-
1 impulse buying
-
2 upgust
• порив на вятъра• насочен нагоре -
3 surface wind gust
English-Ukrainian dictionary of aviation terms > surface wind gust
-
4 blast
{bla:st}
I. 1. силен вятър, бурен пристъп на вятър, порив, напън
2. звук на духов инструмент, силно изсвирване на свирка/клаксон и пр
3. метал, силна въздушна струя, тяга във висока пещ
in BLAST в действие, работещ
out of BLAST не в действие, не работещ (за висока пещ)
in full BLAST разг. с пълна пара/капацитет
4. силна (въздушна) струя при експлозия, взрив. детонация, прен. разг. остро порицание
5. заряд
6. болест, напаст (по растения и животни)
7. отвратително нещо
II. 1. взривявам
2. свиря силно, гърмя (за инструмент)
3. поразявам, попарвам, изсушавам (растения и пр.), прен. разрушавам, разбивам, унищожавам, опозорявам
4. порицавам остро
sl. проклинам, пращам по дяволите
BLAST you дявол да те вземе. върви по дяволите, да те порази господ* * *{bla:st} n 1. силен вятър, бурен пристъп на вятър; порив; напън(2) v 1. взривявам; 2. свиря силно, гърмя (за инструмент);<BR><BR>{3} v излитам, стартирам (за космическа ракета и пр.), и* * *струя; тяга; свиря; свирка; свирене; поразявам; порив; взрив; вредя; детонация; заряд; напор;* * *1. blast you дявол да те вземе. върви по дяволите, да те порази господ 2. i. силен вятър, бурен пристъп на вятър, порив, напън 3. ii. взривявам 4. in blast в действие, работещ 5. in full blast разг. с пълна пара/капацитет 6. out of blast не в действие, не работещ (за висока пещ) 7. sl. проклинам, пращам по дяволите 8. болест, напаст (по растения и животни) 9. заряд 10. звук на духов инструмент, силно изсвирване на свирка/клаксон и пр 11. метал, силна въздушна струя, тяга във висока пещ 12. отвратително нещо 13. поразявам, попарвам, изсушавам (растения и пр.), прен. разрушавам, разбивам, унищожавам, опозорявам 14. порицавам остро 15. свиря силно, гърмя (за инструмент) 16. силна (въздушна) струя при експлозия, взрив. детонация, прен. разг. остро порицание* * *blast [bla:st] I. n 1. взрив, експлозия, избухване, детонация; 2. силен вятър, силно духане, порив, пристъп на вятър, напор, напън; an icy \blast of wind леден вятър; 3. свирене, свирка, звук на духов инструмент; авт. a \blast on the horn сигнал с клаксона; to sound a \blast изсвирвам; 4. мет. въздушна струя; тяга (във висока пещ); струя; a \blast of steam стълб от пара; to be at full \blast работя с пълна пара (и прен.); 5. заряд (на взрив); 6. болест, чума, напаст, лошо влияние (и прен.); вредител (по растенията, животните и пр.); 7. sl забава, парти; 8. разг. остра критика, нападки; 9. струйна обработка, струйно почистване; II. v 1. разбивам с експлозив, хвърлям във въздуха; 2. атакувам, настъпвам, щурмувам; обвинявам, нападам (и прен.); убивам с огнестрелно оръжие; to \blast o.'s way into a house нахлувам в дом, като си проправям път с експлозии и стрелба; to \blast the opposition атакувам опозицията; 3. свиря; гърмя (на инструмент); (и \blast out); 4. ( off) изстрелвам космическа ракета (совалка); he \blasted the ball into the net той заби топката в мрежата; 5. впръсквам (струя вода); вдухвам; 6. попарвам (растение и пр.); вредя; поразявам, нанасям поражение на; 7. разбивам, унищожавам, сразявам (надежди и пр.); 8. удрям (за гръм); 9. грубо проклинам, пращам по дяволите; \blast it! по дяволите, дявол го взел! \blast you! дявол да те вземе!; 10. журн. нападам, критикувам жестоко. -
5 gust
{gʌst}
1. порив (на вятъра), краткотраен дъжд/градушка, избухване на огън, припламване, внезапен силен шум
2. изблик (на чувства)* * *{g^st} n 1. порив (на вятъра); краткотраен дъжд/градушка; избухв* * *порив;* * *1. изблик (на чувства) 2. порив (на вятъра), краткотраен дъжд/градушка, избухване на огън, припламване, внезапен силен шум* * * -
6 flurry
{'flʌri}
I. 1. подухване/порив на вятър, внезапна вихрушка, кратко преваляване (и на сняг)
2. суматоха, смут, бъркотия, суетня, вълнение, смущение, тревога
all in a FLURRY в тревога, слисан, съвсем смутен/объркан
3. ам. краткотрайно повишаване/спадане на цените, кратко оживление в търговията
II. v смущавам, обърквам, разтревожвам, слисвам
to get flurried обърквам се, слисвам се, шашардисвам се
to be flurried смутен/объркан съм* * *{'fl^ri} n 1. подухване/порив на вятър, внезапна вихрушка; кра(2) {'fl^ri} v смущавам, обърквам, разтревожвам, слисвам; to g* * *шашардисвам; смущавам; смут; суетня; смайвам; суматоха; бъркотия; разтревожвам;* * *1. all in a flurry в тревога, слисан, съвсем смутен/объркан 2. i. подухване/порив на вятър, внезапна вихрушка, кратко преваляване (и на сняг) 3. ii. v смущавам, обърквам, разтревожвам, слисвам 4. to be flurried смутен/объркан съм 5. to get flurried обърквам се, слисвам се, шашардисвам се 6. ам. краткотрайно повишаване/спадане на цените, кратко оживление в търговията 7. суматоха, смут, бъркотия, суетня, вълнение, смущение, тревога* * *flurry[´flʌri] I. n 1. подухване (порив) на вятър, внезапна вихрушка; преваляване; 2. суматоха, смут, безредие, бъркотия, суетня; вълнение, смущение, тревога, безпокойство; all in a \flurry в тревога, слисан, съвсем смутен (объркан); a \flurry of diplomatic activity трескава дипломатическа дейност; II. v смущавам, забърквам, разтревожвам, смайвам, слисвам, шашардисвам; to get flurried обърквам се, слисвам се, шашардисвам се. -
7 impulse
{'impʌls}
1. тласък, подбуда, подтик, стимул, импулс
under the IMPULSE of the moment, on (an) IMPULSE без много-много да му мисля
2. вътрешен импулс, инстинкт, хрумване, порив* * *{'imp^ls} n 1. тласък, подбуда, подтик, стимул, импулс; under* * *хрумване; стимул; тласък; порив; инстинкт; импулс;* * *1. under the impulse of the moment, on (an) impulse без много-много да му мисля 2. вътрешен импулс, инстинкт, хрумване, порив 3. тласък, подбуда, подтик, стимул, импулс* * * -
8 spurt
{spə:t}
I. v сп. напъвам се, правя внезапно усилие, давам бърз ход (при надбягвания и пр.)
II. n внезапно усилие, напън, бърз ход, голяма скорост
III. 1. бликвам, избликвам, шурвам
2. изхвърлям (струи вода и пр., кълба дим, пламъци и пр.)
IV. 1. силна струя, изблик (и прен.)
2. порив на вятър* * *{spъ:t} v сп. напъвам се, правя внезапно усилие; давам бърз ход(2) {spъ:t} n внезапно усилие, напън; бърз ход, голяма скорост.{3} {spъ:t} v 1. бликвам, избликвам, шурвам; 2. изхвърлям (стру{4} {spъ:t} n 1. силна струя; изблик (и прен.); 2. порив на вят* * *цвъкам; шурвам; струя;* * *1. i. v сп. напъвам се, правя внезапно усилие, давам бърз ход (при надбягвания и пр.) 2. ii. n внезапно усилие, напън, бърз ход, голяма скорост 3. iii. бликвам, избликвам, шурвам 4. iv. силна струя, изблик (и прен.) 5. изхвърлям (струи вода и пр., кълба дим, пламъци и пр.) 6. порив на вятър* * *spurt[spə:t] I. v 1. правя усилия, давам силен ход (при надбягвания и пр.); 2. шурвам, (из)бликвам силно; изхвърлям, лумвам (пламъци и пр.); II. n 1. внезапно усилие, напън; to put a \spurt on напъвам се, напрягам се; in \spurts на пориви, на тласъци; неравномерно; 2. струя, фонтан; изблик; 3. порив на вятър. -
9 gush
1. n1) злива; сильний (стрімкий, раптовий) потік2) потік слів3) порив4) зайва сентиментальність, потоки сентиментальних виливів (звірень)2. v1) ринути, хлинути; литися потоком (тж gush down, gush in, gush forth, gush out, gush up)2) розм. виливати почуття; просторікувати; ораторствувати3) фонтанувати* * *I n1) сильний, стрімкий або такий, що раптово виник, потік; злива; потік слів; порив ( вітру); порив, спалах ( гніву)II v1) ринути, хлинути; литися потоком; хльостати, бити (тж. gush down, gush in, gush forth, gush out, gush up); заливатися ( сльозами); вивергати, викидати2) ( over) виливати почуття; просторікувати, ораторствувати3) cпeц. фонтанувати -
10 burst
{bə:st}
I. 1. пръсвам (се), спуквам (се), разпуквам (се), разцепвам (се), разтварям (се)
2. избухвам, експлодирам (за бомба, бойлер и пр.)
3. пуквам се, пробивам се (за язовирна стена, кръвоносен съд, цирей и пр.), прен. пуквам се, пръсвам се (от смях, яд, усилие и пр.), to BURST to горя от желание/нетърпение да
4. препълнен/претъпкан съм (with с)
прен. пращя, преливам (от здраво, щастие и пр.) (и с with)
5. появявам се внезапно, нахлувам, нахълтвам
6. бликвам, руквам (за петрол и пр.)
7. to BURST open разбивам, отварям със сила
отварям се, пуквам се (за рана, цирей и пр.), burst in влизам неочаквано, нахлувам
прекъсвам, намесвам се в (разговор), burst into избухвам в (смях, сълзи, пламъци и пр.), внезапно започвам (да викам, да крещя, да заплашвам и пр.), toBURST into bloom/blossom разцъфвам, разцъфтявам се
to BURST into view/sight появявам се изведнъж, изниквам неочаквано пред погледа
burst out излизам бързо и неочаквано, извиквам, възкликвам, избухвам (в смях, сълзи и пр.), започвам внезапно (да викам, да пея, да заплашвам и пр.), избухвам (за война, епидемия и пр.), появявам се, избивам (за пот и пр.)
burst upon появявам се ненадейно пред
the view BURST upon us гледката изведнъж изникна/се показа пред погледа ни
the truth BURST upon me изведнъж истината ми проблясна
II. 1. пукване. спукване, пръсване, сцепване
2. избухване, екснлозия, взрив
3. изблик
a BURST of applause гръм от ръкопляскания
4. ненадейно появяване, внезапен порив/пристъп, напън
5. разг. последователни изстрели от автоматично оръжие* * *{bъ:st} v (burst) 1. пръсвам (се); спуквам (се); разпуквам (се)(2) n 1. пукване. спукване; пръсване; сцепване; 2. избухване* * *спуквам; взрив; разпуквам; пръскам; пукам; пуквам; пукване; пръсване; пръсвам; експлодирам; изблик;* * *1. a burst of applause гръм от ръкопляскания 2. burst out излизам бързо и неочаквано, извиквам, възкликвам, избухвам (в смях, сълзи и пр.), започвам внезапно (да викам, да пея, да заплашвам и пр.), избухвам (за война, епидемия и пр.), появявам се, избивам (за пот и пр.) 3. burst upon появявам се ненадейно пред 4. i. пръсвам (се), спуквам (се), разпуквам (се), разцепвам (се), разтварям (се) 5. ii. пукване. спукване, пръсване, сцепване 6. the truth burst upon me изведнъж истината ми проблясна 7. the view burst upon us гледката изведнъж изникна/се показа пред погледа ни 8. to burst into view/sight появявам се изведнъж, изниквам неочаквано пред погледа 9. to burst open разбивам, отварям със сила 10. бликвам, руквам (за петрол и пр.) 11. изблик 12. избухвам, експлодирам (за бомба, бойлер и пр.) 13. избухване, екснлозия, взрив 14. ненадейно появяване, внезапен порив/пристъп, напън 15. отварям се, пуквам се (за рана, цирей и пр.), burst in влизам неочаквано, нахлувам 16. появявам се внезапно, нахлувам, нахълтвам 17. прекъсвам, намесвам се в (разговор), burst into избухвам в (смях, сълзи, пламъци и пр.), внезапно започвам (да викам, да крещя, да заплашвам и пр.), toburst into bloom/blossom разцъфвам, разцъфтявам се 18. прен. пращя, преливам (от здраво, щастие и пр.) (и с with) 19. препълнен/претъпкан съм (with с) 20. пуквам се, пробивам се (за язовирна стена, кръвоносен съд, цирей и пр.), прен. пуквам се, пръсвам се (от смях, яд, усилие и пр.), to burst to горя от желание/нетърпение да 21. разг. последователни изстрели от автоматично оръжие* * *burst[bə:st] I. v ( burst) пръсвам (се), пуквам (се), разпуквам (се); избухвам, експлодирам; to \burst with pride пукам се от гордост, ще се пръсна от гордост; the river \burst its banks реката преля (излезе от бреговете си); I am simply \bursting to tell you горя от нетърпение да ти кажа; II. n 1. взрив, избухване, експлозия, пукване, пръсване; 2. изблик, проява, книж. порив; \burst of applause гръм от ръкопляскания (аплодисменти); \burst of laughter изблик на смях; 3. ненадейно, неочаквано, внезапно, изненадващо появяване; 4. воен. ред (серия) последователни изстрели от автоматично оръжие; откос. -
11 movement
{'mu:vmənt}
1. движение
2. воен. придвижване, маневра, ход, престрояване
3. театр., лит., изк. динамика, движение, развитие (на разказ и пр.)
4. тех. ход (на механизъм), такт, механизъм
5. движение (обществено, политическо)
6. тенденция, насока
7. фин. раздвижване, оживление, покачване/спадане/промяна на цените
8. муз. темпо, ритъм, част (на симфония и пр.)
9. обик. рl действие, дейност, порив
10. физиол. ходене по голяма нужда, екскременти
regular MOVEMENT of the bowels редовен стомах* * *{'mu:vmъnt} n 1. движение; 2. воен. придвижване, маневра; хо* * *оживеност; придвижване; преселване; преместване; вълнение; движение; движене;* * *1. regular movement of the bowels редовен стомах 2. воен. придвижване, маневра, ход, престрояване 3. движение 4. движение (обществено, политическо) 5. муз. темпо, ритъм, част (на симфония и пр.) 6. обик. рl действие, дейност, порив 7. театр., лит., изк. динамика, движение, развитие (на разказ и пр.) 8. тенденция, насока 9. тех. ход (на механизъм), такт, механизъм 10. физиол. ходене по голяма нужда, екскременти 11. фин. раздвижване, оживление, покачване/спадане/промяна на цените* * *movement[´mu:vmənt] n 1. движение, движене; воен. придвижване; ход, действие; 2. движение, брожение, вълнение; in the \movement в хармония с времето; 3. оживеност, раздвижване, дейност; pl действия; порив; 4. театр. действие, динамика (в пиеса); сюжет, развитие (на разказ и пр.); 5. каране, работене (на машина); 6. pl движения, маниери, държание; 7. местене, преместване; миграция; преселване; 8. бот. растеж; 9. муз. темпо; част (на симфония и пр.); 10. мед. разхлабване (на червата); a regular \movement of the bowels редовен стомах. -
12 urge
{ə:dʒ}
I. 1. карам, подтиквам, подбуждам, пришпорвам (често с on)
2. искам/моля настойчиво, убеждавам, увещавам
3. служа за причина/мотив, стимулирам, предизвиквам, ускорявам
4. обръщам внимание на, наблягам на, изтъквам
to URGE on someone the necessity of убеждавам някого в необходимостта от
II. n импулс, тласък, подтик, порив, копнеж* * *{ъ:j} v 1. карам, подтиквам, подбуждам, пришпорвам (често с o(2) {ъ:j} n импулс, тласък, подтик, порив; копнеж.* * *убеждавам; увещавам; тласък; карам; импулсирам; наблягам на; настоявам пред;* * *1. i. карам, подтиквам, подбуждам, пришпорвам (често с on) 2. ii. n импулс, тласък, подтик, порив, копнеж 3. to urge on someone the necessity of убеждавам някого в необходимостта от 4. искам/моля настойчиво, убеждавам, увещавам 5. обръщам внимание на, наблягам на, изтъквам 6. служа за причина/мотив, стимулирам, предизвиквам, ускорявам* * *urge[ə:dʒ] I. v 1. подтиквам, карам (често с on); 2. настоявам пред, подтиквам, убеждавам, подстрекавам; увещавам; to \urge s.o. to action подтиквам някого към действие (да действа); to \urge on ( forward) a piece of work ускорявам (активизирам) работа; 3. обръщам внимание на, настоявам за; изтъквам, наблягам на; to \urge s.o.'s youth as an excuse изтъквам младостта на някого като оправдание; to \urge on s.o. the necessity of doing s.th. настоявам пред някого, че е необходимо да се направи нещо; II. n ам. импулс; тласък, подтик. -
13 dash
1. n1) стрімкий рух; ривок; порив; натискto make a dash against (at) the enemy — стрімко атакувати противника
2) енергія, рішучість, наполегливість3) спорт. забіг; заїзд4) спринт5) швидкий порив (у грі)6) сильний удар; поштовх7) плескіт, сплеск8) домішка9) грам. тире, риска10) муз. знак стакато11) розм. подарунок2. adv1) з тріском, з плескотом2) стрімко, поривчасто3. v1) кидатися, мчати; нестисяthe train dashed past the station — поїзд промчав повз станцію
2) спорт. зробити ривок у бігу3) зробити прорив у захисті4) кидати, шпурляти, відкидати5) бити, розбивати6) битися, розбиватися7) бризкати, плескати8) розводити, змішувати9) пригнічувати, приборкувати; бентежити10) робити начерки11) вихвалятися12) розм. дарувати* * *I n1) стрімкий рух; ривок, кидок; порив, натиск2) енергія, рішучість, напористість3) cпopт. забіг (звич. на короткі дистанції); заїзд; спурт, ривок у бігу; швидкий прорив ( у грі)4) сильний удар, штовхання, поштовх; удар, горе5) плескіт, сплеск6) домішка, крихта, дрібка7) тире, риска; штрих; прочерк; розчерк; завиток ( у букви), карлючка, закарлюка; телеграфний сигнал тире8) мyз. знак стаккато9) eвф. замість. damn I10) = dashboardII [dʒj] adv1) з тріском, з плескотом2) стрімкоIII v1) кидатися, мчати, нестися; ринутися2) cпopт. зробити ривок у бігу; зробити прорив у захисті3) (against, into) натрапляти на що-небудь, врізатися в що-небудь; (into, to, against) кидати, шпурляти; відкидати4) ударяти; розбивати; ударятися; розбиватися5) збивати, змахувати (звич. dash away, dash down, dash upon); бризкати, хлюпати6) розбавляти, змішувати7) гнітити, пригнічувати, бентежити; руйнувати, знищувати8) накидати, накреслювати, робити начерки (тж. dash down, dashoff); викреслювати (тж. dash out)10) хвалитися, хизуватися11) (eвф. замість. damn IV)IV n; сл.дарунок, подарунок; хабарV v; сл.дарувати, робити подарунок; давати хабарVI = dashboard II -
14 impulse
1. n1) поштовх, удар2) спонука; порив, спонукання; потяг3) імпульс4) ел. збудженняimpulse turbine — тех. активна турбіна
2. vдавати поштовх; спонукати; змушувати* * *I [`impels] n1) удар; поштовх; фiз., мeд. імпульс2) спонукальна причина, стимул, поштовх; порив; спонукання; потягII [`impels] v1) давати поштовх; спонукувати2) фiз. посилати імпульси -
15 spasm
-
16 wind
I1. n1) вітерadverse (contrary, foul) wind — зустрічний (супротивний) вітер
cardinal winds — вітри чотирьох головних напрямів; вітри, що дмуть зі сходу, півдня, заходу, півночі
dead wind — лобовий (зустрічний) вітер
the wind was dead against us — вітер дув нам просто (прямо) в обличчя
fair (favourable) wind — попутний (сприятливий) вітер
wet wind — вологий вітер; вітер, що провіщає дощ
before (down, with) the wind — з попутним вітром, за вітром
to have the wind in one's face — іти проти вітру; іти важким шляхом
wind and weather permitting — якщо дозволить погода; за сприятливих метеорологічних умов
2) повітряний струмінь; потік повітря3) запах, духto get the wind of smb.'s plans — пронюхати про чиїсь плани
4) перен. чутка, натяк5) диханняsecond wind — спорт. друге дихання
6) пусті слова; базікання; похвальба7) мед. кишкові гази; метеоризм8) (the wind) муз. духові інструменти9) тех. дуття10) вет. тимпаніт; запалwind board — с.г. вітровий щит (сівалки)
wind pollination — бот. вітрове запилення
wind rose — метеор. роза вітрів
wind scale — метеор. шкала Бофорта
wind sleeve — метеор. вітровий конус
wind sprint — спорт. ривок у бігу
wind T — ав. посадочний знак Т
from the four winds — з усіх сторін, з усього світу
to get the wind up — розм. перелякатися, здрейфити
to give smb. the wind — розм. відшити (прогнати) когось; дати відставку комусь
to take the wind out of smb.'s sails — вибити у когось ґрунт з-під ніг
to talk (to preach) to the wind(s) — кидати слова на вітер
2. v1) почути, учути; іти по сліду2) принюхуватися3) примусити захекатися; викликати задишку4) дати перевести дух5) сушити на повітрі; провітрювати6) віяти зерноII1. n1) виток2) поворот; згин, вигин; закрут; звивина3) оберт4) текст. намотування, намотка2. v (past і p.p. wound)1) витися, звиватися2) мотати, намотувати, обмотувати3) намотуватися, обмотуватися4) обнімати; обвивати5) обвиватися6) петляти (про зайця)7) заводити (годинник; тж wind up)8) підтягувати (струни)9) вертіти, крутити (ручку тощо)to wind a bucket from a well — підняти (вийняти) корбою відро з колодязя
11) жолобитися12) трубити, сурмити; грати на духовому інструментіwind in: to wind in the line — змотати вудку
wind into — вплітати; перен. утиратися
wind off — розмотувати; розкручувати
wind on — текст. намотувати
wind up — змотувати (в клубок); збуджувати, накручувати; закінчувати, завершувати; ком. ліквідувати (ся)
to wind smb. round one's finger — обкрутити когось навколо пальця
* * *I n1) вітерfair /favourable/ wind — попутний вітер
adverse /contrary, head, foul/ — зустрічний /супротивний/ вітер
cardinal winds — вітри чотирьох основних напрямків (що, дують з півночі, заходу, півдня або сходу)
dead wind — зустрічний /лобовий/ вітер
before /down, with/ the wind — за вітром; з попутним вітром
up /into, on/ the wind — проти вітру
in the eye /in the teeth/ of the wind, in the wind's eye — прямо проти вітру
off the wind — спиною до вітра; мop. попутним вітром, на фордевінд
by the wind — мop. за вітром, на бейдевінд
wind falls [rises] — вітер стихає [посилюється]
a breath /a waft/ of wind — легкий порив вітру; подих вітерця
a gust /a blast/ of wind — порив вітру
to have the wind in one's face — йти проти вітру; йти складним шляхом
to gain the wind — мop. виграти вітер
to get the wind — мop. вийти на вітер
2) потік повітря, повітряна струміньthe wind of a passing train — повітряний струмінь від поїзда, що проходить
3) запахto get /to catch, to have/ (the) wind of — відчути, почути
the deer got wind of the hunter — олені почули мисливця; дізнатися, пронюхати
within wind of — на близькій відстані ( від дичини); чутка, натяк
there is something in the wind — в повітрі щось назріває; ходять деякі чутки
what's in the wind — є що чутноє; що відбуваєтьсяє
4) диханняto get /to recover, to fetch/ one's wind — віддихатися, перевести дух
sound in wind and limb — повністю здоровий; у відмінній формі
he has /got/ the wind knocked out of him — у нього перехватило подих від удару в сонячне сплетіння
5) тенденція, курс, віяння6) пусті слова, балачкиtheir promises are but wind — їх обіцянки - пусті слова; похвальба
7) мeд. вітри, ( кишкові) гази; метеоризм8) icт. повітря9) мyз. ( the wind) духові інструментиfrom the four winds — з усіх сторін, з усього світу
to sctatter /to blow/ to the four winds of heaven — розмітати у всі сторони; розкидати по всьому світу; розгромити ( ворог)
to cast /to fling, to throw/ smth to the winds — відкинути що-н.
to talk /to preach/ to the wind (s) — кидати слова на вітер, проповідувати в пустелі
gone with the wind — зникнувщий безслідно; що відійшов в минуле
to hang /to twist/ in the wind — вагатися, бути нерішучим; бути в невизначеному стані
to take the wind out of /from/ smb 's sails — випередити чиї-н. слова або дії; вибити землю з-під ніг
to put the wind up smb — налякати кого-н.
to raise the wind — cл. роздобути гроші
to give smb the wind — cл. прогнати кого-н.; дати відставку кому-н.
to find out /to see/ how /which way/ the wind blows — вияснити /подивитися/, куди вітер дме
to sail with every (shift of) wind — використовувати будь-яку можливість
to be three sheets in /to/ the wind — мop.; жapг. випити
between wind and water — мop. по ватерлінії; в уразливому або небезпечному положенні
to strike between wind and water — боляче кольнути; cпopт.; жapг. нанести удар в сонячне сплетіння
to sail close to /near/ the wind — див. sail
10)it's an ill wind that blows nobody (any) good, it's an ill wind that turns none to good — прис. = нема добра без лиха
trim one's sails before the wind — так кравець крає, як йому матерії стає
II [wind] vto sow the wind and to reap the whirlwind — = посієш вітер - пожнеш бурю
1) чуяти; почуяти; йти по сліду; принюхуватися2) визвати віддишку або затримку диханняwe stopped to wind our horses — ми зупинились, щоб дати перепочити коням
4) сушити на повітрі; провітрювати; дiaл. віяти зерно5) [,waind](past, p. p. wound) сурмити; грати на духовому інструментіIII [ˌwaind] n1) виток2) поворот, вигин; звивина3) оберт; виток4) лебідка; коловорот5) намотування, навивка; намотка, перемоткаIV [ˌwaind] v( wound)1) витися, звиватисяthe path [the river] winds — доріжка [ріка]в'ється /звиваєтся/
2) намотувати, обмотувати; мотати ( wind up)to wind into smth — вплітати в що-н.
to wind off — розмотувати; розкручувати; розмотуватися; розкручуватися
to wind a shawl round a baby, to wind a baby in a shawl — укутати дитину платком; намотуватися, обмотуватися
3) обвивати, обніматиshe wound her arms round the child, she wound the child in her arms — вона кріпко обняла дитину; обвиватися
6) піднімати лебідкою, коловоротом ( wind up)7) гнутися; коробитися ( про дошку)•• -
17 glow
зажарува, светка слабо, жари, заруменуваблесок слаб, порив, топлина* * *жари, заруменува, зажарува, светка слабо1.топлина, блесок слаб, поривn. полет, занос, оган, страст;2. светлост, румен (од пожар, заоѓање на сонце)v. тлее(без жар);2. се зажарува; жар; жари, зажарува, заруменува, црвен; блесок слаб, порив, топлина -
18 scud
{skʌd}
I. 1. нося се/движа се леко/бързо/плавно
2. мор. нося се по вятъра
II. 1. бързо/леко/плавно движение, бяг
2. облаци/мъгли, носени от вятъра
3. преваляване
4. порив на вятър
5. пръски от пяна* * *{sk^d} v (-dd-) 1. нося се/движа се леко/бързо/плавно; 2. мор. н(2) {sk^d} n 1. бързо/леко/плавно движение; бяг; 2. облаци/ мъгл* * *хлъзгам;* * *1. i. нося се/движа се леко/бързо/плавно 2. ii. бързо/леко/плавно движение, бяг 3. мор. нося се по вятъра 4. облаци/мъгли, носени от вятъра 5. порив на вятър 6. преваляване 7. пръски от пяна* * * -
19 spirit
{'spirit}
I. 1. дух, духовно начало, душа
in (the) SPIRIT вътрешно, мислено, духом
2. дух, призрак, привидение
3. дух, ум
4. дух, смисъл, същност
5. обик. рl дух, настроение, душевно състояние, разположение, порив
good/high/great SPIRITs добро/повишено настроение, смелост, самоувереност
low/poor SPIRITs лошо/потиснато настроение
6. характер
a man of unbending SPIRIT твърд/непреклонен човек
7. дух, смелост, храброст, въодушевление, живот, пламък
a man of SPIRIT смел/сърцат човек
with SPIRIT енергично, смело, самоуверено, пламенно
8. обик. рl спирт, алкохол, алкохолни питиета
9. разтвор, тинктура
SPIRITs of camphor камфоров спирт
SPIRITs of salt ост. солна киселина
SPIRIT (s) of wine ост. чист/винен спирт
II. 1. грабвам/отвличам тайно и мистериозно (away, off)
2. oбодрявам, развеселявам, въодушевлявам (up)* * *{'spirit} n 1. дух, духовно начало; душа; in (the) spirit вътрешно;(2) {'spirit} v 1. грабвам/отвличам тайно и мистериозно (away,* * *храброст; смелост; тинктура; привидение; призрак; разтвор; развеселявам; душевност; дух;* * *1. a man of spirit смел/сърцат човек 2. a man of unbending spirit твърд/непреклонен човек 3. good/high/great spirits добро/повишено настроение, смелост, самоувереност 4. i. дух, духовно начало, душа 5. ii. грабвам/отвличам тайно и мистериозно (away, off) 6. in (the) spirit вътрешно, мислено, духом 7. low/poor spirits лошо/потиснато настроение 8. oбодрявам, развеселявам, въодушевлявам (up) 9. spirit (s) of wine ост. чист/винен спирт 10. spirits of camphor камфоров спирт 11. spirits of salt ост. солна киселина 12. with spirit енергично, смело, самоуверено, пламенно 13. дух, призрак, привидение 14. дух, смелост, храброст, въодушевление, живот, пламък 15. дух, смисъл, същност 16. дух, ум 17. обик. рl дух, настроение, душевно състояние, разположение, порив 18. обик. рl спирт, алкохол, алкохолни питиета 19. разтвор, тинктура 20. характер* * *spirit[´spirit] I. n 1. дух; духовно начало, душа; in ( the) \spirit вътрешно; мислено; 2. дух, привидение, призрак; 3. дух, ум; God is a \spirit Бог е дух; the Holy S. Светия Дух; 4. дух, смисъл, същност; in the \spirit of mutual understanding в духа на взаимното разбирателство; 5. обикн. pl дух, настроение, душевно състояние; good ( high) \spirits добро (повишено) настроение; low \spirits лошо (потиснато настроение); animal \spirits жизнерадост; to damp(en) s.o.'s \spirits обезкуражавам, развалям настроението на; to be out of \spirits в лошо настроение съм, нямам настроение; to enter into the \spirit of s.th. приемам нещо с желание (ентусиазирано); 6. характер; a man of unbending \spirits непреклонен човек; 7. дух, смелост, гордост, мъжество, храброст; въодушевление, виталност, живот, пламък; a man of \spirit смел (сърцат) човек; with \spirit енергично, пламенно; that's the \spirit! разг. браво!, точно така! 8. обикн. pl спирт, алкохол; \spirits of camphor камфоров спирт; 9. разтвор, тинктура; \spirits of salt солна киселина; \spirit(s) of wine чист спирт; 10. гориво за двигатели с вътрешно горене; бензин; aviation \spirit самолетен бензин; II. v 1. отвличам тайно, отмъквам (обикн. с away, off); 2. ободрявам; развеселявам (обикн. с up). -
20 blast
1. n1) сильний порив вітру2) потік, струмінь (повітря тощо)3) тех. дуття, форсована тяга4) звук духового інструмента5) гудок, сирена6) вибух7) підривний (вибуховий) заряд8) вибухова хвиля9) згубний вплив; прокляття10) розм. виклик по телефону11) амер., розм. удар кулаком12) амер., розм. критика; рознос, прочухан13) розм. проклін, лайка14) амер., розм. провал, невдача15) амер., розм. наркотики16) амер., розм. випивка, пиятика, вечірка17) тютюновий дим18) спалах блискавки19) військ. дульне полум'яblast wave — вибухова (ударна) хвиля
2. v1) висаджувати в повітря; підривати2) шкодити, ушкоджувати, псувати, занапащати (рослини тощо)3) руйнувати (плани, надії)4) знищувати; дискредитувати5) лаяти, проклинати6) амер., розм. публічно критикувати, нападати, розносити7) амер., розм. зловживати наркотиками8) амер. рекламувати9) сильно дути10) грати на трубі11) оголошувати, проголошувати12) надувати, надимати; роздиматисяblast off — стартувати (про космічний корабель); амер. піти, не попрощавшись
* * *I n2) потік, струмінь повітря; тex. дуття, форсована тяга3) звук духового інструмента; гудок, сирена4) вибух; висадження5) ( підривний) заряд6) вибухова, ударна хвиля7) пагубний вплив; прокляття8) cл. виклик по телефону9) aмep.; cл. удар кулаком10) aмep.; cл. прочухан, критика11) проклін, лайка12) aмep.; cл. провал, невдача13) cл. наркотики14) aмep. випивка, пиятика15) шотл. тютюновий дим16) заст. спалах блискавки17) вiйcьк. дулове полум'яII v1) підривати, висаджувати в повітря2) тex. вдмухувати повітря; продувати3) ушкоджувати ( рослини)4) руйнувати (надії, плани); губити, знищувати; дискредитувати5) лаяти, проклинати6) aмep.; cл. привселюдно критикувати, нападати, накидатися7) aмep.; cл. зловживати наркотиками8) aмep. рекламувати9) сильно дути11) повідомляти, проголошувати13) обч. звільнятиIII [blʒst] n
См. также в других словарях:
порив — I у, ч., спец., рідко. Місце, де розірване, обірване що небудь. II у, ч. 1) рідко. Різкий, раптовий рух; ривок. 2) Раптове збільшення сили й швидкості вітру; дуже сильний повів, подув вітру. || у знач. присл. пори/вами. Нерівномірно, час від часу … Український тлумачний словник
порив — [пори/ў] и/ву, м. (на) и/в і, мн. и/вие, и/в іў … Орфоепічний словник української мови
порив — същ. полет, стремеж, стремление, изблик, идеал, възторг, ентусиазъм, вдъхновение, жар, увлечение, въодушевление същ. напън, вихър, устрем, напор същ. вътрешен импулс, инстинкт, хрумване същ. импулс, тласък, подтик, копнеж … Български синонимен речник
порив — 1 іменник чоловічого роду місце, де щось обірване рідко порив 2 іменник чоловічого роду ривок; потяг … Орфографічний словник української мови
Национальная академия изобразительного искусства и архитектуры — (НАОМА) … Википедия
Вуйчицкий, Анатолий Станиславович — Вуйчицкий Анатолий Станиславович укр. Вуйчицький Анатолій Станіславович Дата рождения: 19 декабря 1936(1936 12 19) (76 лет) … Википедия
Всеукраинский национальный конгресс — Эта статья содержит незавершённый перевод с украинского языка. Вы можете помочь проекту, переведя её до конца … Википедия
закупорить — A/A гл см. Приложение II заку/порю(сь) заку/поришь(ся) заку/порят(ся) заку/порил(ся) 235 см. Приложение II … Словарь ударений русского языка
закупориться — A/A гл см. Приложение II заку/порю(сь) заку/поришь(ся) заку/порят(ся) заку/порил(ся) 235 см. Приложение II … Словарь ударений русского языка
застопорить — A/A гл см. Приложение II засто/порю(сь) засто/поришь(ся) засто/порят(ся) засто/порил(ся) 235 см. Приложение II … Словарь ударений русского языка
застопориться — A/A гл см. Приложение II засто/порю(сь) засто/поришь(ся) засто/порят(ся) засто/порил(ся) 235 см. Приложение II … Словарь ударений русского языка