-
101 post
̈ɪpəust I
1. сущ.
1) мачта, подпорка, свая, стойка, столб, кол, шест Syn: pole, pillar
1., column
2) столб, ограничивающий что-л., служащий для обозначения чего-л. а) столб (у старта или финиша;
на границе чего-л.) б) спорт стойка ворот Syn: goalpost
3) горн. целик угля/руды
4) геол. мелкозернистый песчаник
5) электр. клемма ∙ as deaf as a post ≈ глухой как пень, совершенно глухой
2. гл.
1) а) вывешивать, расклеивать( объявления, афиши и т. п.) (обыкн. post up) б) обклеивать афишами или плакатами (стену и т. п.) Please post this important message on your notice board. ≈ Пожалуйста, приколи это важное сообщение на доску объявлений. ∙ Syn: placard
2.
2) а) сообщать, объявлять( о чем-л.) или рекламировать( что-л.) с помощью афиш, плакатов, объявлений и т. п. б) заносить в списки;
спец. включать в вывешенные списки имена не сдавших экзаменов студентов в) амер. объявлять о запрещении входа (куда-л.), охоты и т. п.
3) объявить о пропаже без вести, неприбытии в срок или гибели судна
4) вести счет( в игре, в спортивном матче) Syn: score
2. II
1. сущ.
1) уст. гонец, курьер, нарочный Syn: courier
1.
2) ист. а) перегон между двумя станциями б) почтовая станция;
станция, на которой можно поменять лошадей
3) почтовая карета The post had come in heavy that morning. ≈ В то утро почтовая карета была до отказа нагружена корреспонденцией. Syn: mail-coach, mail-cart
4) а) почта Syn: post office б) почтовое отделение в) почтовый ящик Syn: postbox
5) доставка корреспонденции, доставка почты
6) полигр. формат бумаги (писчей 15 1/2 д. x 19 д.;
печатной 15 1/2 д. x 19 1/2 д.) ∙ Job's post
2. гл.
1) посылать по почте, отправлять по почте;
опустить в почтовый ящик The card was posted from Mary's holiday address. ≈ Открытка была отправлена Мери из города, где она проводила отпуск. Syn: mail II
2.
2) ехать на почтовых (лошадях), на перекладных This carriage can post from London to Bath in only two days. ≈ Эта компания доставляет почту из Лондона в Бат всего за два дня.
3) а) лететь, мчаться, спешить, торопиться Syn: race, rush along, whirl along, speed along, tear along б) уст. в спешке отправлять (письмо и т.д.) Syn: hurry
2.
4) часто страд. осведомлять, рассказывать, держать в курсе, давать полную информацию (тж. post up) Post me up on your activities in the committee. ≈ Держи меня в курсе своей деятельности в комитете. She kept us posted on the latest gossip. ≈ Она держала нас в курсе последних сплетен. Syn: inform
5) бух. переносить (запись) в гроссбух (тж. post up) Have all the sales figures been posted up yet? ≈ Все данные о продажах уже записаны в книгу?
3. нареч.
1) почтой;
на почтовых (лошадях) They were to travel post. ≈ Им было предписано отправиться на почтовых лошадях.
2) срочно, поспешно, нарочным, с экспрессом Syn: express
3., fast;
hastily III сущ.
1) а) должность;
положение б) воен. пост (напр., часового и т.д.)
2) воен. а) пост;
позиция;
укрепленный узел;
форт б) амер. гарнизон;
постоянная дислокация( войск) в) торговое поселение( в колонии и т. п.) The dark continent invited schools and churches as well as trading posts. ≈ Черный континент открывал свои двери для школ, церквей, а также торговых поселений.
3) ж.-д. блокпост
4) тех. пульт управления столб - telegraph * телеграфный столб( спортивное) столб (у старта или финиша;
тж. the starting или winning *) - slalom * древко флага слалома шест, кол, веха( техническое) (строительство) стойка (станка, дверного оклада и т. п.) ;
подкос, подпорка;
мачта, свая;
надолба;
колонка( морское) ахтерштевень( горное) целик угля или руды (геология) мелкозернистый песчаник (тж. * stone) (специальное) штырь( замка, волновода) внешняя дорожка( ипподрома, стадиона) (электротехника) клемма > between you and me and the * между нами (говоря) > on the right side of the * на правильном пути > from * to pillar от одной трудности к другой > (as) deaf as a * совершенно глухой > to kiss the * (устаревшее) прийти с опозданием;
поцеловать замок > to leave smb. at the * обогнать кого-л., оставить позади > pipped /beaten/ at /on/ the * потерпевший поражение /неудачу/ в самую последнюю минуту /у самого финиша/ вывешивать, расклеивать (объявления, афиши и т. п.;
обыкн. * up) - to * (up) an advertisement вывесить объявление - "post no bills!" "вывешивать объявления воспрещается" (надпись) обклеивать плакатами, афишами (стены и т. п.) сообщать, объявлять (о чем-л.) или рекламировать (что-л.) с помощью афиш, плакатов, объявлений и т. п. - to * a ship as missing объявить о пропаже без вести судна - to * a reward объявить /вывесить объявления/ о награде - to * a member вывесить фамилию задолжника (в клубе, кооперативе и т. п.) заносить, вносить чью-л. фамилию в список - to be *ed for night duty быть включенным в список на ночное дежурство вывешивать списки студентов, не выдержавших экзаменов (в некоторых колледжах) (американизм) выставлять или вывешивать запрещающие таблички, делать запрещающие надписи и т. п. - he *ed his land against fishing он на своей земле запретил ловить рыбу публично осудить кого-л. - to * a person as a coward заявить во всеуслышанье, что человек трус( американизм) (спортивное) записывать счет почта - by return * с обратной почтой - by registered * заказным письмом - (by) the first * утренней почтой - to catch the * успеть (сдать письма) до отправки почты - to send /to transmit/ by (the) * отправить по почте почтовое отделение;
почтовая контора - to take letters to the * отнести письма на почту почтовый ящик почта;
корреспонденция - the * came late this morning сегодня утром почта пришла поздно( историческое) почтовая карета или дилижанс;
почтовый пароход;
почтовая станция (историческое) кучер почтовой кареты (устаревшее) (диалектизм) почтальон( почтовый) курьер формат бумаги (писчей -
15. 5 х
19. 25 д.;
печатной -
15. 25 х 19 д.) вид игры в жмурки, в которой по возгласу "general *" играющие меняются местами (тж. general *) (компьютерное) извещение( о событии в системе) (историческое) на почтовых или на курьерских лошадях спешно, стремительно - he ran * for the doctor он помчался за доктором отправлять по почте, опускать в почтовый ящик ехать на почтовых, на перекладных подпрыгивать, подскакивать в седле (в такт движениям лошади) мчаться, спешить (тж. * off) - * off at once and waste no time! отправляйтесь сейчас же /торопитесь/ и не теряйте времени! обыкн. pass извещать, давать информацию (тж. * up) - I'll keep you *ed (разговорное) я буду держать тебя в курсе дел( бухгалтерское) переносить (запись) в гроссбух (тж. * up) ;
заносить в бухгалтерскую книгу;
делать проводку, осуществлять разноску по счетам пост, должность;
положение - diplomatic * дипломатический пост - key * ключевая должность - to remain at one's * остаться на (своем) посту) - to hold a good * занимать хорошую должность( военное) пост - off * вне службы;
не при исполнении служебных обязанностей - to take * (историческое) быть назначенным командиром корабля с 20 и более пушками - to leave /to quit, to abandon/ one's * уйти со своего поста, дезертировать - a sentry at his * часовой на посту позиция - to take * занимать рубеж или позиции укрепленный узел, форт огневая точка( американизм) пункт - command * командный пункт (американизм) (военное) гарнизон;
постоянная стоянка( войск) - * commander начальник гарнизона - * executive комендант города - * hospital гарнизонный госпиталь торговое поселение (в колонии и т. п.) - trading * фактория, торговый пост( техническое) пульт управления( железнодорожное) блокпост (американизм) (местное) отделение организации ветеранов войны (американизм) (биржевое) место торговли определенным видом акций положение центрового игрока (баскетбол) часто pass ставить, расставлять - she *ed herself at the door она расположилась у двери (военное) выставлять караул( военное) назначать на должность( морское) прикомандировывать( военное) сигнал на горне - first * вечерняя повестка /поверка/ advertise a ~ давать объявление о вакансии ~ геол. мелкозернистый песчаник;
as deaf as a post глухой как пень, совершенно глухой ~ спорт. столб (у старта или финиша) ;
starting post стартовый столб;
to be beaten on the post отстать на самую малость ~ (часто pass.) осведомлять, давать полную информацию (тж. post up) ;
to be posted as (to smth.) быть в курсе чегол. ~ доставка почты;
by return of post с обратной почтой by return of ~ обратной почтой return: ~ возвращение;
обратный путь;
by return of post обратной почтой confidential ~ доверительный пост executive ~ руководящая должность hold a ~ занимать должность hold a ~ занимать пост honorary ~ почетная должность ~ attr. почтовый;
Job's post человек, приносящий дурные вести listening ~ воен. пост подслушивания newel ~ = newel parcel ~ почтово-посылочная служба parcel ~ почтовопосылочная служба penny ~ почтовая оплата в 1 пенни post амер. объявлять о запрещении (входа куда-л., охоты и т. п.) ;
to post the property объявлять о запрещении входа на территорию частного владения ~ ж.д. блокпост ~ включать в вывешенные списки имена не сдавших экзаменов студентов ~ вывешивать, расклеивать (афиши;
обыкн. post up) ;
рекламировать с помощью афиш и плакатов ~ амер. воен. гарнизон;
постоянная стоянка (войск) ~ делать проводку ~ должность ~ доставка почты;
by return of post с обратной почтой ~ ехать на почтовых ~ заносить в бухгалтерскую книгу ~ геол. мелкозернистый песчаник;
as deaf as a post глухой как пень, совершенно глухой ~ место торговли определенным видом акций ~ на почтовых ~ назначать на должность ~ воен. назначать на должность ~ обклеивать афишами или плакатами (стену и т. п.) ~ объявить о пропаже без вести, неприбытии в срок или гибели судна ~ (часто pass.) осведомлять, давать полную информацию (тж. post up) ;
to be posted as (to smth.) быть в курсе чегол. ~ осуществлять разноску по счетам ~ отправлять по почте;
опустить в почтовый ящик ~ отправлять по почте ~ бухг. переносить (запись) в гроссбух (тж. post up) ~ воен. позиция ~ pref после, по;
post-glacial геол. послеледниковый ~ поспешно ~ воен. пост;
позиция;
укрепленный узел;
форт ~ пост, должность;
положение ~ пост ~ почта ~ почта ~ почтовая корреспонденция ~ почтовое отделение ~ почтовое отделение ~ почтовый ящик ~ почтой ~ тех. пульт управления ~ пункт ~ расклеивать объявления ~ располагать, расставлять, ставить (солдат и т. п.) ~ рекламировать ~ спешить, мчаться ~ спорт. столб (у старта или финиша) ;
starting post стартовый столб;
to be beaten on the post отстать на самую малость ~ столб, стойка, мачта, свая, подпорка ~ столб, стойка, мачта, свая, подпорка ~ торговое поселение (в колонии и т. п.) ;
trading post фактория ~ формат бумаги (писчей - 15 1/2 д.*19 д.;
печатной - 15 1/2 д.*19 1/2 д.) ~ целик угля или руды ~ attr. почтовый;
Job's post человек, приносящий дурные вести ~ in another position назначать на другую должность post meridiem( обыкн. сокр. p. m.) лат. после полудня post амер. объявлять о запрещении (входа куда-л., охоты и т. п.) ;
to post the property объявлять о запрещении входа на территорию частного владения ~ pref после, по;
post-glacial геол. послеледниковый registered ~ заказная почта responsible ~ ответственный пост responsible: ~ ответственный;
важный;
a responsible post ответственный пост second class ~ почта второго класса ~ спорт. столб (у старта или финиша) ;
starting post стартовый столб;
to be beaten on the post отстать на самую малость ~ торговое поселение (в колонии и т. п.) ;
trading post фактория trading ~ фактория training ~ должность стажера vacant ~ вакантная должность vacant ~ свободное место vacate a ~ освобождать должность vacate a ~ уходить в отставку -
102 residence
ˈrezɪdəns сущ.
1) а) местожительство;
местонахождение, местопребывание, to change one's (place of) residence ≈ переезжать to establish, take up residence ≈ поселяться to have one's residence ≈ проживать one's legal residence ≈ официальное местожительство permanent residence ≈ постоянное местожительство Syn: whereabouts, abode б) жилье;
дом, квартира;
офис;
резиденция Syn: home
2) проживание;
пребывание The Queen is in residence at the Palace this week. ≈ Королева на этой неделе пребывает во Дворце. in residence Syn: stay, sojourn
4) срок пребывания проживание, пребывание - during my * abroad когда я жил за границей - * is required с обязательным проживанием по месту службы - in * проживающий по месту службы или учебы - official in * сотрудник, проживающий по месту службы - to be in * at Oxford жить при Оксфордском университете - the undergraduates are not yet in * студенты еще на каникулах - poet in * at a university поэт, временно состоящий при университете (для чтения лекций6 проведения семинаров и т. п.) местожительство, местопребывание - to have one's * проживать - to take up one's * поселяться - to take up one's * in a new house переехать в новый дом - to change one's * менять местожительство резиденция, квартира, дом - official * официальная резиденция - commercial * торговый домицилий - * of undergraduates общежитие студентов - town and country *s for sale продаются городские и загородные дома (объявление) время, длительность пребывания - one short * in Rome короткое пребывание в Риме all-year ~ постоянное место жительства bona fide ~ настоящее место жительства commune of ~ жилой район, "спальный" район города habitual ~ обычное место жительства habitual ~ постоянное место жительства ~ местожительство;
резиденция;
местопребывание;
to take up one's residence поселиться;
to have one's residence проживать honorary ~ почетная резиденция in ~ проживающий по месту службы in ~ проживающий по месту учебы legal ~ легальное проживание municipality of ~ жилой район official ~ официальная резиденция official ~ официальное проживание permanent ~ постоянное место жительства private ~ частная квартира private ~ частное проживание private ~ частный дом residence время, длительность пребывания ~ длительность пребывания ~ дом ~ жилье ~ квартира ~ место пребывания ~ местожительство;
резиденция;
местопребывание;
to take up one's residence поселиться;
to have one's residence проживать ~ местожительство ~ местопребывание ~ пребывание ~ проживание;
пребывание ~ проживание ~ резиденция residency: residency = residence ~ is required должностное лицо должно жить по месту службы ~ is required учащийся должен жить при учебном заведении secondary ~ временное место жительства secondary ~ непостоянное место жительства student ~ студенческое общежитие ~ местожительство;
резиденция;
местопребывание;
to take up one's residence поселиться;
to have one's residence проживать take up ~ поселяться taking up ~ заселение taking up ~ поселение temporary ~ временное место проживания temporary ~ временное местожительство usual ~ постоянное местожительствоБольшой англо-русский и русско-английский словарь > residence
-
103 safe-conduct
охранное свидетельство, охранная грамота;
пропуск - in /with/ *, under /upon/ (a) * с охранным свидетельством почетная охрана, эскорт safe-conduct гарантия безопасности ~ гарантия от ареста ~ охранная грамота ~ охранное свидетельство ~ пропускБольшой англо-русский и русско-английский словарь > safe-conduct
-
104 an honorary office
-
105 honorary office
honorary office почетная должность; -
106 honourable duty
honourable duty почетная обязанность -
107 safeconduct
safe-conduct
1> охранное свидетельство, охранная грамота; пропуск
_Ex:
in (with) safe-conduct, under (upon) (a) safe-conduct с
охранным свидетельством
2> почетная охрана, эскорт -
108 грамота
ж1) (умение читать и писать) Lesen und Schreiben, Kunst f des Lesens und Schreibens -
109 грамота
ж.учиться грамоте — apprendre à lire et à écrire2) (офиц. документ) charte fверительные грамоты дип. — lettres f pl de créanceохранная грамота — sauf-conduit m (pl sauf-conduits)почетная грамота — diplôme m d'honneurратификационные грамоты — instruments m pl de ratification••ирон. филькина грамота — chiffon m de papier -
110 грамота
ж.учи́ться гра́моте — aprender a leer y escribirвери́тельные гра́моты дип. — cartas credencialesпочетная (похва́льная) гра́мота — diploma de honorохра́нная гра́мота — salvoconducto mратификацио́нные гра́моты — instrumentos de ratificación••кита́йская гра́мота разг. — jeroglíficos m plфи́лькина гра́мота ирон. — papel mojado -
111 почетный
прил.2) ( выражающий почет) de honor; honorable, honorífico ( о звании)почетное зва́ние — título honoríficoпочетный карау́л — guardia de honorпочетное положе́ние — posición distinguidaпочетная зада́ча — tarea honrosa3) (избираемый в знак почета) honorarioпочетный прези́диум — presidencia honoraria -
112 menzione
menzióne f 1) упоминание far menzione di qc -- упоминать о чем-л una particolare menzione merita... -- следует особо отметить... una menzione a parte va fatta per... -- особо следует упомянуть...; следует особо остановиться на... degno di menzione -- достойный упоминания 2) отзыв menzione onorevole а) похвальный отзыв б) почетная грамота, почетный диплом -
113 luottamustoimi, luottamusvirka
выборная должность, почетная должность, ответственный пост -
114 kick upstairs
1. гл.упр., разг. увольнять наверх*, формально повышать*, утешать креслом*, повышать для проформы* (переводить работника с нижестоящей должности на формально более высокую, но не играющую значительной роли в управлении делами организации; напр., когда работник формально получает повышение, а на самом деле переводится туда, где от него будет меньше вреда)to kick smb. upstairs — формально повысить кого-л.
He kicked him upstairs by appointing him as the chairman of the Joint Chiefs of Staff Committee, a post without real power. — Он повысил его формально, назначив на пост председателя Объединенного комитета начальников штабов, т. е. на пост, не дающий реальной власти.
to be kicked upstairs — получить формальное повышение, быть формально повышенным
He was "kicked upstairs" to the nonsense position of "Chief Technical Officer" and promptly resigned from that position. — Его повысили до абсурдного звания старшего по техническим вопросам, но вскоре он покинул этот пост.
See:2. сущ.упр. почетная отставка*, утешительная должность*, формальное повышение*He is now personal representative of the president. And although he has the rank of minister of state and his name topped the list of ministers, his new appointment is a kick upstairs. — В настоящее время он занимает должность личного представителя президента. И хотя он носит звание государственный министр и его имя возглавляло список министров, это его новое назначение по сути является почетной отставкой.
-
115 BA
1) Общая лексика: (Hons) бакалавр (полное высшее образование) (Слово "Hons" означает, что студент выполнил дополнительную (по сравнению с программой базового высшего образования) программу подготовки. Это ни в коем случае не "почетная степеь" и не диплом с отличием), бизнес-аналитик2) Американизм: Bureaucratic Authoritarian3) Ботаника: Botanical Area4) Спорт: Ball Attach, Battle Arena5) Военный термин: Basics Accomplished, Battle Area, Berlin Attack, British Admiralty, British Army, Budget Analysis, Budget Authority, base activation, base area, base assembly, basic authorization, battery adjustment, blanket agreement, breathing apparatus, bridge amplifier, budget activity, budget authorization, British Aerospace (Corporation)6) Техника: Born approximation, British Association of Standards, backfire antenna, balanced amplifier, balloon astronomy, barometric altimeter, basic assembler, beam axis, binary arithmetic, biological assessment, block address, buffer address, buffered access, burnable absorber, bus address, butyl acetate, byte access, byte address, дюймовая резьба (British Association screw thread), припуск на изгиб (=Bend Allowance; сокращение на чертежах)7) Сельское хозяйство: Bentonite Agglutination8) Шутливое выражение: Beauty And9) Железнодорожный термин: Consolidated Rail Corporation10) Юридический термин: Bad Attitude, Bankruptcy Act11) Экономика: банковские акцепты12) Бухгалтерия: Batting Average, Business Associate13) Ветеринария: British Arabian14) Грубое выражение: Bad Ass, Bare Assed, Bastard Amber, Big Asshole, Busty Amateur15) Металлургия: batch annealing16) Политика: Bahrain17) Телекоммуникации: Balanced Asynchronous (HDLC)18) Сокращение: Bachelor of Arts, Bashkir, Basic rate category abbreviation on letter mail key line, Bell Aerosystems Company, Bomber Aviation, Booksellers Association, Bosnia-Herzegovina, British Academy, British Airways, Buenos Aires, backlash allowance, buffer amplifier, Bertan High Voltage (USA), Budget Authority (USA), British Association (for the Advancement of Science), Barrels of Acid, Battery, Bayard-Alpert gauge, Beam Approach, Bell Alarm, Binary Addition, Blind Approach, Bridging Amplifier, British Association thread19) Университет: B All20) Физиология: Blood alcohol, Bone Age, Brachial Artery, Bronchial Asthma21) Вычислительная техника: binary add, bus arbiter, byte available22) Нефть: баррелей кислоты (barrels of acid), число баррелей кислоты (barrels of acid)23) Биохимия: Benz anthracene24) Связь: Basic Access25) Банковское дело: банковский акцепт (banker's acceptance)26) Пищевая промышленность: Behold! Asparagus27) Фирменный знак: Bell Aerospace28) СМИ: Bad Acting, Beautiful Actress29) Деловая лексика: Banker's Acceptances30) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: barrels per acre-foot31) Производство: (breathing apparatus) дыхательный аппарат32) Образование: бакалавр гуманитарных наук (Большой англо-русский словарь)33) Инвестиции: banker's acceptance34) Сетевые технологии: Broadcast Architecture35) Полимеры: British Association, butyl acrylate36) Программирование: Bean Assembler37) Химическое оружие: biological activity38) Расширение файла: Bell Atlantic (company)39) Фармация: Bioavailability40) Должность: Bachelor Of Attendance, Business Analyst, Buyers Agent41) Чат: Bloody Awful42) Правительство: Bay Area43) NYSE. Bio Active, Boeing Company44) Федеральное бюро расследований: Baltimore Field Office -
116 BA (Hons)
Общая лексика: бакалавр (полное высшее образование) (Слово "Hons" означает, что студент выполнил дополнительную (по сравнению с программой базового высшего образования) программу подготовки. Это ни в коем случае не "почетная степеь" и не диплом с отличием) -
117 Ba
1) Общая лексика: (Hons) бакалавр (полное высшее образование) (Слово "Hons" означает, что студент выполнил дополнительную (по сравнению с программой базового высшего образования) программу подготовки. Это ни в коем случае не "почетная степеь" и не диплом с отличием), бизнес-аналитик2) Американизм: Bureaucratic Authoritarian3) Ботаника: Botanical Area4) Спорт: Ball Attach, Battle Arena5) Военный термин: Basics Accomplished, Battle Area, Berlin Attack, British Admiralty, British Army, Budget Analysis, Budget Authority, base activation, base area, base assembly, basic authorization, battery adjustment, blanket agreement, breathing apparatus, bridge amplifier, budget activity, budget authorization, British Aerospace (Corporation)6) Техника: Born approximation, British Association of Standards, backfire antenna, balanced amplifier, balloon astronomy, barometric altimeter, basic assembler, beam axis, binary arithmetic, biological assessment, block address, buffer address, buffered access, burnable absorber, bus address, butyl acetate, byte access, byte address, дюймовая резьба (British Association screw thread), припуск на изгиб (=Bend Allowance; сокращение на чертежах)7) Сельское хозяйство: Bentonite Agglutination8) Шутливое выражение: Beauty And9) Железнодорожный термин: Consolidated Rail Corporation10) Юридический термин: Bad Attitude, Bankruptcy Act11) Экономика: банковские акцепты12) Бухгалтерия: Batting Average, Business Associate13) Ветеринария: British Arabian14) Грубое выражение: Bad Ass, Bare Assed, Bastard Amber, Big Asshole, Busty Amateur15) Металлургия: batch annealing16) Политика: Bahrain17) Телекоммуникации: Balanced Asynchronous (HDLC)18) Сокращение: Bachelor of Arts, Bashkir, Basic rate category abbreviation on letter mail key line, Bell Aerosystems Company, Bomber Aviation, Booksellers Association, Bosnia-Herzegovina, British Academy, British Airways, Buenos Aires, backlash allowance, buffer amplifier, Bertan High Voltage (USA), Budget Authority (USA), British Association (for the Advancement of Science), Barrels of Acid, Battery, Bayard-Alpert gauge, Beam Approach, Bell Alarm, Binary Addition, Blind Approach, Bridging Amplifier, British Association thread19) Университет: B All20) Физиология: Blood alcohol, Bone Age, Brachial Artery, Bronchial Asthma21) Вычислительная техника: binary add, bus arbiter, byte available22) Нефть: баррелей кислоты (barrels of acid), число баррелей кислоты (barrels of acid)23) Биохимия: Benz anthracene24) Связь: Basic Access25) Банковское дело: банковский акцепт (banker's acceptance)26) Пищевая промышленность: Behold! Asparagus27) Фирменный знак: Bell Aerospace28) СМИ: Bad Acting, Beautiful Actress29) Деловая лексика: Banker's Acceptances30) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: barrels per acre-foot31) Производство: (breathing apparatus) дыхательный аппарат32) Образование: бакалавр гуманитарных наук (Большой англо-русский словарь)33) Инвестиции: banker's acceptance34) Сетевые технологии: Broadcast Architecture35) Полимеры: British Association, butyl acrylate36) Программирование: Bean Assembler37) Химическое оружие: biological activity38) Расширение файла: Bell Atlantic (company)39) Фармация: Bioavailability40) Должность: Bachelor Of Attendance, Business Analyst, Buyers Agent41) Чат: Bloody Awful42) Правительство: Bay Area43) NYSE. Bio Active, Boeing Company44) Федеральное бюро расследований: Baltimore Field Office -
118 ba
1) Общая лексика: (Hons) бакалавр (полное высшее образование) (Слово "Hons" означает, что студент выполнил дополнительную (по сравнению с программой базового высшего образования) программу подготовки. Это ни в коем случае не "почетная степеь" и не диплом с отличием), бизнес-аналитик2) Американизм: Bureaucratic Authoritarian3) Ботаника: Botanical Area4) Спорт: Ball Attach, Battle Arena5) Военный термин: Basics Accomplished, Battle Area, Berlin Attack, British Admiralty, British Army, Budget Analysis, Budget Authority, base activation, base area, base assembly, basic authorization, battery adjustment, blanket agreement, breathing apparatus, bridge amplifier, budget activity, budget authorization, British Aerospace (Corporation)6) Техника: Born approximation, British Association of Standards, backfire antenna, balanced amplifier, balloon astronomy, barometric altimeter, basic assembler, beam axis, binary arithmetic, biological assessment, block address, buffer address, buffered access, burnable absorber, bus address, butyl acetate, byte access, byte address, дюймовая резьба (British Association screw thread), припуск на изгиб (=Bend Allowance; сокращение на чертежах)7) Сельское хозяйство: Bentonite Agglutination8) Шутливое выражение: Beauty And9) Железнодорожный термин: Consolidated Rail Corporation10) Юридический термин: Bad Attitude, Bankruptcy Act11) Экономика: банковские акцепты12) Бухгалтерия: Batting Average, Business Associate13) Ветеринария: British Arabian14) Грубое выражение: Bad Ass, Bare Assed, Bastard Amber, Big Asshole, Busty Amateur15) Металлургия: batch annealing16) Политика: Bahrain17) Телекоммуникации: Balanced Asynchronous (HDLC)18) Сокращение: Bachelor of Arts, Bashkir, Basic rate category abbreviation on letter mail key line, Bell Aerosystems Company, Bomber Aviation, Booksellers Association, Bosnia-Herzegovina, British Academy, British Airways, Buenos Aires, backlash allowance, buffer amplifier, Bertan High Voltage (USA), Budget Authority (USA), British Association (for the Advancement of Science), Barrels of Acid, Battery, Bayard-Alpert gauge, Beam Approach, Bell Alarm, Binary Addition, Blind Approach, Bridging Amplifier, British Association thread19) Университет: B All20) Физиология: Blood alcohol, Bone Age, Brachial Artery, Bronchial Asthma21) Вычислительная техника: binary add, bus arbiter, byte available22) Нефть: баррелей кислоты (barrels of acid), число баррелей кислоты (barrels of acid)23) Биохимия: Benz anthracene24) Связь: Basic Access25) Банковское дело: банковский акцепт (banker's acceptance)26) Пищевая промышленность: Behold! Asparagus27) Фирменный знак: Bell Aerospace28) СМИ: Bad Acting, Beautiful Actress29) Деловая лексика: Banker's Acceptances30) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: barrels per acre-foot31) Производство: (breathing apparatus) дыхательный аппарат32) Образование: бакалавр гуманитарных наук (Большой англо-русский словарь)33) Инвестиции: banker's acceptance34) Сетевые технологии: Broadcast Architecture35) Полимеры: British Association, butyl acrylate36) Программирование: Bean Assembler37) Химическое оружие: biological activity38) Расширение файла: Bell Atlantic (company)39) Фармация: Bioavailability40) Должность: Bachelor Of Attendance, Business Analyst, Buyers Agent41) Чат: Bloody Awful42) Правительство: Bay Area43) NYSE. Bio Active, Boeing Company44) Федеральное бюро расследований: Baltimore Field Office -
119 бакалавр
1) General subject: (полное высшее образование) BA (Hons) (Слово "Hons" означает, что студент выполнил дополнительную (по сравнению с программой базового высшего образования) программу подготовки. Это ни в коем случае не "почетная степеь" и не диплом с отличием), bachelor, (вообще человек, продолжающий обучение на базе базового (четырёхлетнего) высшего образования, однако не являющийся сосискателем ученой степени. То есть к аспирантуре не имеет никакого отношения) graduate student2) Mining: Bachelor of Science4) leg.N.P. holder of a bachelor's degree -
120 бакалавр (полное высшее образование)
Универсальный русско-английский словарь > бакалавр (полное высшее образование)
См. также в других словарях:
Почетная грамота Правительства Российской Федерации — является поощрением за заслуги в содействии проведению социальной и экономической политики государства, эффективной деятельности федеральной исполнительной власти, развитию местного самоуправления, осуществлению мер по обеспечению законности,… … Словарь юридических понятий
почетная грамота — garbės raštas statusas T sritis Kūno kultūra ir sportas apibrėžtis Garbės dokumentas sportinių laimėjimų ir visuomeninės sportinės veiklos pergalėms pažymėti. Įteikiamas sportininkams, treneriams, sporto organizatoriams, visuomenininkams arba… … Sporto terminų žodynas
ПОЧЕТНАЯ МЕДАЛЬ ВОФ — награда за активную работу в организациях ВОФ. Учреждена в 1980, ею награждаются активисты ВОФ и его организации по решению президиума правления ВОФ … Большой филателистический словарь
Почетная Грамота Президиума Верховного Совета РСФСР — Почётная Грамота Президиума Верховного Совета РСФСР государственная награда РСФСР. Учреждена Указом Президиума Верховного Совета РСФСР от 18 июля 1956 года. Почётной Грамотой Президиума Верховного Совета РСФСР награждались за особые заслуги в… … Википедия
Почётная пряжка на ленте для сухопутных войск — Почетная пряжка на ленте для сухопутных войск Страна … Википедия
Встолы — почетная придворная должность в древней Руси. В. делились на подававших гостям напитки и оповещавших об обеде … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
МЕЖДУНАРОДНЫЕ ЛЕНИНСКИЕ ПРЕМИИ "ЗА УКРЕПЛЕНИЕ МИРА МЕЖДУ НАРОДАМИ" — почетная награда, присуждаемая обществ., политич. и гос. деятелям, имеющим выдающиеся заслуги в борьбе за укрепление мира и дружбы между народами; учреждены как Междунар. Сталинские премии За укрепление мира между народами Указом Президиума… … Советская историческая энциклопедия
серенада — почетная музыка под окнами чествуемого; любовная вечерняя или ночная Ср. Вот взошла луна златая... Тише! Чу! гитары звон. Вот испанка молодая Оперлася на балкон. А.С. Пушкин. Каменный гость. Лаура. Ср. В часы тишины и прохлады Синьора, услышав… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Премия «Оскар» за выдающиеся заслуги в кинематографе — Почетная награда академии за выдающиеся заслуги в кинематографе, учреждённая в 1948 году на 21 й церемонии вручения наград Киноакадемии (ранее называлась Специальной премией), назначается по усмотрению Совета управляющих Американской академии… … Википедия
бөлімнің құрмет кітабы — (Почетная книга части) ҚР Қарулы Күштері ішкі істер қызметі жөніндегі Ережеге сәйкес бөлім дәстүрлерін сақтау, мадақтау және әскери не саяси даярлық үздіктерінің озық тәжірибелерін тарату мақсатында жүргізілетін кітап. Б.қ.к на әскери қызметтен… … Казахский толковый терминологический словарь по военному делу
Панцырь — Почетная должность; носить получишь в нужде помощь … Сонник