-
101 почшым кучо
ищи ветра в поле (букв. поймай за хвост его)(Пакий:) Э-эх, сторож, мам онченат, а? Шылын вет Ленде мариет, кучо ынде почшым! Я. Ялкайн. (Пакий:) Э-эх ты, сторож, куда смотрел? Сбежал ведь твой лендинский мужчина, ищи теперь ветра в поле!
Идиоматическое выражение. Основное слово:
поч -
102 почым ишаш
поджимать, поджать; прижимать, прижать (поджать) хвост; испугаться; стать осторожнее; притаиться, притихнуть на времяПочдам ишенда? Куржында мӧҥгеш?! В. Дмитриев. Поджали хвосты? Побежали обратно?!
Семон тыш ончалят, туш ончалят, почшым ишыш. Д. Орай. Семон посмотрел сюда, посмотрел туда – и поджал хвост.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
ишашИдиоматическое выражение. Основное слово:
поч -
103 почым ишыкташ
почым ишыкташ (пӱтыралаш, тошкалаш, чывышташ)прижимать (прижать) хвост кому, прищемлять (прищемить) хвост кому, наступать (наступить) на хвост кому, заставить кого-л. повиноваться, ставить (поставить) в затруднительное положение, припугнуть; заставить держаться скромнее, менее самоуверенно, ограничить его в правах и действиях– Ха-ха-ха! Пӧтыр почдам чывыштен, тудыжо пеш лачак. М. Шкетан. – Ха-ха-ха! Пётыр прищемил вам хвост, это очень кстати.
Пӱтыралыт тушто рвезе еҥын почшым. С. Вишневский. Там прижмут хвост молодцу.
Нимат огыл, теве илыше кодшо йолташ-влак толыт гын, почетым ишыктена... М. Казаков. Ничего, вот вернутся с фронта уцелевшие наши друзья, прижмём тебе хвост.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
ишыкташИдиоматическое выражение. Основное слово:
поч -
104 почым лугаш
1) вилять хвостом, хитрить, лукавить, увиливать от чего-л., уходить (уйти) от прямого ответа– Тый вот мо, коммуна начальник, почетым ит луго, – мане (Евсей). В. Юксерн. – Ты, вот что, начальник коммуны, не хитри, – сказал Евсей. –
(Ануш:) Молан почетым пӱтыркалет, лучо вигак каласе. С. Николаев. (Ануш:) Почему ты увиливаешь, лучше скажи прямо.
2) заигрывать, заискивать, кокетничать, флиртовать; прельщать, прельстить; любезничать с кем-л.«Тый мыйын Озаҥыш коштмем шеҥгеч Сидыр Павыл дене почетым пӱтыркаленат, докан», – каргашен Осып. А. Березин. «Пока я ездил в Казань, ты, наверное, кокетничала с Сидыр Павылом», – ругался Осып.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
лугашИдиоматическое выражение. Основное слово:
поч -
105 почым пӱтыралаш
почым ишыкташ (пӱтыралаш, тошкалаш, чывышташ)прижимать (прижать) хвост кому, прищемлять (прищемить) хвост кому, наступать (наступить) на хвост кому, заставить кого-л. повиноваться, укротить, проучить; сделать покорным кого-л., ставить (поставить) в затруднительное положение, припугнуть– Ха-ха-ха! Пӧтыр почдам чывыштен, тудыжо пеш лачак. М. Шкетан. – Ха-ха-ха! Пётыр прищемил вам хвост, это очень кстати.
Пӱтыралыт тушто рвезе еҥын почшым. С. Вишневский. Там прижмут хвост молодцу.
– А ме тыгай рывыж-влакын почыштым пӱтыралына. Сита, нунын жапышт эртен. «Ончыко» – А мы проучим таких лис. Хватит, их время прошло.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
почИдиоматическое выражение. Основное слово:
пӱтыралаш -
106 почым пӱтыркалаш
разг. вилять хвостом1) лукавить, хитрить (в разговоре, поступках), увиливать от чего-л., уходить (уйти) от прямого ответа(Ануш:) Молан почетым пӱтыркалет, лучо вигак каласе. С. Николаев. (Ануш:) Почему ты увиливаешь, лучше скажи прямо.
– Молан почетым пётыркалет, лучо вигак каласе, ом йӧрате, йоча дене, еш дене пижылтмем ок шу. С. Николаев. – Почему виляешь хвостом? Сказал бы сразу, что не любишь, не хочешь связываться с детьми, семьёй.
2) рисоваться перед кем-л. (воображая о себе много), заигрывать, кокетничать, флиртовать; прельщать, прельстить«Тый мыйын Озаҥыш коштмем шеҥгеч Сидыр Павыл дене почетым пӱтыркаленат, докан», – каргашен Осып. А. Березин. «Пока я ездил в Казань, ты, наверное, кокетничала с Сидыр Павылом», – ругался Осып.
– Ачат-ават келшеныт, адак мом почым пӱтыркален шогаш, а? Т. Ефруш. – Родители согласились, что там ещё вилять хвостом, а?
3) заискивать перед кем-л., любезничать с кем-л.Теве лач тиде жапыште директорын кабинетышкыже рывыж почан еҥ пурен шагалын да, почшым пӱтыркален, йылдыртаташ тӱҥалын. «Ончыко» В это самое время в кабинет директора зашёл человек с лисьим хвостом и, виляя им, стал подлизываться.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
почИдиоматическое выражение. Основное слово:
пӱтыркалаш -
107 почым чывышташ
почым ишыкташ (пӱтыралаш, тошкалаш, чывышташ)разг. прижимать (прижать) хвост кому, прищемлять (прищемить) хвост кому, наступать (наступить) на хвост кому, заставить кого-л. повиноваться, ставить (поставить) в затруднительное положение, припугнуть– Ха-ха-ха! Пӧтыр почдам чывыштен, тудыжо пеш лачак. М. Шкетан. – Ха-ха-ха! Пётыр прищемил вам хвост, это очень кстати.
Пӱтыралыт тушто рвезе еҥын почшым. С. Вишневский. Там прижмут хвост молодцу.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
почИдиоматическое выражение. Основное слово:
чывышташ -
108 почыш
почышдиал. ключ (от замка)(Йогор:) Правленийыш мий да тиде почыш дене ӱстелым поч, кленчажым тышке кондо. П. Эсеней. (Йогор:) Сходи в правление, этим ключом открой ящик стола, а бутылку принеси сюда.
Смотри также:
сравоч -
109 припев
припевВесела припев весёлый припев.
Кокымшо гана припевым чыланат мурат. Н. Арбан. Во второй раз все поют припев.
Сравни с:
муро поч -
110 пундӱрвӧ
пундӱрвӧГ.: пындӹрвӹзоол.1. голец (рыба) (эҥер ден ерлаште илыше чара коваштан, оксадыме изи кол)Пундӱрвым кучаш ловить гольцов:
Утларакшым (шоктеш) пундӱрвӧ верештеш. Тудо мокшинче гай яклака. В. Иванов. В решето больше попадаются гольцы. Они скользкие, как налимы.
2. в поз. опр. гольца; относящийся к гольцу, принадлежащий гольцуПундӱрвӧ поч хвост гольца.
Могай эше олаҥге, шереҥге, лач пундӱрвӧ вуй гына тушто коеш. Какие ещё окуни, сорожки, там видны только головки гольцов.
-
111 пунем
пунем1. коса; заплетённые волосыКӱжгӧ пунем толстые косы;
пунемым рончаш расплетать косу.
Тудо ош коленкор тувырым чиен, шемалге ӱпшым кужу пунем дене пунен. М. Евсеева. Она надела белое коленкоровое платье, тёмные волосы заплела в длинную косу.
(Ӱдыр) ошалге кудыррак ӱпшым кок пунемышке чумырен, сӧралынрак койжо манын, бантикым пижыктен. Г. Чемеков. Светлые волнистые волосы девушка собрала в две косы, вплела в них для красоты бантики.
Сравни с:
ӱппунем2. вязка, связка, обл. плеть; моток; несколько однородных предметов, сплетённых или связанных вместеӰдыр-вате-влак, шоган пунемыштым нумалын, ӱлыл пырдыж мучко сакален пытарышт. А. Пасет. Девушки и женщины, натаскав плети лука, развесили их по нижней стене.
Кон йӧре коҥгаш шӱртӧ пунем-влакым оптеныт. Мотки нити, вымоченные в щелоке, клали в печь.
3. в поз. опр. относящийся к косе, связке, моткуПунем кандыра украшение в косах, тесемка, вплетенная в косу.
Пунем мучаштыже чевер тасма. В косе алая лента.
Пунем шӱртым вуртыш кередат. Нити из мотка продевают в ниченки (в ткацком станке).
Идиоматические выражения:
-
112 пурсак
пурсакзоол.1. русак, заяц-русакЛач южгунам ик карем гыч вес коремыш пурсак кудалеш, адак иктаж еҥ корно дене кая. С. Чавайн. Изредка из одного оврага в другой овраг перебежит лишь заяц-русак, да какой-нибудь путник пройдёт по дороге.
А пурсак нулта шопкем. М. Казаков. А заяц-русак грызёт осину.
2. в поз. опр. относящийся к русаку, принадлежащий русакуПурсак поч хвост зайца-русака.
Смотри также:
пурсакмераҥ -
113 пушара
пушараГ.: пышартанзоол.1. хорёк, хорь чёрныйПушарам кучаш поймать хорька.
Пушара Чывым нумалеш. Хорёк таскает кур.
2. в поз. опр. хорьковый, хорёвый; относящийся к хорьку, хорюПушара коваште хорьковый мех;
пушара поч хвост хорька.
Сравни с:
мландылуй -
114 пуэдымаш
пуэдымашсущ. от пуэдаш1. дача, подача, выдача, отдача, раздачаКылтам пуэдымаш подача снопов;
кормам пуэдымаш дача корма.
Андрийым салтак вате-влаклан пособийым пуэдымашке шогалтеныт. Я. Ялкайн. Андрия поставили на выдачу пособий солдаткам.
2. вручение; награждениеЧап грамотым пуэдымаш награждение почётными грамотами.
У паспортым торжественно пуэдымаш традицийыш савырнен. «Мар. ком.» Торжественное вручение новых паспортов стало традицией.
Наградым пуэдымаш мучашке лишеме. «Мар. ком.» Вручение наград подошло к концу.
-
115 пӱркыт
пӱркытзоол.Пӱгыр неран пӱркыт беркут с горбатым клювом;
пӱркыт гай шинчан с глазами как у беркута.
Писе шинчан пӱркыт, шем мардеж гай шулдыржым шарен, кавапомышто пӧрдеш. К. Васин. Раскрыв крылья, похожие на чёрный ветер, на небосводе парит остроглазый беркут.
2. перен. орёл (об отважном, смелом, удалом человеке)Полмезе пӱркыт-влак храбрые орлы.
Мый пуным пӱркытлан шотленам, а нуно чыве веле улыт улмаш. В. Иванов. Я принимала их за беркутов, а они оказались только курицами.
– Ай-ай, теве могай пӱркытмыт толыныт! Шке йолташыштымат арален кертын огытыл. П. Апакаев. – Ай-ай, вот какие орлы явились! Не смогли защитить и своего друга.
3. в поз. опр. принадлежащий беркуту, относящийся к беркуту, беркута, беркутиныйПӱркыт нер гай словно нос беркута;
пӱркыт поч хвост беркута.
Тудо (орлан-белохвост) пӱркыт урлык гыч, утларакшым теҥызыште колым кочкын ила, коклан кугу эҥерлашкат толын лектеш. «Ончыко» Орлан-белохвост из рода беркутов, в основном питается рыбами на море, иногда прилетает и на большие реки.
Идиоматические выражения:
-
116 пырыс
пырысI1. кошка; домашнее животноеАва пырыс кошка, самка кота;
узо пырыс кот, самец кошки;
шем пырыс чёрная кошка.
Пакчашке пырыс лектынат, сарсим ваҥен шыпак шинчен. А. Бик, М. Большаков. Кошка вышла в огород и выслеживала воробья.
2. перен. кошка; небольшой якорь для поднятия из воды утонувших предметов (вӱд йымак камвочшо ӱзгарым кычалаш да тудым лукташ йӧнештарыме наста)Тавышке ведра пурен каенат, пошкудо деке пырысым миен налаш кӱлеш ыле. Ведро утонуло в колодце, надо бы сходить к соседу за кошкой.
3. в поз. опр. кошачий; относящийся к кошке, принадлежащий кошкеПырыс поч кошачий хвост,
пырыс пун кошачья шерсть;
пырыс шинча кошачьи глаза.
Вуйыштем пырыс коваште дене ургымо упш. И. Ломберский. На голове у меня шапка из кошачьей шкуры.
(Ӧртӧмӧ) пырыс йол нар кугу сигаркым пӱтырал пурлын да тӱрга. Д. Орай. Эртеме свернул цигарку размером с кошачью лапку и дымит.
Идиоматические выражения:
IIГ.уст. брус, подпоркаПлатя пырысеш ӹштӹрвлӓштӹм, йыдалвлӓштӹм моло кошташ сӓкенӹт. Н. Игнатьев. На брусьях для полатей повесили сушить портянки, лапти.
-
117 рефрен
рефренлит. рефрен; припев, строфа, повторяющаяся в определённом порядке в песне (муро поч)Тиде эрвелмарийын уна мурын рефренже, муро почеш припев семын савырал кодалтеш. С. Сабитов. Это рефрен праздничной (букв. гостевой) песни у восточных марийцев, поётся в конце песни как припев.
-
118 сынан
сынанГ.: сӹнӓн1. вида, облика; имеющий определённый вид, цветПайрем сынан праздничного вида;
весела сынан весёлого вида;
тӱрлӧ сынан разнообразный;
шке сынан своеобразный.
Ончем: мемнан кашакыште тыгай сынан еҥ уке ыле. К. Васин. Смотрю: в нашей компании не было человека с такой внешностью (букв. видом).
2. похожий на кого-что-л.Ош тувыр ӱмбач чийыме шем фракше тудым (Эрнстым) шогертен сынаным ыштен. Шеме, ошо да эше поч. А. Юзыкайн. Чёрный фрак, надетый поверх белой рубашки, сделал Эрнста похожим на сороку. Чёрное, белое, да ещё хвост.
(Кргорийын) шинчаже кӱреналге шоптыр сынан. М. Евсеева. У Кргория глаза цвета коричневатой смородины.
Сравни с:
тӱсан3. формы, покроя, построения, содержания, уклона, смыслового или иного оттенкаНовелле сынан в форме новеллы;
койдартыш сынан ойлымаш рассказ сатирического содержания.
«Кугезе муро» – чылт у сынан спектакль. «Мар. ком.» «Песня предков» – по своему содержанию и форме спектакль совершенно нового содержания.
Мемнам спортивный сынанрак костюман, таза кап-кылан илалшырак пӧръеҥ вашлие. «Ончыко» Нас встретил пожилой мужчина крепкого телосложения в костюме спортивного покроя.
-
119 титул
титул1. титул; почётное звание (кӱкшӧ тукымым ончыктышо лӱм; кугу сеҥымашке шушо еҥлан пуымо чап лӱм)Граф титул титул графа;
чемпион титул титул чемпиона.
Изи кеч мыйын титул, чин, садак улам мый тудын гае, Совет Элемын гражданин! М. Емельянов. Хотя мой титул, чин невелик, всё равно я являюсь, как и он, гражданином своей Советской страны!
2. титул; заглавие книги или страница с ним (книга лӱм але тиде лӱмым, тугак автор лӱмым, савыктыме ий ден верым ончыктыман странице)Титулышто савыктыме ий йоҥылыш ончыкталтын. На титуле год издания указан неверно.
-
120 тичмаш куатын
тичмаш (тӱрыс, уло) куатын1. на полную мощность, в полную силуОзанлыкыштына техника шагал огыл, тӱрыс куатын кучылташ механизатор-влакнат ситат. «Мар. ком.» Техники в нашем хозяйстве немало, хватает и механизаторов, чтобы использовать её на полную мощность.
2. разг. во всей своей красе, представительности, внушительностиУло куатын вийналтше да моткоч вужган оваргыше лаштыра ур поч мочол сылнын койын! Г. Пирогов. Каким прекрасным показался хвост белки, распрямившийся и великолепно распушившийся во всей своей красе!
Основное слово:
куатын
См. также в других словарях:
почём — почём … Словарь употребления буквы Ё
почёт — почёт … Словарь употребления буквы Ё
почёт — почёт, почёты, почёта, почётов, почёту, почётам, почёт, почёты, почётом, почётами, почёте, почётах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
ПОЧЁМ — ПОЧЁМ, местоим. (разг.). Какова цена, за какую цену. П. продаёшь орехи? П. огурцы? • Почём зря (прост.) как придётся, без всякого толку. Почём знать неизвестно, никто не может знать. Почём я знаю (ты знаешь, он знает и т. д.)? не знаю (не знаешь … Толковый словарь Ожегова
ПОЧЁМ — ПОЧЁМ, нареч. 1. вопросителное и относительное. Сколько за штуку, за единицу меры чего нибудь (о цене; разг.). «Да вы знаете почем теперь керосин?» Чехов. Почём сукно? Забыл, почём платил. 2. вопросительное, только в соединении с глаголом знать … Толковый словарь Ушакова
Поч — Характеристика Длина 60 км Бассейн Белое море Бассейн рек Мезень Водоток Устье Вашка · Местоположение 469 км по лев … Википедия
почёл — ПОЧЁЛ, почёлся, почла, почлась. прош. вр. от почесть, почесться. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ПОЧЁТ — ПОЧЁТ, почёта, мн. нет, муж. Глубокое уважение, почтение, проявляемое обществом, средой по отношению к кому чему нибудь. Встретить кого нибудь с почетом. Пользоваться почетом. Окружить кого нибудь почетом. «По заслуге и почет.» погов. Быть в… … Толковый словарь Ушакова
ПОЧЁТ — ПОЧЁТ, а, муж. Уважение, оказываемое кому н. обществом, окружающими людьми. Окружить кого н. почётом. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
почём — почём, нареч. (по какой цене; почём я зн аю, почём мн е зн ать), но местоим. по чём (по чём т ы т ак тоск уешь?) … Русский орфографический словарь
почём — почём, нареч., разг. Почём продают яблоки? Почём зря. Ср. предлог с местоим. По чём: Били по чём попало … Слитно. Раздельно. Через дефис.