Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

попийвам

  • 1 попийвам

    (си), попийна (си) tipple, drink moderately, be fond of a dram
    * * *
    попѝйвам,
    попѝйвам си (възвр.) гл. tipple, drink moderately, be fond of a dram.
    * * *
    bib; imbibe
    * * *
    (си), попийна (си) tipple, drink moderately, be fond of a dram

    Български-английски речник > попийвам

  • 2 попийвам

    попи́йвам (си), попи́йна (си) (възвр.) гл. 1. gern einen trinken unr.V. hb tr.V., gern einen heben unr.V. hb tr.V.; 2. ( повече) ein Glas/etliche/eins/einen über den Durst trinken unr.V. hb tr.V.

    Български-немски речник > попийвам

  • 3 попийвам си

    tipple
    * * *
    попѝйвам си,
    попѝйвам (възвр.) гл. tipple, drink moderately, be fond of a dram.

    Български-английски речник > попийвам си

  • 4 попийвам

    гл разг boire, aimer а boire (des boissons alcolisées).

    Български-френски речник > попийвам

  • 5 tipple

    {tipl}
    I. v пия, попийвам си
    II. n разг. спиртно питие, шег. всякакъв вид питие
    * * *
    {tipl} v пия, попийвам си.(2) {tipl} n разг. спиртно питие; шег. всякакъв вид питие.
    * * *
    самосвал; попийвам; пия; пиянствам;
    * * *
    1. i. v пия, попийвам си 2. ii. n разг. спиртно питие, шег. всякакъв вид питие
    * * *
    tipple [tipl] I. v пия, попийвам си, пиянствам; II. n 1. спиртно питие, алкохолна напитка, шег. питие; 2. устройство за разтоварване на вагони; 3. мин. горна приемна площадка (над шахта).

    English-Bulgarian dictionary > tipple

  • 6 пия

    drink
    (всмуквам, попивам) drink in; absorb
    пия лекарство take medicine
    пия минерална вода (за лечение) take/drink the waters
    пия чай/кафе drink/take tea/coffee
    пия за здравето на някого drink s.o.'s health
    пия наздравица за някого toast s.o., propose/drink a toast to s.o.
    пия за нашите гости here is to our guests
    пия до забрава drink till all is blue
    пия като смок drink like a fish
    със захар ли пиете чая? do you take sugar with/in your tea?
    не мога да пия уиски I cannot take whisky
    пия сурово яйце suck a raw egg
    пие ми се нещо I'm thirsty, I have a thirst
    много ми се пие нещо (особ. алкохол) I'm dying for a drink
    * * *
    пѝя,
    гл., мин. св. деят. прич. пил drink; (на малки глътки) sip; (на големи глътки) gulp (down); ( попийвам си) tipple; ( пиянствам) tope, be on the bottle; ( всмуквам, попивам) drink in; absorb; какво пиеш обикновено? what’s your tipple? какво ще пиеш? (за алкохол) шег. what’s your poison? много ми се пие нещо (обикн. алкохол) I’m dying for a drink; не \пия ( алкохол) I never touch wine; \пия до забрава drink till all is blue; \пия за нашите гости here is to our guests; \пия като смок drink like a fish; \пия лекарство take medicine; \пия много малко be a small drinker; \пия наздравица за някого toast s.o., propose/drink a toast to s.o.; \пия сурово яйце suck a raw egg; със захар ли пиете чая? do you take sugar with/in your tea?
    * * *
    drink (и алкохол); take (за лекарство): пия a medicine twice a day; consume; tipple{tipl}; tope; water (вода)
    * * *
    1. (всмуквам, попивам) drink in;absorb 2. (на големи глътки) gulp (down) 3. (на малки глътки) sip 4. (пиянствувам) tope 5. (попийвам си) tipple 6. drink 7. ПИЯ до забрава drink till all is blue 8. ПИЯ за здравето на някого drink s. o.'s health 9. ПИЯ за нашите гости here is to our guests 10. ПИЯ като смок drink like a fish 11. ПИЯ лекарство take medicine 12. ПИЯ минерална вода (за лечение) take/drink the waters 13. ПИЯ наздравица за някого toast s. o., propose/ drink a toast to s. о. 14. ПИЯ сурово яйце suck a raw egg 15. ПИЯ чай/кафе drink/take tea/coffee 16. много ми се пие нещо (особ. алкохол) I'm dying for a drink 17. не мога да ПИЯ уиски I cannot take whisky 18. пие ми се нещо I'm thirsty, I have a thirst 19. със захар ли пиете чая? do you take sugar with/in your tea?

    Български-английски речник > пия

  • 7 bend

    {bend}
    I. 1. извивам (се), превивам (се), прегъвам (се), свивам (се), изгърбвам се
    2. навеждам се (down, over), покланям се
    3. подчинявам, превивам, пречупвам (воля)
    to catch someone BENDing улавям някого в неизгодно/неблагоприятно положение
    4. sl. извращавам, изопачавам (закои. прaвило)
    5. отклонявам, насочвам в друга посока, отправям
    he bent his steps from the path той се отклони от пътеката
    ail eyes were bent on me всички очи бяха отправени/насочени към мен
    6. правя завой
    the road BENDs several times шосето завива няколко пъти
    7. to BEND one's mind съередоточавам се (to върху)
    8. to be bent on (doing) something решен съм на/замислил съм/наумил съм си нещо/да направя нещо
    9. мор. завързвам/привързвам с възел
    10. насочвам, съсредоточавам, напрягам
    to BEND the ear слушам внимателно
    II. 1. извивка, завой, чулка, огънато място/част
    round the BEND разг. луд, побъркан
    2. вид моряшки възел
    3. sl. гуляй
    III. 1. бom. полска степна трева, полевица (Agrostis)
    2. степ
    * * *
    {bend} v (bent{bent}) 1. извивам (се): превивам (се), прегъва(2) n 1. извивка, завой: чулка, огънато място/част:bend bent n 1. бom. полска степна трева, полевица (Agrostis)
    * * *
    свивам; сгъвам; пречупвам; прегъвам; превивам; гърбя се; завой; изгърбване; извивам; криволица; навеждам; навеждане;
    * * *
    1. ail eyes were bent on me всички очи бяха отправени/насочени към мен 2. he bent his steps from the path той се отклони от пътеката 3. i. извивам (се), превивам (се), прегъвам (се), свивам (се), изгърбвам се 4. ii. извивка, завой, чулка, огънато място/част 5. iii. бom. полска степна трева, полевица (agrostis) 6. round the bend разг. луд, побъркан 7. sl. гуляй 8. sl. извращавам, изопачавам (закои. прaвило) 9. the road bends several times шосето завива няколко пъти 10. to be bent on (doing) something решен съм на/замислил съм/наумил съм си нещо/да направя нещо 11. to bend one's mind съередоточавам се (to върху) 12. to bend the ear слушам внимателно 13. to catch someone bending улавям някого в неизгодно/неблагоприятно положение 14. вид моряшки възел 15. мор. завързвам/привързвам с възел 16. навеждам се (down, over), покланям се 17. насочвам, съсредоточавам, напрягам 18. отклонявам, насочвам в друга посока, отправям 19. подчинявам, превивам, пречупвам (воля) 20. правя завой 21. степ
    * * *
    bend [bend] ( bent [bent]) I. v 1. извивам (се), превивам (се); свивам (се); изгърбвам се; bent double превит на две; to \bend o.'s brows свивам вежди, намръщвам се; to \bend over backwards престаравам се в усилията си да угодя на някого; to \bend o.'s elbow пийвам си, попийвам си; to \bend s.o.'s ears разг. продънвам ушите на някого със собствените си проблеми; 2. навеждам се; покланям се; to \bend towards навеждам се към; 3. мор. завързвам (въже, платна); 4. опъвам, обтягам ( лък); 5. подчинявам (се); пречупвам воля, превивам; to \bend o.'s neck ( back) покорявам се, превивам врат (гръб) пред; to \bend s.o. to o.'s will подчинявам някого на волята си, добивам власт; карам го да играе по моята свирка; 6. изкривявам, тълкувам превратно (закон, правило); 7. насочвам, съсредоточавам, напрягам; to \bend o.'s steps towards поемам към; to \bend o.'s energies to a task съсредоточавам силите си в дадена дейност; to be bent on наумил съм си, искам, решен съм да; 8. сменям посоката си, завивам, възвивам, криввам, правя завой; правя завой прен.); to \bend on o.'s attitude променям становището си (отношението си); II. n 1. извиване, извивка; завой, ъгъл, заобикалка; 2. навеждане, изгърбване; поклон, поздрав, привет, нар. метан; 3. мор. възел; 4. коляно, дъга (на тръбопровод); 5. pl разг. the \bends спазми, конвулсии (от промяна на атмосферното налягане); round the \bend смахнат, откачен, пернат; to drive s.o. round the \bend вбесявам, дразня, лазя по нервите на някого; above o.'s \bend ам. не по силите; on the \bend по нечестен път (начин), нечестно; to go on the \bend гуляя, запивам се, пиянствам, напивам се, попийвам си. III n хералд. диагонална лента върху щит; \bend sinister диагоналната лента отляво надясно (за означаване на незаконороденост).

    English-Bulgarian dictionary > bend

  • 8 bib

    {bib}
    I. 1. лигавниче
    2. горната част на престилка
    II. v ост. разг. пия много, пиянствувам, къркам
    * * *
    {bib} n 1. лигавниче; 2. горната част на престилка.(2) v (-bb-) ост. разг. пия много, пиянствувам, къркам.
    * * *
    попийвам; къркам;
    * * *
    1. i. лигавниче 2. ii. v ост. разг. пия много, пиянствувам, къркам 3. горната част на престилка
    * * *
    bib [bib] I. n 1. лигавче; 2. горната част на престилка; o.'s best \bib and tucker най-добрата премяна. II. v (- bb-) sl пиянствам; попийвам, посръбвам, къркам.

    English-Bulgarian dictionary > bib

  • 9 dram

    {dræm}
    I. 1. драхма, драм (мярка за точности)
    2. глътка, малко количество
    to be fond of a DRAM обичам да си посръбвам
    II. v пийвам (си), сръбвам (си)
    * * *
    {dram} n 1. драхма, драм (мярка за точности); 2. глътка, малко к(2) {dram} v пийвам (си), сръбвам (си).
    * * *
    драм; драхма;
    * * *
    1. i. драхма, драм (мярка за точности) 2. ii. v пийвам (си), сръбвам (си) 3. to be fond of a dram обичам да си посръбвам 4. глътка, малко количество
    * * *
    dram[dræm] I. n 1. драхма, драм - 1/8 част от унция на аптекарски везни; 2. глътка, щипка, стиска, малко количество; to be fond of a \dram обичам да си (по)сръбвам, попийвам си; II. v попийвам (си), посръбвам.

    English-Bulgarian dictionary > dram

  • 10 сръбвам

    1. sip, nip; take a drop
    2. (попийвам) tipple, booze, tope
    * * *
    сръ̀бвам,
    гл.
    1. sip, nip; take a drop/swig;
    2. ( попийвам) tipple, booze, tope.
    * * *
    sip ; nip ; sup
    * * *
    1. (noпийвам) tipple, booze, tope 2. sip, nip;take a drop

    Български-английски речник > сръбвам

  • 11 imbibe

    {im'baib}
    1. приемам, поглъщам, поливам (въздух, влага, храма и пр.)
    2. разг. пия, пиянствувам, къркам
    3. прен. поглъщам, възприемам, попивам
    * * *
    {im'baib} v 1. приемам, поглъщам, поливам (вьздух, влага, храм
    * * *
    попивам; пия; попийвам; приемам; къркам;
    * * *
    1. прен. поглъщам, възприемам, попивам 2. приемам, поглъщам, поливам (въздух, влага, храма и пр.) 3. разг. пия, пиянствувам, къркам
    * * *
    imbibe[im´baib] v 1. приемам, поглъщам, попивам (въздух, храна и пр.); 2. разг. пия; пиянствам, смуча, къркам; 3. прен. поглъщам, възприемам, попивам.

    English-Bulgarian dictionary > imbibe

  • 12 reputation

    {,repju'teiʃn}
    n репутация, име, слава, известност, реноме
    person of REPUTATION човек, който се ползува с добро име
    person of no REPUTATION/of small REPUTATION човек, който не се ползува с добро име
    to have a REPUTATION for славя се/прочут съм с
    to have the REPUTATION of (being) минавам за, за мене се говори, че съм
    * * *
    {,repju'teishn} n репутация, име, слава, известност, реноме
    * * *
    реноме; репутация; репутация; име;
    * * *
    1. n репутация, име, слава, известност, реноме 2. person of no reputation/of small reputation човек, който не се ползува с добро име 3. person of reputation човек, който се ползува с добро име 4. to have a reputation for славя се/прочут съм с 5. to have the reputation of (being) минавам за, за мене се говори, че съм
    * * *
    reputation[¸repju:´teiʃən] n репутация, реноме, име, известност, слава; a person of \reputation човек, който се ползва с добро име; to have a \reputation известен съм това, че си похождам, попийвам и под.), името ми е в устата на хората; to have the \reputation of ( being) минавам за, за мен се говори, че съм.

    English-Bulgarian dictionary > reputation

  • 13 сръбна

    вж. сръбвам
    * * *
    сръ̀бна,
    сръ̀бвам гл.
    1. sip, nip; take a drop/swig;
    2. ( попийвам) tipple, booze, tope.
    * * *
    вж. сръбвам

    Български-английски речник > сръбна

  • 14 посръбвам

    посръ́бвам, посръ́бна гл. 1. ab und zu trinken unr.V. hb tr.V., ein wenig schlürfen sw.V. hb tr.V.; 2. ( попийвам) einen über den Durst trinken unr.V. hb tr.V.

    Български-немски речник > посръбвам

  • 15 beborrotear

    tr разг. попийвам си по малко, посръбвам си.

    Diccionario español-búlgaro > beborrotear

  • 16 biberonner

    v.intr. (de biberon) разг. попийвам ( често и много).

    Dictionnaire français-bulgare > biberonner

  • 17 bouteille

    f. (bas lat. butticula de buttis "tonneau") 1. бутилка, шише; 2. съдържанието на една бутилка, на едно шише (около 750 грама); boire une bouteille de rouge изпивам бутилка червено вино; 3. pl. мор. тоалетни за офицери на кораб. Ќ aimer la bouteille нар. обичам да пия, да попийвам; bouteille de Leyde лайденова стъкленица; c'est la bouteille а l'encre нар. мътна, объркана работа; prendre de la bouteille разг. остарявам; придобивам опит с възрастта; lancer une bouteille а la mer изпращам отчаяно послание; vert bouteille тъмнозелено; bouteille d'air comprimé бутилка със сгъстен въздух.

    Dictionnaire français-bulgare > bouteille

  • 18 buvoter

    v.intr. (de boire) пия по малко ( на глътки), попийвам.

    Dictionnaire français-bulgare > buvoter

  • 19 gomito

    gomito [ˈgoːmito]
    sost m ANAT лакът м
    alzare il gomito попийвам си, посръбвам си

    Grande dizionario italiano-bulgaro > gomito

См. также в других словарях:

  • попийвам — гл. пия, пиянствувам, посръбвам си …   Български синонимен речник

  • пия — гл. смуча, изсмуквам, всмуквам, изпивам, сърбам, смъркам, наливам се, лоча, налоквам се, цукам, гълтам гл. попивам, впивам гл. пиянствувам, попийвам си, напивам се гл. консумирам, изразходвам, изяждам, ям гл. нагъвам …   Български синонимен речник

  • пиянствувам — гл. пия, попийвам си, напивам се, съм пияница, посръбвам си …   Български синонимен речник

  • смъркам — гл. подсмърчам гл. смуча, пия, насмуквам се, насмърквам се, напивам се, пиянствувам, попийвам си, налоквам се, лоча, цокам, пукам …   Български синонимен речник

  • сръбвам — гл. пия, отпивам, пийвам, попийвам, посръбвам …   Български синонимен речник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»