Перевод: с венгерского на русский

с русского на венгерский

почта

  • 1 posta

    * * *
    формы: postája, posták, postát
    по́чта ж

    postán küldeni — посыла́ть по по́чте

    * * *
    [\posta`t, \postaja, \postak] 1. почта;

    kat. tábori \posta ( — военно-)полевая почта;

    \posta`n — по почте; почтой; \posta`n küld vmit — посылать/послать что-л. почтой; \postaval — по почте;

    2. (postahivatal) почтамт, почта;

    \postan felad v. \postara ad — сдавать/сдать на почту;

    \posta`n maradó {poste-restante} — до востребования; \posta`ra adja a pénzt — отправлять/ отправить деньги почтой; megyek — а \posta`ra иду на почту;

    3. (postai küldemények) почта;

    a beérkező \posta — входящая почта;

    diplomáciai \posta — дипломатическая почта; kimenő/elküldendő \posta — исходящая почта; napi \posta — дневная почта; reggeli \posta — утренняя почта; a \posta csak ma érkezett — почта пришла лишь сегодня; nincs \posta`m? — мне есть письмо? széthordja a \posta`t разносить/ разнести почту;

    4. {postai kézbesítő) почтальон, письмоносец;
    járt már erre a \posta ? почтальон уже был? 5.

    átv. {vmely üzenetet továbbító személy) — почтальон, курьер;

    6. rég. (gyorskocsi-vállalat) контора почтовых дилижансов/ карет;
    7. rég. ld. postakocsi 2.;

    rég. (távolság két \postaállomás közt) — расстояние между двумя почтовыми станциями

    Magyar-orosz szótár > posta

  • 2 levél

    ajánlott \levél
    письмо заказное \levél
    * * *
    I формы: levele, levelek, levelet; бот
    лист м, листо́к м
    II формы: levele, levelek, levelet
    1) письмо́ с

    nyílt levél — откры́тое письмо́

    levelet feladni — отправля́ть/-ра́вить письмо́

    2) свиде́тельство с ( документ)

    házassági levél — свиде́тельство о бра́ке

    * * *
    +1
    [levelet, levele, levelek] növ. лист; (kisebb) листик, листок;

    átellenes levelek — супротивные листья;

    a lóhere hármas levele — тройчатный лист клевера; \levél nélküli virág — безлистоцвет; a levelek színe — окраска листьев; \levél alakú — листообразный; egy \levél sem rezdül — листок не шелохнётся; levelenként — по листам

    +2
    [levelet, levele, levelek] 1. письмо; (levélke) письмецо, biz. пусулька, записка;

    ajánlott \levél — заказное (письмо);

    befutó levelek (posta) — входящая почта; felbontott \levél — распечатанное письмо; kereskedelmi \levél — коммерческое письмо; kézbesítetten \levél — недоставленное письмо; kimenő levelek — исходящие письма; исходящая почта; kísérő \levél — препроводительное письмо; közönséges \levél — простое письмо; misszilis/elküldött \levél — отправленное письмо; névtelen \levél — анонимное письмо; szerelmes \levél — любовное письмо; любовная записка; üdvözlő \levél — поздравительное письмо; üzleti \levél — деловое письмо; levelek átvizsgálása/cenzúrázása — проверка/перлюстрация писем; цензура корреспонденции/переписки; a levelek kihordása/kézbesítése — доставка писем; \levélben — в письме; (levél útján, írásban) письменно; igazoljuk f. hó 15-i levelének vételét ( — мы) подтверждаем получение вашего письма от 15-го с.м.; levelet (postaládába) bedob — опускать/опустить письмо; levelet kézbesít/ kihord — разносить/разнести письма; levelet küld — отправлять/отправить письмо; levelét ajánlva küldi — послать письмо заказным; levelet lezár/leragaszt — запечатывать/запечатать письмо; levelet vált vkivel — обмениваться/ обмениться письмами; levelet vár — ждать письма;

    2.

    nyílt \levél — открытое письмо;

    3.

    ir. költői \levél — эпистола;

    úti — письма с дороги; \levél alakban írt — эпистолярный;

    4. vall. az Apostolok Levelei послания апостолов;
    5. rég. (oklevél) грамота;

    töri felszabadító \levél — вольная (грамота)

    Magyar-orosz szótár > levél

  • 3 postahivatal

    * * *
    формы: postahivatala, postahivatalok, postahivatalt
    почта́мт м; почто́вое отделе́ние с
    * * *
    почтамт, почта; почтовая контора; (kisebb) почтовое отделение;

    \postahivatal és távíróhivatal — почтово-телеграфная контора

    Magyar-orosz szótár > postahivatal

  • 4 csak

    ка - ка (скажите-ка)
    * * *
    1) то́лько лишь

    csak nem? — неуже́ли?

    2) - ка

    mondja csak — скажи́те-ка

    * * *
    I
    hsz 1. (csupán) только, лишь (только);

    ez (még) \csak a kezdet — это только начало;

    még \csak két óra (van) — сейчас только два часа; \csak most — только теперь/сейчас; \csak most hallottam erről — только теперь я услышал/узнал об этом; \csakaz utolsó pillanatban — только в последнюю минуту; \csak tegnap találkoztam vele — только вчера я с ним виделся; ez \csak véletlenül történhetett — это могло произойти только случайно; \csak ennyi ? — только? \csak egy szót szóljon

    az ember, máris ellenkezik стоит только сказать одно слово, (как) он уже противоречит;

    a posta \csak ma érkezett — почта пришла лишь сегодня;

    \csak egyre van gondom — у меня лишь одна забота;

    2. (egyedül, kizárólag) один, единственно, сплошь;

    \csak víz volt ott — там была одна вода; (ő) \csak tudományos könyveket olvas он читает одни научные книги;

    \csak maga — а kikészítés tíz rubelbe kerül одна выделка стоит десять рублей; mindenütt \csak kövek és kövek — сплошь одни камни; \csak erről beszélnek — единственно об этом говорит;

    még \csak ez hiányzott! вот ещб! 3.

    (mindössze) — всего(-навсего); всего-то; только всего; всего только;

    ez \csak egy forintba kerül — это стоит (всего) только (один) форинт; \csak kb.. két-három órát sétált — всего-то гулил часа два-три;

    4. nemrég, alighogy) только;

    \csak akkor — только тогда;

    \csak az imént — только что;

    5.

    ha \csak — если только;

    ha \csak ez a baj, ezen könnyű segíteni — если беда только в этом, то легко помочь;

    6. (egyre csak) да и только; да ещё; всё;

    ő \csak nevet — смеётся, да и только;

    \csak a maga nótáját fújja — он всё своё толкует;

    7.

    (túlzó kifejezésben) \csak úgy — так и;

    a könnyek \csak úgy ömlenek a szeméből — слёзы так и льются из глаз;

    8.

    (megengedés) hát \csak — пускай, пусть, a;

    hát \csak menjenek — пусть (они) идут; mit csinálsz? hát \csak nézem az utcát — что ты делаешь? а я смотрю на улицу;

    9. (biztatás) -ка; ну(-ка);

    mondd \csak nekem — скажки-ка мне;

    olvassa \csak el a levelet! — ну-ка, прочитайте письмо!; \csak próbáld ezt megtenni — только попробуй это сделать; mondd \csak, ki vele ! — без затей; \csak semmi butaság(ot)! — ну, без глупостей!; várj \csak! — погоди! 10}(fenyegetés) только;

    11. (óhajtás) только бы; как бы;

    \csak meg ne betegedjen — только бы ему не заболеть;

    \csak ne késne el! так бы он не опоздал! 12.

    (ellentét) — всё-таки;

    \csak éppen nem — да только не; только что не; okos, \csak épp nem szép — он умён, да только (v. только что) не красив; \csak nehéz őt elfelejteni — всё-таки трудно его забыть; \csak azért is (megtesz vmit) — нарочно, назло;

    13.

    (csodálkozás) \csak nem? — неужели? ну и ну! nép. Христос с тобой! (no) nézd \csak ! аи (да) ! 14. \csak hogy (csak azért, hogy) только чтобы; лишь бы;

    \csak hogy mulathasson/nevethessen — только чтобы посмейться; \csak hogy mondjon valamit — лишь бы сказать что-нибудь;

    15.

    \csak úgy/azért ( — просто) так;

    miért tetted ezt ? \csak ! v. \csak azért! — почему ты это сделал ? (просто) так! v. tréf. потому что потому заканчивается на у;

    16.

    ismét/újra \csak — опять-таки;

    17.

    aki \csak — кто попало;

    ami \csak — что попало; ahol \csak (adódott) — где попало;

    II
    ksz. 1. (ellentét, de, azonban) только;

    értem, \csak nem értek vele egyet — понимаю, только я не согласен с ним;

    2. (ellentét; hanem csupán) только;

    nem felelt azonnal, \csak jó idő múlva — он не ответил сразу, только через некоторое время;

    3. (váratlan következmény) всё-таки;

    sokáig titkolózott, de végül \csak elárulta titkát — он долго скрытничал, но в конце концов всё-таки раскрыл v. открыл свой секрет;

    4. (megengedő mondat után, felszólító móddal) только (бы);

    akármit vállalna, \csak innen elmehessen — он готов выполнить любую работу, только бы уйти отсюда;

    5.

    (belenyugvás) majd \csak lesz valahogy — как нибудь да будет; nép. авось да небось да как-нибудь;

    én \csak megleszek valahogy, de hát veletek mi lesz? я-то как-нибудь обойдусь, но что будет с вами? 6.

    (megengedő mondatban, méltatlankodással kapcsolatban) én \csak türelmes ember vagyok, de ezt én sem tudom elviselni — насколько уже я терпелив, но этого даже я не могу перенести

    Magyar-orosz szótár > csak

  • 5 éjjel-nappal

    * * *
    день и ночь; днём и но́чью; кру́глые су́тки мн
    * * *
    день и ночь; круглые сутки; днем и ночью; rég. денно и нощно;

    \éjjel-nappal dolgozik — он работает день и ночь;

    a posta \éjjel-nappal nyitva van — почта работает круглые сутки; \éjjel-nappal nyitva tartó/működő — круглосуточный; \éjjel-nappal ott van/ tanyázik vkinél — он там днюет и ночует

    Magyar-orosz szótár > éjjel-nappal

  • 6 kimenő

    \kimenőruha
    выходной \kimenő костюм
    исходящий о документе
    увольнительная записка в армии
    * * *
    1. прил
    выходно́й ( об одежде)
    2. сущ
    увольни́тельная ж

    kimenője van — у него́ есть увольни́тельная

    * * *
    I
    mn. 1. выходящий;
    2. hiv., ker. исходящий;

    \kimenő iratok v. levelek — исходящие документы v. письма;

    \kimenő posta — исходящая почта;

    3. (ünneplő ruháról) выходной, выездной;

    \kimenő ruha — выходной костюм; выездное платье;

    II

    fn. [\kimenőt, \kimenője, \kimenők] — отгул;

    \kimenőt ad — давать/дать отгул; kat. \kimenőt kap — получать/ получить увольнительную; vasárnapra \kimenőt kapott a városba — на воскресенье он получил увольнительную в город; \kimenője van
    a) kat. — у него (есть) увольнительная;
    b) (háztartási alkalmazotté) отпускная

    Magyar-orosz szótár > kimenő

  • 7 küldemény

    отправление почтовое \küldemény (виды)
    передача напр: больному
    * * *
    формы: küldeménye, küldemények, küldeményt
    1) посы́лка ж
    2) отправле́ние с ( почтовое)
    * * *
    [\küldeményt, \küldeménye, \küldemények] 1. посылка, присылка; (kisebb) biz. посылочка;

    ajánlott \küldemény — заказное отправление;

    bérmentes \küldemény — пересылка бесплатно; postai \küldemény — почтовое отправление; почтовая посылка; postai \küldemények — почта; a (postai) \küldemények becsomagolása — заделка посылок; \küldemények felvétele és kiadása — приём и выдача посылок;

    2. (vasút.) отправка, транспорт;
    3. (fogoly, beteg részére) передача

    Magyar-orosz szótár > küldemény

  • 8 légiposta

    авиапочта авиапочтой
    * * *
    формы: légipostája, légiposták, légipostát
    возду́шная по́чта ж, авиапо́чта ж
    * * *
    воздушная почта; авиапочта;

    \légipostaval — авиапочтой

    Magyar-orosz szótár > légiposta

  • 9 levelezés

    * * *
    формы: levelezése, levelezések, levelezést
    перепи́ска ж; корреспонде́нция ж

    levelezésben állni vkivel — состоя́ть в перепи́ске с кем

    * * *
    [\levelezést, \levelezésе, \levelezések] 1. переписка, корреспонденция;

    \levelezés útján

    a) — путём переписки;
    b) isk. заочно;
    állandó \levelezésben állok vele — мы с ним регулярно переписываемся; он мой постоянный корреспондент;
    \levelezést abbahagy/ félbeszakít — прервать переписку/корреспонденцию; \levelezést folytat vkivel — переписываться с кем-л.; вести/провести переписку с кем-л.; \levelezést kezd vkivel — вступать/вступить в переписку с кем-л.;

    2. ker. переписка, корреспонденция;

    hivatali \levelezés — служебная переписка;

    irodai \levelezés — официальная переписка; kereskedelmi \levelezés — коммерческая корреспонденция; a napi \levelezés — почта;

    3.

    isk. (tantárgy) kereskedelmi \levelezés — письмоведение;

    4. (hivatali osztály/csoport) отдел/бюро корреспонденции

    Magyar-orosz szótár > levelezés

  • 10 minden

    все
    * * *
    1) ка́ждый; вся́кий; все

    minden 20 percben — ка́ждые два́дцать мину́т

    minden héten — ка́ждую неде́лю

    minden nép — все наро́ды

    minden eshetőségre — на вся́кий слу́чай

    2) весь, всё; все

    minden jót! — всего́ хоро́шего, лу́чшего!

    ez minden — э́то всё!

    * * *
    I
    1. (önállóan) всё;

    \minden hiába — всё напрасно;

    neki \minden jól sikerül — ему всё удаётся; ему всё сходит с рук; \minden rendben ? — всё (ли) в порядке? ez \minden вот и всё; de ez még nem \minden — но это ещё не всё; sok \minden — многое; sok \minden történik/előfordul — всякое бывает/случается; \minden nélkül — без всего; \mindenbe beleszól — во всё вмешиваться; \mindenben vkihez igazodik — во всём следо вать за кем-л.; biz., tréf. за чью-л. юбку держаться; \mindenben talál valami kifogásolnivalót — во всём находить недостатки; придираться ко всему; \mindenből egy keveset — всего понемногу; \mindenhez ért — на все руки мастер; sok \mindenen keresztülmegy — пережить многое; \mindennek lehordták — его ругали всячески; \mindennél jobban — лучше/ более/больше всего (на свете); \mindenre elszánt — готов на всё; \mindenre hajlandó/kész — идти на всё; готов на всё; \mindenre kiterjedő — всеобъемлющий; az ügy/kérdés \mindenre kiterjedő elemzése — всесторонний разбор дела; \mindenre kiterjedő vizsgálatnak vet alá — подвергать всестороннему анализу; nálunk \mindenre mód nyílik — у нас имеются все возможности; \mindent átfogó/felölelő — всеохватывающий, всеобъемлющий; \mindent egybevéve — всего-навсего; \mindent elkövet — приложить все старания; az utolsó fillérig \mindent kifizet — уплатить всё до копейки; \mindent legyőző — всепобеждающий; \mindent megbofsátó — всепрощающий; átv. \mindent összevéve — в конечном счёте/итоге; в конце концов; átv. \mindent vagy semmit — либо пан либо пропал;

    2.

    \minden — е a színház его хлебом не корми, только дай в театр сходить;

    \minden — е a felesége жена для него всё;

    3.

    (felkiáltásban) tyű, a \mindenit! — тьфу пропасть!

    II
    (jelzőként) 1. (valamennyi) все;

    nem \minden főnévnek van többesszáma — не все имена существительные имеют множественное число;

    a világ \minden népe — народы всех стран; \minden okunk megvan az óvatosságra vele szemben — имеются все основания относиться с осторожностью к нему; forr e \minden oroszok cárja — Император всероссийский;

    2. (mindegyik) каждый; (minden egyes) всякий;

    \minden ember — каждый человек;

    \minden esetben — в каждом v. во всяком случае; во всех случаях; всякий раз; \minden eshetőségre — на всякий случай; \minden eshetőségre készen vagyunk — мы готовы ко всяким случайностям; \minden este — ежевечерне; \minden évben — ежегодно; \minden félórában — каждые полчаса; \minden héten — еженедельно; a posta \minden kedden jön — почта приходит по вторникам; \minden (istenáldott) — пар каждый (божий) день; majdnem \minden — пар чуть не каждый день; \minden második — пар каждые два дня; \minden oldalról megvilágítja vminek a fontosságát — всесторонне раскрыть значение чего-л.; \minden órában — через час; с часу на час; \minden percben — ежеминутно; каждую минуту; \minden pillanatban — каждую минуту; közm. \minden szentnek maga felé hajlik a keze — свой рубашка ближе к телу;

    3.

    (mindenféle) \minden körülmények között — как бы то ни было;

    \minden jött-ment — всякий проходимец; \minden rendű és rangú — всех мастей; szól., gúny. \minden lében kanál — вездесущий;

    4.

    \minden elképzelhető/lehető — всяческий, всевозможный, всемерный;

    \minden elképzelhető huzavona után — после всевозможных проволочек; \minden lehető eszközzel — всевозможными средствами; \minden jót! — всего хорошего; всего лучшего!; \minden (lehető) módon — всемерно; зсячески; всеми способами; \minden lehető módon 3sztönzi a tömegek kezdeményezését — всемерно поощрить инициативу масс; \minden lehető támoga tás — всемерная поддержка; \minden lehetséges ravaszkodás — всевозможные ухищрения; \minden úton-módon biz. ( — всеми) правдами и неправдами;

    5.

    (teljes) \minden erejével — изо всех сил; во всю мочь;

    6.

    (bármiféle) \minden nehézség nélkül — без всяких затруднений;

    \minden ok nélkül — ни за что, ни про что; \minden részvét nélkül — без всякой жалости; \minden válogatás tőikül — без всякого разбора;

    7.

    (nyomósításként) \minden bizonnyal — по всему; наверно, несомненно;

    \minden bizonnyal igaza van — по всему видно, что он прав; \minden jel arra mutat, hogy igaza van — по всему видно, что он прав

    Magyar-orosz szótár > minden

  • 11 szomszédság

    * * *
    формы: szomszédsága, -, szomszédságot
    сосе́дство с

    a szomszédságban — по сосе́дству

    * * *
    [\szomszédságot, \szomszédsága] 1. (szomszéd állapot) соседство;

    jó \szomszédságban — по-соседски;

    2. (közelség) соседство, смежность, сопредельность;

    vminek a \szomszédságában — в соседстве чего-л.; по соседству с чём-л.; (közvetlenül mellette) в непосредственной близости; рядом;

    \szomszédságunkban van a posta — почта здесь под боком;

    3. ld. szomszéd I 3.

    Magyar-orosz szótár > szomszédság

  • 12 utolsó

    крайний последний
    * * *
    формы: utolsóak, utolsót
    после́дний; кра́йний

    utolsó előtti — предпосле́дний

    * * *
    I
    mn. 1. {térben pl. posta, állomás síby последний;

    \utolsó posta — последняя почта;

    2. (időben) последний; (végső) конечный;

    \utolsó erejével — собрав остаток сил;

    \utolsó erőfeszítés — последнее усилие; az \utolsó években — в последние годы; \utolsó években — в поздниг годы; az \utolsó falat a legjobb szól. — остатки сладки; az \utolsó fillérig mindent kifizet — уплатить всё до копейки; \utolsó kívánság — последняя воля; \utolsó leheletig — до последнего вздоха; a hónap \utolsó napján — в последний день месяца; a szabadság \utolsó napja — последний день отпуска; \utolsó napjait éli — дожить свой век v. свою жизнь; \utolsó pillanatban — в последнюю минуту; az \utolsó szót még nem mondták ki — последнее слово ещё не сказано; \utolsó szó jogán — на праве последнего слова; megadja az \utolsó utasításokat — дать последние инструкции; \utolsó útjára kísér — идти за гробом;

    3.

    átv. \utolsó ár — крайняя цена;

    az \utolsó szálig — все до одного; az \utolsó tromf/ütőkártya — последний козырь;

    4.

    vall. \utolsó ítélet — страшный суд;

    \utolsó kenet — соборование, елеосвящение;

    5.

    (a legújabb) az \utolsó divat szerint — по последней моде;

    6.

    átv. az \utolsó csepp — последняя капля;

    az \utolsó cseppig kiiszik vmit — выпить до капли; \utolsó csepp véréig — до последней капли крови;

    7.

    átv., szól. az \utolsó mohikán — последний из могикан;

    8.

    péjor \utolsó alak — протоканалья h., n.;

    9.

    \utolsó előtti — предпоследний, позапрошлый;

    \utolsó előtti szótag — предпоследний слог;

    II

    fn. [\utolsót, \utolsója, \utolsók] 1. — последний, {nő} последняя; {időben} \utolsónak érkezett он пришёл после всех;

    2.

    (szókapcsolat) \utolsókat. dobbant a szíve — сердце у него билось последними ударами

    Magyar-orosz szótár > utolsó

  • 13 csőposta

    Magyar-orosz szótár > csőposta

  • 14 érkezik

    [\érkezikett, \érkezikzék, \érkeziknék] прибывать/прибыть; (gyalog) приходить/прийти; (járművel) приезжать/приехать; (hajóval) приплывать/ приплыть; (repülőgéppel) прилетать/прилететь;

    elsőnek \érkezikett — он прибыл первым;

    pontosan \érkezikik — приходить/прийти точно; Moszkvából \érkezikik — приезжать/приехать из Москвы; táviratozott, hogy ma \érkezikik — он телеграфировал, что прибудет v. приедет сегодня; éppen most \érkezikett — он только-что прибыл; végszóra \érkezikik — приходить/прийти к шапочному разбору; lovon \érkezikik — подъезжать/подъехать верхом; a faluba cigánykaraván \érkezikett — в деревню прикочевал цыганский табор; az ön figyelmeztetése későn \érkezikett — ваше предупреждение опоздало; naponként \érkeziktek a jelentések — ежедневно поступали донесения; sok levél \érkezikik a címére — в адрес его поступает много писем; panasz \érkezikett hozzánk — к нам поступила жалоба; parancs \érkezikett — получился приказ; a posta csak ma \érkezikett — почта пришла лишь сегодня; a vonat tíz órakor \érkezikik — поезд прибудет в десять часов; a vonat késés nélkül \érkezikett — поезд прибыл без опоздания; mindenfelől tömegesen \érkeziktek az üdvözletek — поздравления притекали со всех сторон

    Magyar-orosz szótár > érkezik

  • 15 érkező

    I
    mn. прибывающий; (járművel) \érkező utas приезжающий;

    \érkező posta — входящая почта;

    a Keleti pályaudvarra \érkező vonat — поезд, прибывающий на Восточный вокзал;

    II

    fn. [\érkezőt, \érkezője, \érkezők] — прибывающий, (nő) прибывающая;

    az \érkezők és a távozók — прибывающие и выбывающие; az újonnan \érkezők — новоприбывшие

    Magyar-orosz szótár > érkező

  • 16 galambposta

    Magyar-orosz szótár > galambposta

  • 17 gyalogposta

    1. пешая почта;
    2. rég. пеший почтальон

    Magyar-orosz szótár > gyalogposta

  • 18 gyorsposta

    tört. 1. курьерская почта;
    2. ld. gyorskocsi

    Magyar-orosz szótár > gyorsposta

  • 19 tábori

    полевой военн,напр: \tábori выход
    * * *
    1. (kat. is) лагерный, бивачный;

    \tábori élet — лагерная/походная жизнь;

    \tábori szolgálat — лагерная служба;

    2. kot полевой, походный, военно-полевой;

    \tábori ágy — походная кровать;

    \tábori ágyú — полевая пушка; полевое орудие; (katonai) \tábori bíróság военно-полевой суд; \tábori csendőr — полевой жандарм; a csapatok \tábori elhelyezése — бивачное/полевое расположение войск; \tábori erődítés — полевое укрепление; \tábori felcser — военный фельдшер; военфельдшер; \tábori konyha — походная кухня; \tábori kórház — полевой госпиталь/лазарет; \tábori lelkész — войсковой священник; \tábori löveg — полевое орудие; \tábori öltözet/ egyenruha — походная форма; \tábori öltözékben — по походному; \tábori őrs — полевой караул; \tábori posta ( — военно-)полевая почта; \tábori postai — военно-почтовый; \tábori postai szolgálat — военно-почтовая служба; \tábori sapka — пилотка; \tábori sebészet — военно-полевая хирургия; \tábori távcső — полевой бинокль; \tábori tüzérség — полевая артиллерия

    Magyar-orosz szótár > tábori

  • 20 távközlési intézmény

    Magyar-orosz szótár > távközlési intézmény

См. также в других словарях:

  • почта́рь — почтарь, я …   Русское словесное ударение

  • почта — почта …   Нанайско-русский словарь

  • почта — почты, жен. [от фр. poste]. 1. (мн. спец.). Государственное учреждение для пересылки корреспонденции, а также легких грузов, денег и т. п. Работники почты. Почта принимает подписку на периодические издания. || В прежнее время учреждение, наряду с …   Толковый словарь Ушакова

  • ПОЧТА — жен., нем. учрежденье срочного сообщенья, гоньбы, для пересылки писем, вещей, а ино и для езды путников; место приема писем и посылок, почтамт и почтовые конторы; место содержанья лошадей, для едущих по почте, на переменных; поезд, везущий почту; …   Толковый словарь Даля

  • Почта — (почтовая связь). В начале XVIII в. в Петербурге не было специального почтового учреждения и под словом «почта» подразумевалась посылка нарочного или курьера на почтовых лошадях. Вместе с казёнными отправлениями пересылались и частные. В 1714 в… …   Энциклопедический справочник «Санкт-Петербург»

  • ПОЧТА — (ново лат. posta, от лат. statio posita станция с перем. лошадьми). 1) учреждение для перевозки писем, посылок и денежных пакетов, а также для правильных переездов. 2) контора и где их разбирают по трактам для отправки. Словарь иностранных слов,… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • почта — почтовая контора, корреспонденция, связь, эстафета, почтовое отделение Словарь русских синонимов. почта 1. почтовая контора (устар.) 2. см. корреспонденция Словарь синоним …   Словарь синонимов

  • Почта —       (почтовая связь). В начале ХVIII в. в Петербурге не было специального почтового учреждения и под словом «почта» подразумевалась посылка нарочного или курьера на почтовых лошадях. Вместе с казёнными отправлениями пересылались и частные. В… …   Санкт-Петербург (энциклопедия)

  • ПОЧТА — «ПОЧТА», Латвия, ЗАЛКТИС, 1995, ч/б, 20 мин. Документальный фильм. Выдержанный в эстетике классической латвийской фотографии фильм рассказывает об одном дне рижского почтальона. Режиссер: Лайла Пакалныня. Автор сценария: Лайла Пакалныня. Оператор …   Энциклопедия кино

  • ПОЧТА — ПОЧТА, ы, жен. 1. Учреждение для пересылки писем, посылок, бандеролей, денег, а также здание, где помещается такое учреждение. Сдать бандероль на почту. 2. Пересылка, доставка средствами этого учреждения. Послать письмо почтой или по почте.… …   Толковый словарь Ожегова

  • ПОЧТА — (польск. poczta) (почтовая связь) один из видов связи; в обиходе почтой называют почтамты, узлы и отделения связи, а также пересылаемые ими почтовые отправления (периодические издания, письма, посылки, денежные переводы) …   Большой Энциклопедический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»