-
1 полнить
несов. разг.( о платье) hacer más grueso (más gordo), engrosar (непр.) vt* * *vcolloq. engrosar, (о платье) hacer más grueso (más gordo) -
2 полнить
( о платье) grossir vt, grossir la tailleэ́то пла́тье её полни́т — cette robe la grossit
-
3 выполнить
вы́полн||ить, \выполнитья́тьplenumi;efektivigi (осуществить).* * *сов.cumplir vt, cumplimentar vt; ejecutar vt; realizar vt, poner (llevar) a la práctica, llevar a cabo ( осуществить)вы́полнить план — cumplir el plan
вы́полнить прика́з — cumplir (ejecutar) la orden
вы́полнить свой долг — cumplir con su deber
вы́полнить рабо́ту, зада́ние — realizar el trabajo, la tarea
вы́полнить гимнасти́ческое упражне́ние — realizar un ejercicio gimnástico
вы́полнить обяза́тельства — desempeñar (satisfacer, atender) los compromisos
* * *сов.cumplir vt, cumplimentar vt; ejecutar vt; realizar vt, poner (llevar) a la práctica, llevar a cabo ( осуществить)вы́полнить план — cumplir el plan
вы́полнить прика́з — cumplir (ejecutar) la orden
вы́полнить свой долг — cumplir con su deber
вы́полнить рабо́ту, зада́ние — realizar el trabajo, la tarea
вы́полнить гимнасти́ческое упражне́ние — realizar un ejercicio gimnástico
вы́полнить обяза́тельства — desempeñar (satisfacer, atender) los compromisos
* * *vgener. cumplimentar, cumplir, ejecutar, llevar a cabo (осуществить), poner (llevar) a la práctica, realizar -
4 задание
зада́ниеtasko;вы́полнить \задание plenumi la taskon.* * *с.пла́новое зада́ние — previsiones del plan, metas f pl
дома́шнее зада́ние — deberes m pl ( de casa)
боево́е зада́ние — misión de combate
дать зада́ние — poner deberes
вы́полнить зада́ние — cumplir la tarea, evacuar una comisión
вы́полнить дома́шнее зада́ние — cumplir los deberes de casa
не спра́виться с зада́нием — no cumplir su tarea
дать внепла́новое зада́ние — encomendar tareas fuera del plan
по зада́нию кого́-либо — por orden (indicación) de alguien
* * *с.пла́новое зада́ние — previsiones del plan, metas f pl
дома́шнее зада́ние — deberes m pl ( de casa)
боево́е зада́ние — misión de combate
дать зада́ние — poner deberes
вы́полнить зада́ние — cumplir la tarea, evacuar una comisión
вы́полнить дома́шнее зада́ние — cumplir los deberes de casa
не спра́виться с зада́нием — no cumplir su tarea
дать внепла́новое зада́ние — encomendar tareas fuera del plan
по зада́нию кого́-либо — por orden (indicación) de alguien
* * *n1) gener. amasijo, comisión (учебное), deber (поручение; тж. воен.), tarea, trabajo, tanda2) milit. misión3) law. cometido4) econ. comisión5) Col. tonga -
5 браться
несов.1) за + вин. п. ( хвататься) cogerse, agarrarse, asirse (непр.)бра́ться за́ руки — cogerse de la mano
2) за + вин. п. (приступать; начинать) ponerse (непр.), comenzar (непр.) vt, empezar (непр.) vt (а + inf.); tomar vt, manejar vtбра́ться за чте́ние, за рабо́ту — ponerse a leer, comenzar a trabajar
бра́ться за перо́ — ponerse a escribir
бра́ться за руль — ponerse al volante
3) + неопр. ( обязываться что-либо сделать) encargarse (de)бра́ться сде́лать, вы́полнить — encargarse de (comprometerse a) hacerlo, cumplirlo
бра́ться вы́учить — proponerse aprenderlo
4) разг. (появляться, возникать) aparecer (непр.) vi, salir (непр.) vi, sacar vtотку́да си́лы беру́тся? — ¿de dónde se sacan tantas fuerzas?
••бра́ться за кого́-либо разг. — meter mano a uno
бра́ться за ум разг. — ponerse en razón, hacerse razonable
* * *несов.1) за + вин. п. ( хвататься) cogerse, agarrarse, asirse (непр.)бра́ться за́ руки — cogerse de la mano
2) за + вин. п. (приступать; начинать) ponerse (непр.), comenzar (непр.) vt, empezar (непр.) vt (а + inf.); tomar vt, manejar vtбра́ться за чте́ние, за рабо́ту — ponerse a leer, comenzar a trabajar
бра́ться за перо́ — ponerse a escribir
бра́ться за руль — ponerse al volante
3) + неопр. ( обязываться что-либо сделать) encargarse (de)бра́ться сде́лать, вы́полнить — encargarse de (comprometerse a) hacerlo, cumplirlo
бра́ться вы́учить — proponerse aprenderlo
4) разг. (появляться, возникать) aparecer (непр.) vi, salir (непр.) vi, sacar vtотку́да си́лы беру́тся? — ¿de dónde se sacan tantas fuerzas?
••бра́ться за кого́-либо разг. — meter mano a uno
бра́ться за ум разг. — ponerse en razón, hacerse razonable
* * *v1) gener. (обязываться что-л. сделать) encargarse (de), (приступать; начинать) ponerse, (õâàáàáüñà) cogerse, agarrarse, asirse, comenzar, empezar (à + inf.), manejar, tomarse, tomarse a hacer (за что-л.), (в сочетании с названием орудий труда) tomar2) colloq. (появляться, возникать) aparecer, sacar, salir -
6 долг
долг1. (обязанность) devo;он счита́ет свои́м \долгом сказа́ть вам об э́том li opinias sia devo diri al vi pri tio;2. (взятое взаймы) ŝuldo;взять в \долг pruntepreni;дать в \долг pruntedoni;быть в \долга́х esti ŝuldanta, ♦ отда́ть после́дний \долг redoni lastan devon.* * *м.1) ( обязанность) deber mво́инский долг — deber militar
челове́к долга — hombre de palabra
по долгу слу́жбы — de acuerdo con sus deberes, en correspondencia con el trabajo
вы́полнить свой долг — cumplir con su deber
счита́ть свои́м долгом — considerar su deber
нару́шить свой долг — faltar a su deber
2) ( взятое взаймы) deuda f, débito mнеопла́ченный долг — deuda f, trampa f
отда́ть, получи́ть долг — restituir, recibir la deuda
дать в долг — dar a crédito, prestar vt, dar al fiado, fiar vt
де́лать долги́ — contraer deudas, endeudarse
быть по́ уши в долга́х прост. — estar comido de trampas; deber hasta la camisa
погаша́ть долг — amortizar una deuda
••пе́рвым долгом — en primer lugar (término), ante todo
быть в долгу́ ( перед кем-либо) — estar (sentirse) en deuda (con)
не оста́ться в долгу́ (у кого-либо, перед кем-либо) — pagar con la misma moneda
отда́ть после́дний долг — rendir los últimos honores
долг платежо́м кра́сен погов. ≈≈ amor con amor se paga
* * *м.1) ( обязанность) deber mво́инский долг — deber militar
челове́к долга — hombre de palabra
по долгу слу́жбы — de acuerdo con sus deberes, en correspondencia con el trabajo
вы́полнить свой долг — cumplir con su deber
счита́ть свои́м долгом — considerar su deber
нару́шить свой долг — faltar a su deber
2) ( взятое взаймы) deuda f, débito mнеопла́ченный долг — deuda f, trampa f
отда́ть, получи́ть долг — restituir, recibir la deuda
дать в долг — dar a crédito, prestar vt, dar al fiado, fiar vt
де́лать долги́ — contraer deudas, endeudarse
быть по́ уши в долга́х прост. — estar comido de trampas; deber hasta la camisa
погаша́ть долг — amortizar una deuda
••пе́рвым долгом — en primer lugar (término), ante todo
быть в долгу́ ( перед кем-либо) — estar (sentirse) en deuda (con)
не оста́ться в долгу́ (у кого-либо, перед кем-либо) — pagar con la misma moneda
отда́ть после́дний долг — rendir los últimos honores
долг платежо́м кра́сен погов. — ≈ amor con amor se paga
* * *n1) gener. deber, obligación, adeudo, crédito, débito, empeño, gravamen, deuda (денежный)2) amer. acrecencia3) liter. tributación, tributo4) law. deber v, descubierto, empeco, incumbencia6) Peru. arruga7) Centr.Am. jarana8) Chil. dita -
7 задача
зада́ч||а1. problemo;2. (цель) tasko;тру́дная \задача malfacila tasko;\задачаник problemlibro.* * *ж.1) problema m (тж. мат.)очередна́я зада́ча — problema del día (del momento)
благоро́дная зада́ча — noble empresa
очередны́е зада́чи — tareas del día
реши́ть зада́чу — resolver un problema
2) (поручение, задание) tarea f; misión f (тж. воен.)вы́полнить зада́чу — cumplir la tarea (la misión)
3) ( цель) objetivo m, fin m, cometido mэ́то о́бщая зада́ча — es una empresa colectiva
поста́вить пе́ред собо́й зада́чу — plantearse como objetivo
* * *ж.1) problema m (тж. мат.)очередна́я зада́ча — problema del día (del momento)
благоро́дная зада́ча — noble empresa
очередны́е зада́чи — tareas del día
реши́ть зада́чу — resolver un problema
2) (поручение, задание) tarea f; misión f (тж. воен.)вы́полнить зада́чу — cumplir la tarea (la misión)
3) ( цель) objetivo m, fin m, cometido mэ́то о́бщая зада́ча — es una empresa colectiva
поста́вить пе́ред собо́й зада́чу — plantearse como objetivo
* * *n1) gener. (öåëü) objetivo, fin, misión (тж. воен.), problema (тж. мат.), cometido, tarea2) milit. misión3) math. cuestión4) econ. meta, término -
8 обязательство
с.1) obligación f, compromiso m; empeño m ( денежное)долгово́е обяза́тельство — crédito m
взять на себя́ обяза́тельство — tomar sobre sí (asumir) una obligación, comprometerse (a + inf.)
догово́рные обяза́тельства — compromisos contractuales
краткосро́чные (долгосро́чные) обяза́тельства — obligaciones a corto plazo (a largo plazo)
вы́полнить обяза́тельство — cumplir con su obligación, hacer su oficio (su deber)
отка́зываться от выполне́ния обяза́тельств — renunciar al cumplimiento de las obligaciones (de los compromisos)
си́ла обяза́тельства — poder (valor) vinculante
2) эк. crédito pasivo* * *с.1) obligación f, compromiso m; empeño m ( денежное)долгово́е обяза́тельство — crédito m
взять на себя́ обяза́тельство — tomar sobre sí (asumir) una obligación, comprometerse (a + inf.)
догово́рные обяза́тельства — compromisos contractuales
краткосро́чные (долгосро́чные) обяза́тельства — obligaciones a corto plazo (a largo plazo)
вы́полнить обяза́тельство — cumplir con su obligación, hacer su oficio (su deber)
отка́зываться от выполне́ния обяза́тельств — renunciar al cumplimiento de las obligaciones (de los compromisos)
си́ла обяза́тельства — poder (valor) vinculante
2) эк. crédito pasivo* * *n1) gener. compromiso, empeño (денежное), vinculante, obligación2) law. arraigo, carga, caucionar, empeco (по договору), promesa, vìnculo3) econ. crédito pasivo, gravamen, contrata -
9 процент
проце́нт1. procento, elcento;2. (с капитала) interezo;3. (ростовщический) uzuro.* * *м.1) tanto por ciento; porcentaje m ( процентное отношение)перевы́полнить план на два́дцать проце́нтов — sobrepasar el plan en el (en un) veinte por ciento
2) фин. interés mсло́жные проце́нты — interés compuesto
под больши́е проце́нты — a gran interés
••на (все) сто проце́нтов разг. — por completo, al cien por cien
* * *м.1) tanto por ciento; porcentaje m ( процентное отношение)перевы́полнить план на два́дцать проце́нтов — sobrepasar el plan en el (en un) veinte por ciento
2) фин. interés mсло́жные проце́нты — interés compuesto
под больши́е проце́нты — a gran interés
••на (все) сто проце́нтов разг. — por completo, al cien por cien
* * *n1) gener. porcentaje (процентное отношение), tanto por ciento, ribete (получаемый при ссуде)2) law. razón, renta del capital, tasa de interés, tipo, tipo de interés3) econ. por ciento, porciento, interés, tasa -
10 перевыполнить
перевы́полн||ить, \перевыполнитья́тьsuperplenumi, superi.* * *сов.sobrepasar vt, superar vt* * *dépasser vt, excéder vtперевы́полнить план — dépasser le plan
перевы́полнить но́рму — dépasser la norme
-
11 безропотно
-
12 беспрекословно
нареч.sin objeción, sin discusiónвы́полнить беспрекосло́вно — cumplir al pie de la letra
* * *adv1) gener. al pie de la letra, sin discusión, sin objeción2) colloq. sin decir tus, ni mus
См. также в других словарях:
полнить — толстить, заполнять, наполнять Словарь русских синонимов. полнить см. наполнять Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 … Словарь синонимов
ПОЛНИТЬ — 1. ПОЛНИТЬ, полню, полнишь, несовер., что (устар.). Наполнять, делать полным. 2. ПОЛНИТЬ, полню, полнишь, несовер., кого что (разг.). Делать кого нибудь слишком толстым, давать кому чему нибудь впечатление излишней полноты. Это платье ее очень… … Толковый словарь Ушакова
ПОЛНИТЬ — 1. ПОЛНИТЬ, полню, полнишь, несовер., что (устар.). Наполнять, делать полным. 2. ПОЛНИТЬ, полню, полнишь, несовер., кого что (разг.). Делать кого нибудь слишком толстым, давать кому чему нибудь впечатление излишней полноты. Это платье ее очень… … Толковый словарь Ушакова
Полнить — I п олнить несов. перех. устар. Наполнять. II полн ить несов. перех. разг. Делать кого либо слишком полным; создавать впечатление излишней полноты (о фасоне костюма, цвете одежды и т.п.). Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Полнить — I п олнить несов. перех. устар. Наполнять. II полн ить несов. перех. разг. Делать кого либо слишком полным; создавать впечатление излишней полноты (о фасоне костюма, цвете одежды и т.п.). Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
ПОЛНИТЬ — ( ню, нишь, 1 ое лицо и 2 е лицо не употр.), нит; несовер., кого (что) (разг.). Создавать впечатление излишней полноты. Платье её полнит. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
полнить — 1) полнить нит; несов., перех. книжн. Наполнять. Но мысль об скором свидании одна только теперь полнит мою душу. Гоголь, Письмо М. И. Гоголь, 14 мая 1826. Русские леса казались созданными, чтоб открывать человеческую душу и полнить ее нежностью к … Малый академический словарь
полнить — 1. полн/и/ть. 2. полнить(ся) полн/и/ть(ся) [наполнять(ся)] … Морфемно-орфографический словарь
полнить — 1. полнить, полню, полнишь (наполнять) 2. полнить, полнит (делать полным) … Русское словесное ударение
полнить — 1. полнить, полню, полним, полнишь, полните, полнит, полнят, полня, полнил, полнила, полнило, полнили, полни, полните, полнящий, полнящая, полнящее, полнящие, полнящего, полнящей, полнящего, полнящих, полнящему, полнящей, полнящему, полнящим,… … Формы слов
полнить — п олнить, ит (наполнять) … Русский орфографический словарь