-
101 scontare il debito un poco alla volta
гл.Итальяно-русский универсальный словарь > scontare il debito un poco alla volta
-
102 spendicchiare
гл.общ. тратить понемногу -
103 spilluzzico
сущ. -
104 uncinare
-
105 vendicchiare
гл.разг. (+I) торговать понемногу -
106 per
prep.1.1) (moto a/per luogo) в, на + acc.; (attraverso) через + acc.; по + dat.2) (stato in luogo) на + prepos.4) (fine, scopo, vantaggio) для + gen.; за + strum.; (affinché) (для того) чтобы + inf.bisogna mangiare per vivere, non viceversa — надо есть, чтобы жить, а не делать культа из еды
sono venuto per aiutarvi — я приехал (для того), чтобы помочь вам
5) (mezzo) по + dat. (o non si traduce)6) (causa) из-за + gen.; по + dat.; от + gen.; за + acc.7) (prezzo)per quanto l'hai comprata la tua casa? — во сколько тебе обошлась квартира? (за сколько ты купил квартиру?)
8) (modo, maniera)per ricco che sia, non può permettersi certe spese — даже такой богатый человек, как он, не может себе этого позволить
per forte che era il vento, in spiaggia si stava bene — несмотря на ветер, на пляже было хорошо
per grande che sia la casa, non ci staremo mai tutti — хоть квартира и большая, нам всем в ней не поместиться
per lavorare lavora, ma bisogna stargli addosso — работать-то он работает, но надо его всё время подгонять (стоять над ним)
per essere di seconda mano questa macchina costa troppo — для подержанной машины цена слишком высокая
per quanto ne so io, sono già partiti — насколько мне известно, они уже уехали
per quanto gridasse, nessuno la sentì — сколько (как) она ни кричала, так никто и не услышал
per quanto ingenuo, capì di essere stato ingannato — при всей своей наивности он понял, что его обманули
per quanto controvoglia, accettò la loro proposta — хоть и неохотно (скрепя сердце), но он согласился на их предложение
2.•◆
per esempio — например (к примеру)per ora lasciamo perdere — пока суд да дело, оставим всё как есть
per iscritto — письменно (avv.) (в письменном виде)
per esteso — полностью (avv.)
tirare per i capelli — (fig.) вынуждать
prendere per il collo — (fig.) загнать в угол (взять за горло)
prendere per il naso — (fig.) водить за нос
raccontami tutto per filo e per segno! — расскажи мне всё подробнейшим образом (во всех подробностях, до мельчайших деталей)!
per me sono tutte bugie — по мне (я считаю, что) это всё враньё
per quanto mi riguarda... — что до меня... (что касается меня...)
per questa volta... — на сей раз...
un po' per volta — понемногу (avv.)
ha tre figli piccoli, per forza deve stare a casa! — у неё трое маленьких детей, поневоле (хочешь - не хочешь) приходится сидеть дома
per mezzo di lui siamo arrivati al ministro — благодаря ему (с его помощью) мы добрались до министра
per quanto mi sforzi, non riesco a capire cosa vuole — хоть убей, не могу понять, чего он хочет!
per contro il fratello è una persona molto generosa — а брат, напротив, очень широкий человек
detto per inciso,... — кстати сказать (замечу попутно)
-
107 piano
I1. agg.(regolare) ровный, плоский; (liscio) гладкий2. avv.1) (adagio) медленно; (colloq.) тихо, потихоньку; (gradualmente) постепенно; (a poco a poco) понемногу, понемножку, мало по малу; (colloq.) помаленькуva piano, mi raccomando! — не гони, пожалуйста!
parla piano — a) (adagio) он говорит медленно; b) (a bassa voce) он говорит тихо (тихим голосом)
2) (con cautela) осторожно3) (sommessamente) тихо, тихонько; (sottovoce) негромко, вполголоса, шёпотом3.•◆
parola piana — (gramm.) слово с ударением на предпоследнем слогеvacci piano con il vino! — смотри, не перепей!
4.•II m.1.1) (ripiano) поверхность (f.), плоскость (f.)piano di cottura — плита (f.)
2) (pianura) равнина (f.)2.•◆
un politico di primo piano — видный политический деятельquella decisione avrà grosse ripercussioni sul piano politico — это решение будет иметь важные политические последствия
III m.sul piano economico la situazione è migliorata — с точки зрения экономики (в экономическом плане) положение улучшилось
1.план, проект; график; (colloq.) намётка (f.)nelle università italiane ogni studente compila un proprio piano di studi — в итальянских университетах каждый студент составляет себе свой учебный план
2.•IV◆
piano quinquennale — (stor.) пятилетка (f.) (пятилетний план)•See: -
108 racimolare
v.t.собирать понемногу (с бору да с сосенки); (colloq.) наскрести по сусекам -
109 spizzico
m.•◆
a spizzichi (e bocconi) — a) понемногу (понемножку, помаленьку); b) урывками (avv.) -
110 -B972
a) из кусочков; на кусочки:Le due ragazze avevano preparato un magnifico letto coi lenzuoli che sentivano di lavanda, col famoso piumino messo insieme a pezzi e bocconi dalla signora Caterina, durante l'ultima sua malattia, coi frastagli del suo vestito di sposa. (E. De Marchi, «Col fuoco non si scherza»)
Девушки приготовили ему постель на славу: с пахнущими лавандой простынями и замечательной периной, сшитой синьорой Катериной во время ее последней болезни из лоскутов ее подвенечного платья.b) урывками; понемногу:...ma come ho detto di Lisa non mi parlava mai; queste storie le avevo sapute a pezzi e bocconi da certe conversazioni e allusioni davanti la famiglia riunita. (P. Monelli, «Morte del diplomatico»)
...но, как я уже сказал, он никогда не говорил со мной о Лизе; ее историю я узнал по частям из различных разговоров и намеков, когда семья бывала в сборе.Pian piano l'equivoco si chiari. A pezzi e bocconi, rubandosi l'un l'altro la parola, Massimo e Livia raccontarono al commissario tutto quanto. (G. Rodari, «W la Saponia!»)
Постепенно недоразумение выяснилось. Перескакивая с одного на другое, перебивая друг друга, Массимо и Ливия все рассказали комиссару.Libò, a pezzi e bocconi, aveva appreso la storia di Cosimo in un orecchio, il carabiniere non voleva che ne parlasse. (D. Paolella, «Le italiane furiose»)
Либо выслушал историю Козимо, рассказанную ему на ухо урывками, так как карабинер не хотел, чтобы говорили об этом. -
111 -C1641
(1) то да се, обо всем понемногу. -
112 -C2881
постепенно, понемногу:— Se avete bisogno che vada in campagna, — rispose Dandolo umilmente, — ci vado senz'ultra. E dove?
— Adagio, una cosa alla volta. (G. da Verona, «La vita comincia domani»)— Если вам нужно, чтобы я поехал в деревню, — сказал покорно Дандоло, — пожалуйста, я поеду. А куда?— Ну, ну, не торопись. -
113 -C695
один за другим, понемногу. -
114 -D908
понемногу, потихоньку; постепенно, незаметно, капля по капле. -
115 -F759
понемногу, постепенно, мало-помалу. -
116 -O357
a oncia a oncia (тж. a once a once)
понемногу, мало-помалу:Chi abbia vegliato appena due o tre notti di fila presso un malato e, senza scostarsi dal letto, se l'abbia veduto mancare a oncia a oncia fino all'ultimo, quando torna fra la gente, sente in modo molto confuso di non essere tutto quello di prima. (E. De Marchi, «Due anime in un corpo»)
Кто провел хотя бы две-три ночи подряд, не отходя ни на минуту, у постели больного и видел его постепенное угасание, тот, вернувшись к людям, чувствует, что и сам он уже не такой, каким был раньше. -
117 -P1901
понемногу, потихоньку (пример см. C372; D343; L881; N537; O429; P1592; P1761; S418). -
118 -P1959
понемногу, мало-помалу, шаг за шагом. -
119 -S1483
a spizzico (тж. a spizzichi e bocconi)
понемногу, помаленьку; по частям: mangiare a spizzichi e bocconi ± есть, как птичка. -
120 -S1719
a stilla a stilla (тж. a stille)
по капельке, понемногу; ± через час по чайной ложке.
См. также в других словарях:
понемногу — понемногу … Орфографический словарь-справочник
ПОНЕМНОГУ — ПОНЕМНОГУ, нареч. 1. Небольшими количествами, порциями, дозами. Он ест понемногу, но часто. «Мы все учились понемногу.» Пушкин. 2. Постепенно, мало помалу. Гнев родителя понемногу утих. Больной начал понемногу поправляться. «Гостиная и зала… … Толковый словарь Ушакова
понемногу — см. постепенно Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011. понемногу неизм. • постепенно … Словарь синонимов
ПОНЕМНОГУ — ПОНЕМНОГУ, нареч. 1. Небольшими долями. Есть п. 2. Постепенно, с течением времени. П. успокоился. | уменьш. понемножку и понемножечку. Хорошенького понемножку. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
понемногу — понемно/гу, нареч. Есть понемногу … Слитно. Раздельно. Через дефис.
Понемногу — нареч. качеств. количеств. 1. В небольшом количестве; немного. отт. Небольшими порциями. 2. перен. Мало помалу; постепенно. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
понемногу — понемн огу, нареч … Русский орфографический словарь
понемногу — нареч … Орфографический словарь русского языка
понемногу — Syn: постепенно, исподволь Ant: сразу … Тезаурус русской деловой лексики
понемногу — нареч. 1. В небольшом количестве, небольшими долями. Ел, пил п. Хорошего п. 2. Постепенно, мало помалу. П. успокоился. Звуки п. утихли. Смущение п. улеглось. Луга п. заболачиваются. 3. (обычно при ответе на вопрос: как поживаете?). Разг. Без… … Энциклопедический словарь
понемногу — нареч. 1) В небольшом количестве, небольшими долями. Ел, пил понемно/гу. Хорошего понемно/гу. 2) Постепенно, мало помалу. Понемно/гу успокоился. Звуки понемно/гу утихли. Смущение понемно/гу улеглось. Луга понемно/г … Словарь многих выражений