр. в измерительных приборах) Drift, ( постепенное изменение параметра) Driften, ( ракеты) Entweichen, ( за оборудованием) Instandhaltung, (напр. за бетоном) Nachbehandlung, Pflege, ( за бетоном) Schutzbehandlung, (напр. нуля, рабочей точки) Wanderung, Unterhaltung, Verlagerung, (напр. частоты) Weglaufen -
85 gleich
1. Adj. ( ebenso) одинаковый, равный; der gleiche такой/тот же (самый); die gleiche такая/та же (самая); das gleiche такое/то же (самое); präd. одинаково; am gleichen Tag в тот же день; auf die gleiche Weise равным образом, в той же манере; zu gleichen Bedingungen на равных условиях; zur gleichen Zeit в то же время, одновременно; 2 mal 2 ( ist) gleich дважды два равняется (Д); gleich groß равный по величине, равновеликий; Pers. одинакового роста; F es ist mir gleich мне безразлично; ganz gleich всё равно (wann, wer когда, кто); Gleiches mit Gleichem vergelten отплатить той же монетой;2. Adv. сейчас, тотчас (же); er kommt gleich он сейчас придёт; es ist gleich 3 Uhr скоро три часа; gleich darauf/danach сразу же после этого/того; gleich hinter dem Dorf сейчас/тотчас же за селом; bis gleich! до скорого!;3. Prp. (D) подобно (Д) -
86 Größe
f величина; (Ausmaß, Schuhgröße, Kleidergröße) размер; (Korngröße, Fruchtgröße usw.) крупность f; ( Flächeninhalt) площадь f; ( Außenmaß) габарит; ( Wuchs) рост; ( Berühmtheit) знаменитость f; nach Größe по величине usw.; in voller Größe во весь рост (a. fig.) -
87 Größenunterschied
-
88 zweitgrößte
второй по величине -
89 величина
-
90 прибавиться
sich verméhren ( по количеству); sich vergrößern ( по величине); zúnehmen (непр.) vi ( по весу)весно́й дни приба́вля́ются — im Frühjahr néhmen die Táge zu
-
91 какой
1) в вопросе - какой именно из многих однородных wélcher wélche, wélches, wélche; какого рода, качества, что за... was für ein was für éine, was für ein, was für; когда вопрос относится к местоим., тж. о размере, величине и др. wieкако́е пла́тье ты наде́нешь, бе́лое и́ли жёлтое? — Wélches Kleid ziehst du án, das wéiße óder das gélbe?
како́й авто́бус идёт в центр? — Wélcher Bus fährt zum Zéntrum?
В каки́х города́х была́ ва́ша делега́ция? — In wélchen Städten war Íhre Delegatión?
Он купи́л себе́ но́вую маши́ну. - какую́? — Er hat sich éinen néuen Wágen gekáuft. - Was für éinen?
каки́е э́то цветы́? Я таки́х никогда́ не ви́дел. — Was für Blúmen sind das? / Was sind das für Blúmen? Ich hábe sólche noch nie geséhen.
како́й сего́дня день? - Среда́. — Was für ein Tag ist héute? - Míttwoch.
како́й разме́р вы но́сите? — Wélche [Was für éine] Größe háben Sie?
Ты уже́ ви́дел их но́вую кварти́ру? - кака́я она́? — Hast du íhre néue Wóhnung geséhen? Wie ist sie?
како́го он ро́ста? — Wie groß ist er?
како́й высоты́ э́тот шкаф? — Wie hoch ist díeser Schrank?
каки́м о́бразом мы мо́жем э́то сде́лать? — Auf wélche Wéise [Wie] können wir das tun?
2) в восклицат. предложен. was für ein ↑; welch ein welch éine, welch ein, wélche, wélcher wélche, wélches, wélche; в значении как wieкако́й со́лнечный день! — Was für ein [welch ein, wélcher / sónniger Tag!
каки́е краси́вые цветы́! — Was für schöne Blúmen! / Wélche schönen Blúmen!
како́е сча́стье! — Was für ein welch ein, wélches] Glück!
како́й он спосо́бный! — Wie begábt ist er!
-
92 равный
1) одинаковый gleichтри ра́вные ча́сти — drei gléiche Téile
ра́вные права́ — gléiche Réchte
Э́ти ча́сти по величине́ ра́вны́. — Díese Téile sind gleich groß.
Си́лы уча́стников соревнова́ний ра́вны́. — Die Kräfte der Wéttbewerbsteilnehmer sind gleich.
2) в знач. сказ. ра́вен составляет - переводится глаголом betrágen das beträgt, betrúg, hat betrágen чему л. → AДиа́метр кру́га ра́вен ме́тру. — Der Dúrchmesser des Kréises beträgt éinen Méter.
Расстоя́ние до э́того го́рода равно́ трём киломе́трам. — Die Éntfernung bis zu díeser Stadt beträgt drei Kilométer.
-
93 средний
1) находящийся посредине Míttel..., der míttlereсре́днее окно́ — das Míttelfenster [das míttlere Fénster]
сре́дний я́щик пи́сьменного стола́ — das míttlere Schréibtischfach
2) по величине, возрасту, росту der míttlereмужчи́на сре́днего во́зраста, сре́дних лет — ein Mann míttleren Alters, von míttleren Jáhren
Он сре́днего ро́ста. — Er ist míttelgroß.
3) взятый в среднем Dúrchschnitts..., dúrchschnittlichсре́дняя температу́ра ме́сяца — die Dúrchschnittstemperatur [die dúrchschnittliche Temperatúr] des Mónats
сре́дний дохо́д населе́ния — das Dúrchschnittseinkommen [das dúrchschnittliche Éinkommen] der Bevölkerung
в сре́днем — dúrchschnittlich, im Dúrchschnitt
4) заурядныйdúrchschnittlich, Dúrchschnitts =У него́ сре́дние спосо́бности. — Er hat éine dúrchschnittliche Begábung [éine Dúrchschittsbegabung]. / Er ist dúrchschittlich begábt.
5) школа, образование в СНГсре́дняя шко́ла — die Míttelschule
систе́ма сре́днего образова́ния — das Systém der Míttelschulbildung
У него́ сре́днее образова́ние — ( окончил школу). Er hat den Élfklassenabschluss (восемь классов den Áchtklassenabschluss).
-
94 увеличиваться
несов.; сов. увели́читься1) о размере, величине größer wérden das wird größer, wúrde größer, ist größer gewórden, sich vergrößern (h) на сколько um A, во сколько раз um das... fache; с... до von D... auf AО́пухоль на руке́ увели́чивается. — Die Schwéllung [Der Geschwúlst] an der Hand wird größer [vergrößert sich].
2) возрастать, повышаться - о ценах, платах, количестве, производстве stéigen stieg, ist gestíegen, sich erhöhen (h); прибавляться zúnehmen das nimmt zú, hat zúgenommenЦе́ны на э́ти изде́лия значи́тельно увели́чились. — Die Préise für díese Erzéugnisse sind bedéutend gestíegen [háben sich bedéutend erhöht].
Число́ жи́телей го́рода увели́чилось на де́сять проце́нтов, втро́е, с сорока́ до пяти́десяти ты́сяч. — Die Bevölkerungszahl der Stadt ist um zehn Prozént, um das Dréifache, von víerzigtausend auf fünfzigtausend gestíegen [hat sich um zehn Prozént, um das Dréifache, von víerzigtausend auf fünfzigtausend erhöht].
Вы́пуск э́тих изде́лий, число́ студе́нтов увели́чивается с ка́ждым го́дом. — Die Produktión díeser Erzéugnisse, die Zahl der Studénten nimmt mit jédem Jahr zú [steigt mit jédem Jahr, erhöht sich mit jédem Jahr].
-
95 определение
определение с. (напр., стоимости, добротности товара) Abschätzung fопределение с. Begriffserklärung f; Bestimmung f; Definition f; Festlegung f; свз. Identifizierung f; Nachweis mопределение с. влажности Feuchtebestimmung f; Feuchtigkeitsprüfung f; Naßprobe f; Wasserbestimmung fопределение с. восстановительной способности жидкости, выражаемой временем обесцвечивания индикатора в секундах Indikator-Time-Test mопределение с. параметров траектории Bahnbestimmung f; Flugbahnbestimmung f; Flugbahnbestimmungen f plопределение с. твёрдости методом вдавливания Eindringhärteprüfung f; Eindringverfahren n; Eindringversuch mопределение с. твёрдости по величине поверхности отпечатка Härtebestimmung f nach der Eindrucksflächeопределение с. твёрдости по Мартенсу Kugeldruckhärteprüfung f nach Martens; матер. Martens-Härteprüfung fопределение с. твёрдости по отпечатку индентора (напр., шарика) при ударной нагрузке Fallhärteprüfung fопределение с. твёрдости по Шору Härteprüfung f nach Shore; Kugeldruckhärteprüfung f nach Shore; матер. Shore-Härteprüfung fопределение с. твёрдости с использованием конуса в качестве индентора Kegeldruck-Härteprüfung f; Kegeldruckprobe f; Kegelhärteprüfung fопределение с. твёрдости с предварительным нагружением индентора Härteprüfung f mit Vorkraft; Härteprüfung f mit VorlastБольшой русско-немецкий полетехнический словарь > определение
-
96 показатель
показатель м. бризантности (взрывчатого вещества), установленный по величине обжатия крешера Stauchwert mпоказатель м. детонационной стойкости Klopffestigkeitsgrad m; Klopfwert m; Klopfzahl f; Klopfziffer fпоказатель м. интенсивности выемки, выраженный в единицах площади горн. spezifischer Flächenverhieb mпоказатель м. поглощения опт. Absorptionsindex m; Absorptionskoeffizient m; физ. Absorptionskonstante f; Absorptionsmodul m; опт. Extinktionskonstante f; опт. Extinktionsmodul mпоказатель м. преломления опт. Brechungsexponent m; опт. Brechungsindex m; опт. Brechungsquotient m; опт. Brechungsverhältnis m; опт. Brechungszahl f; опт. Brechzahl f; Refraktionsindex mпоказатель м. прочности Festigkeitskennwert m; Festigkeitskennzahl f; Festigkeitswert m; Festigkeitszahl fпоказатель м. работоспособности взрывчатого вещества по результатам испытания в свинцовой бомбе горн. Bleiblockwert mпоказатель м. светопреломления Lichtbrechungsexponent m; Lichtbrechungsquotient m; Lichtbrechungsverhältnis n; Lichtbrechungsvermögen nБольшой русско-немецкий полетехнический словарь > показатель
-
97 приписывание
приписывание с. (напр., значения какой-л. величине) Zuordnung fБольшой русско-немецкий полетехнический словарь > приписывание
-
98 приписывать
приписывать (напр., значение какой-л. величине) zuordnen vtБольшой русско-немецкий полетехнический словарь > приписывать
-
99 разделение
разделение с. Absonderung f; Abteilung f; типогр. Abtrennung f; Auflösung f; Aufspalten n; Aufspaltung f; Aufteilung f; Aussonderung f; Disjunktion f; Einteilung f; Scheiden n; Scheidung f; Separation f; Sichten n; Sichtung f; Spalten n; Spaltung f; Splitterung f; Splittung f; Teilung f; Trennen n; Trennung f; Unterteilung f; Verteilung fразделение с. в жидкостях большой плотности Schweretrübescheidung f; Schwertrübescheidung f; Sinkscheidung fразделение с. времени англ. выч. Time-Sharing n; Zeitmultiplex n; Zeitschachtelung f; Zeitstaffelung f; Zeitteilung f; zeitliche Kanaltrennung fразделение с. изотопов диффузионным разделительным каскадом Kaskadenmethode f der Isotopentrennung nach Hertzразделение с. изотопов методом фракционированной перегонки Isotopentrennung f durch fraktionierte Destillationразделение с. изотопов термодиффузией Clusius-Dickel-Verfahren n; Isotopentrennung f durch Thermodiffusion; Trennrohrverfahren nразделение с. каналов по времени Time-Sharing n; Zeitmultiplex n; Zeitstaffelung f; Zeitteilung f; zeitliche Kanaltrennung fразделение с. нитей (в основе) для образования ценового креста текст. Kreuzgreifen n; текст. Schränkung fразделение с. переменных Separation f der Variablen; Separierung f der Variablen; Trennung f der VariablenБольшой русско-немецкий полетехнический словарь > разделение
-
100 способ
способ м. " Аркоген" (дуговая сварка металлическим электродом в сочетании с газовой горелкой) Arcogen-Verfahren nспособ м. беления с отваркой (хлопчатобумажной ткани) между двумя хлорными ваннами Zwischenbrühverfahren nспособ м. взрывания оксиликвитами Oxyliquitverfahren n; Sauerstoffsprengverfahren n; горн. Sprengluftverfahren nспособ м. гидроизоляции стен (подвалов) при помощи церезитового раствора стр. Ceresit-Isolier-Verfahren nспособ м. изготовления Fabrikationsverfahren n; Fertigungsart f; Fertigungsverfahren n; Herstellungsverfahren nспособ м. изготовления оболочек и защитных покрытий из полимеров и пластмасс методом набрызга Cocoon-Verfahren nспособ м. изготовления текстовых диапозитивов путём фотографирования предварительно препарированного металлического набора полигр. Texoprintverfahren nспособ м. изготовления трафаретных форм с нанесением рисунка на сетку литографским карандашом с последующим покрытием пробельных мест декстрином полигр. Auswaschschablonenverfahren nспособ м. крепления Aufspannverfahren n; горн. Ausbauverfahren n; Befestigungsart f; Befestigungsverfahren nспособ м. литья под давлением Druckgießverfahren n; Druckgußverfahren n; Injection-moulding-Verfahren n; Spritzgußverfahren nспособ м. металлизации (текстильных изделий с помощью вакуума при высокой температуре) Aufdampfverfahren nспособ м. непрерывного литья (металла) в машине с горизонтальным валковым кристаллизатором Walzgießverfahren nспособ м. обогащения смеси оксидных и сульфидных медных руд выщелачиванием, осаждением и флотацией осадка ж. мет. LPF-Verfahren nспособ м. обработки Arbeitsverfahren n; Arbeitsvorgang m; техн. Bearbeitungsverfahren n; Behandlungstechnik f; Behandlungsweise fспособ м. образования стеклопластиков нанесением форсункой смеси волокна и смолы Faser-Harz-Spritzverfahren nспособ м. периодического вскрытия боксита раствором щёлочи в последовательно включённых башнях Turmaufschluß-Verfahren nспособ м. получения задубленного изображения без непосредственного светового дубления Lichtpseudogerbung fспособ м. получения комбинированной нити путём опрядения стержневой нити волокном текст. Core-Spinning-Verfahren nспособ м. получения корда, объединяющий операции предварительной крутки, трощения и окончательной крутки Direktkordierverfahren nспособ м. получения светокопий, основанный на светочувствительности ароматических диазосоединений полигр. Ammoniak-Kopierverfahren nспособ м. получения сульфитной целлюлозы с применением кислоты на магниевом основании Magnesiumbisulfitverfahren nспособ м. получения текстурированной (петлистой) нити пропусканием через воздушное сопло с. Düsenkräuselverfahren nспособ м. получения текстурированных нитей протягиванием по ребру лезвия текст. Kantenkräuselverfahren n; текст. Kantenziehverfahren nспособ м. прецизионного литья Genaugießverfahren n; Genaugußverfahren n; мет. Präzisionsgießverfahren n; Präzisionsgußverfahren nспособ м. производства маргарина с применением кирн-машины и холодильного барабана Kirn-Trommel-Verfahren nспособ м. с кипящим слоем Fließbettverfahren n; Fluidisationsverfahren n; Staubfließverfahren n; Wirbelschichtverfahren nспособ м. с псевдоожиженным слоем Fließbettverfahren n; Fluidisationsverfahren n; Staubfließverfahren n; Wirbelschichtverfahren nспособ м. сварки алюминиевых проводов посредством термитного патрона (насаженного на соединяемые концы) Aluthermverfahren nспособ м. сварки электродной проволокой с покрытием, запрессованным в металлическую оплётку Fusarcverfahren nспособ м. Сежурне (способ прессования металла через очко со стеклянной смазкой) Sejournet-Verfahren nспособ м. соединения алюминиевого литья со стальными деталями (погружением их в жидкий алюминий) мет. Al-Fin-Bindung f; мет. Al-Fin-Verfahren nспособ м. Сольве (аммиачный способ получения соды) Solvay-Prozeß m; Solvay-Sodaverfahren n; Solvay-Verfahren nспособ м. текстурирования нитей распусканием термостабилизированного трикотажного полотна Crinkle-Verfahren nспособ м. точного литья Genaugießverfahren n; Genaugußverfahren n; Präzisionsgießverfahren n; Präzisionsgußverfahren nспособ м. упаковки, при котором продукт м. подаётся по линии движения упаковочного материала Längseinschlag mспособ м. формовки (литейных форм и стержней) с применением углекислоты лит. CO2- Verfahren n; лит. Kohlensäure-Erstarrungs-Formverfahren n
См. также в других словарях:
КЛАССИФИКАЦИЯ МЕСТОРОЖДЕНИЙ ПО ВЕЛИЧИНЕ НАЧАЛЬНЫХ ЗАПАСОВ НЕФТИ И ГАЗА В СССР И ЗА РУБЕЖОМ — для учета м ний по величине их запасов применяются различные классификации. В СССР, согласно инструкции ГКЗ, принята следующая классификация: Месторождения Балансовые запасы нефти, млн. т газа, млрд. м3 Крупные … Геологическая энциклопедия
обратная связь по контролируемой величине — обратная связь по выходной величине обратная связь по регулируемой величине — [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999] Тематики электротехника, основные… … Справочник технического переводчика
довольно значительный по величине — прил., кол во синонимов: 2 • довольно большой по величине (2) • немалый (32) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин … Словарь синонимов
довольно большой по величине — прил., кол во синонимов: 2 • довольно значительный по величине (2) • немалый (32) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Триш … Словарь синонимов
диапазон уставок по характеристической величине измерительного электрического реле — Совокупность всех значений уставок по характеристической величине измерительного электрического реле или каждой из составляющих ее уставки [ГОСТ 16022 83] EN setting range of the characteristic quantity (or its parameters) the range of the… … Справочник технического переводчика
кратность уставки по характеристической величине измерительного электрического реле — Отношение максимальной уставки по характеристической величине измерительного электрического реле к его минимальной уставке [ГОСТ 16022 83] Тематики реле электрическое EN setting ratio of the characteristic quantity DE Einstellverhältnis der… … Справочник технического переводчика
Диапазон уставок по характеристической величине измерительного электрического реле — 90. Диапазон уставок по характеристической величине измерительного электрического реле D. Einstellbereich der Wirkungsgrösse E. Setting range of the characteristic quantity F. Domaine d’ajustement de la grandeur caractéristique Совокупность всех… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Кратность уставки по характеристической величине измерительного электрического — 91. Кратность уставки по характеристической величине измерительного электрического реле D. Einstellverhältnis der Wirkungsgrösse E. Setting ratio of the characteristic quantity F. Rapport d’ajustement de la grandeur caractéristique Отношение… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Классификация рек России по величине — В России принята следующая классификация рек по величине: Большими реками называются равнинные реки, имеющие бассейн площадью более 50000 км2, а также реки преимущественно горные с площадью водосбора более 30000 км2. Как правило, их бассейны… … Википедия
ограниченный по величине — прил., кол во синонимов: 1 • небольшой (83) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
небольшой по величине — прил., кол во синонимов: 3 • малый (57) • мелкий (98) • незначительный (100) … Словарь синонимов