-
1 поездить по свету
vgener. pabraukāt pa pasauli, pabraukāties pa pasauli -
2 поездить
сов. разг. -
3 поездить по белу свету
vgener. sich den Wind um die Näse wehen lassen, sich in der Welt umsehenУниверсальный русско-немецкий словарь > поездить по белу свету
-
4 قدّ
Iقَدَّп. Iа/у قَدٌّ1) резать, разрезать; отрезать (полоску) ; высекать (напр. из мрамора) ; разрывать, рвать; الدنيا قدّ а) поездить по свету; б) быть опытнымIIقَدٌّмн. قُدُودٌ1) талия, стан2) размер, мера; число, количество; على قدّه того же размера, равный чему-либо; قَدَّمَا насколькоقُدٌّтж. سمك قدّ трескаIVقِدٌّмн. أَقُدٌّремень, плеть* * *
а=pl. = قدود
1) стан; талия
2) ег. размер; количество
-
5 قَدَّ
Iа/уقَدٌّ1) резать, разрезать; отрезать (полоску); высекать (напр. из мрамора); разрывать, рвать; الدنيا قَدَّ а) поездить по свету; б) быть опытным -
6 pabraukāt pa pasauli
гл.общ. поездить по свету -
7 pabraukāties pa pasauli
общ. поездить по свету -
8 pofruwać
глаг.• полетать* * *сов. полетать;● \pofruwać po świecie поездить по свету
+ polatać* * *сов.полета́тьSyn: -
9 свет
I1)2)II1)2) -
10 paradosso
m.il paradosso è che adesso che potrebbe viaggiare, non ne ha il tempo! — вот что досадно: теперь, когда есть возможность поездить по свету, нет времени!
-
11 Welt
f =, -endie Neue Welt — Новый свет, Америкаes liegen Welten zwischen beiden ≈ их разделяет непроходимая пропасть; они люди совершенно разных взглядовetw. aus der Welt schaffen — уничтожить, ликвидировать что-л.; стереть что-л. с лица землиdurch die weite Welt ziehen — странствовать по белу светуso geht es in der Welt, so ist der Welt Lauf — таков (уж) свет, так уж устроен мирsich in der Welt umsehen — посмотреть свет; поездить по белу светуwer in aller Welt hat das denn getan? — кто же всё-таки( конце концов) это сделал?, кто же, спрашивается, это сделал?was in aller Welt...? — что же...?, о чём же...?wie in aller Welt...? — и как только...?um alles in der Welt! — ради всего святого!nicht um alles in der Welt!, um nichts auf der Welt! — ни за что на свете!, ни в коем случае!Kinder zur Welt bringen, Kinder in die Welt setzen — производить на свет ( рожать) детей2) мир; человечество, людиalle Welt, die ganze Welt — весь мир, весь свет, все люди, всеdas Urteil der Welt — людская молва; мнение светаich verstehe die Welt nicht mehr! — я больше ничего не понимаю!vor aller Welt — при всех, при всём честном народеer konnte in dieser Welt nicht heimisch werden — он не мог освоиться( не мог чувствовать себя хорошо) в этом окружении4) свет, обществоdie große Welt — большой свет, высшее обществоein Mann von Welt — светский человекder Fürst der Welt — сатана, дьявол, князь тьмыder Welt entsagen — отрешиться от всего земногоaus der Welt gehen ( scheiden) — уйти из жизни, умеретьnicht von dieser Welt sein — быть не от мира сего; забыть всё на светеmit der Welt abschließen — покончить счёты с миром, умереть6)eine Welt von Feinden — куча враговeine Welt von Fragen — бездна вопросов -
12 Wind
m -(e)s, -e1) ветерablandiger Wind — ветер с суши, ветер с материкаanhaltender Wind — устойчивый ветерauflandiger Wind — ветер с моря, морской ветерböiger Wind — порывистый ветер, шквалистый ветерgünstiger Wind — попутный ветерhalber Wind — мор. галфвиндes geht ein starker Wind — дует сильный ветерder Wind kommt von Osten — ветер дует с востока, дует восточный ветерder Wind hat sich gedreht — ветер переменился; обстановка изменилась; настроение изменилосьhier weht ein anderer Wind — перен. здесь царит другое настроение( другая атмосфера)das ist Wind in seine Segel ≈ это льёт воду на его мельницуwie der Wind eilte er ihm nach — он вихрем помчался за нимden Wind im Rücken haben — мор. идти с попутным ветром; успешно двигаться вперёд, преуспеватьauf günstigen Wind warten — ждать попутного ветра; выжидать благоприятный моментbei Wind und Wetter — в непогоду, в ненастье; во всякую погодуbei dem Winde segeln — идти в бейдевинд (о парусных судах, яхтах)den Wind gegen sich haben — охот. идти против ветраdas Wild hat den Jäger im Wind — зверь чует охотникаim Wind liegen — стоять в положении левентик ( парусный спорт)mit dem Wind segeln — перен. плыть по течениюvor dem Winde segeln — идти в фордевинд (о парусных судах, яхтах)2) направление (ветра); страна светаin alle vier Winde zerstreuen — раскидать ( разбросать, развеять) на все четыре стороны ( по всему свету)in alle Winde zerstreut sein — разъехаться кто куда3) мет. дутьёauf Wind gehen — работать на дутьё ( о домне)••Spanischer Wind — кул. безеhier weht ein scharfer Wind — здесь царит строгость ( суровость)Wind machen — разг. хвастатьсяviel Wind wegen einer Sache (G) machen — разг. поднять шумиху из-за ( вокруг) чего-л.er weiß mit jedem Winde zu segeln — он умеет приспособиться к любым условиям(j-s Warnungen) in den Wind schlagen — оставлять без внимания ( игнорировать) (чьи-л. предостережения)j-m den Wind aus den segeln nehmen — лишить кого-л. возможности действовать, парализовать чью-л. деятельность -
13 Wind
m <-(e)s, -e>1) ветерáúffrischender Wind — крепнущий ветер
léíser [schwácher] Wind — слабый ветер
stéífer Wind — сильный [крепкий] ветер
stürmischer Wind — сильный [штормовой] ветер
úmspringender Wind — ветер, резко изменивший направление
der Wind kommt von Nórden — ветер дует с севера
der Wind hat sich gelégt — ветер улёгся
der Wind hat sich gedréht — ветер переменился (тж перен)
hier weht ein ánderer Wind перен — здесь царит другая атмосфера
wir wárten auf günstigen Wind — мы ждём попутного ветра (тж перен)
bei [in] Wind und Wétter — в любую погоду
Wind in den Ségeln háben — 1) мор идти с попутным ветром 2) успешно идти вперёд, преуспевать (имея необходимые для этого предпосылки)
mit dem Wind ségeln (s) перен — плыть, куда ветер дует
mit vóllem Wind(e) [vor dem Wind] ségeln (s) мор — идти по ветру, идти курсом фордевинд
gégen den Wind ségeln (s) — 1) мор идти против ветра 2) перен идти против течения
2) мет дутьёauf Wind géhen* (s) — работать на дутье (о домне)
j-m den Wind aus den Ségeln néhmen* разг — лишить возможности действовать, парализовать кого-л
wíssen*, wohér der Wind weht разг — знать, откуда ветер дует
jetzt pfeift der Wind aus éínem ánderen Loch разг — ≈ порядки стали строже
den Mántel nach dem Wind hängen — ≈ держать нос по ветру
Wind von etw. (D) bekómmen* [háben] разг — проведать, разузнать, пронюхать что-л
j-m Wind vórmachen разг — морочить голову кому-л
in álle Winde zerstréúen — рассеять на все четыре стороны [по всему свету]
in álle Winde zerstréút sein — разъехаться кто куда
in den Wind réden — бросать слова на ветер
etw. in den Wind schlágen* — оставлять без внимания, игнорировать что-л
Wind máchen разг — хвастаться
viel Wind wégen éíner Sáche (G) máchen разг — поднять много шуму из-за чего-л
sich (D) den Wind um die Náse [die Óhren] wéhen lássen* разг — поездить по белу свету; набраться жизненного опыта
-
14 sich in der Welt umsehen
мест.общ. поездить по белу свету, посмотреть светУниверсальный немецко-русский словарь > sich in der Welt umsehen
-
15 voir du pays
(voir du pays [тж. courir les pays])путешествовать, колесить по белу светуCernay. - Je ne suis nullement fatigué. J'éprouve au contraire le besoin d'aller, de venir et de voir du pays. (P. Wolff et G. Leroux, Le Lys.) — Сернэ. - Я нисколько не устал. Напротив, я испытываю потребность поездить, повидать свет.
Olivier de Kersangar m'accueillit avec une grande froideur... "Tu as vu du pays!" se contenta-t-il de me dire d'un ton ironique, que je ne sus comment interpréter. (M. Mohrt, La Prison maritime.) — Оливье де Керсангар принял меня очень холодно... - Ну ты попутешествовал, - только и сказал он с иронией, которую я не знал, как истолковать.
-
16 sich den Wind um die Näse wehen lassen
мест.общ. набраться жизненного опыта, повидать свет, поездить по белу свету, испытать сперва самому (что значит жизнь)Универсальный немецко-русский словарь > sich den Wind um die Näse wehen lassen
-
17 наболтаться
I разг. II разг.( поездить)
См. также в других словарях:
ПОЕЗДИТЬ — ПОЕЗДИТЬ, поезжу [ежьжю], поездишь, совер. Сделать несколько поездок, провести время в езде, в путешествиях. Поездить по свету. «Дайте только поездить по уезду, поразузнать.» Чехов. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
свет — I а ( у), предл.; в све/те, на свету/; м. см. тж. световой 1) Лучистая энергия (электромагнитные колебания в определённом диапазоне волн), воспринимаемая глазом и делающая видимым окружающий мир. Солнечный свет. Дневной свет. Свет луны … Словарь многих выражений
свет — 1. СВЕТ, а ( у), предл. в свете, на свету; м. 1. Лучистая энергия (электромагнитные колебания в определённом диапазоне волн), воспринимаемая глазом и делающая видимым окружающий мир. Солнечный с. Дневной с. С. луны. С. свечи. Луч света. Скорость… … Энциклопедический словарь
свет — [энергия] сущ., м., употр. наиб. часто Морфология: (нет) чего? света и свету, чему? свету, (вижу) что? свет, чем? светом, о чём? о свете и на свету искусственное и естественное освещение 1. Светом называют лучистую энергию, которая делает… … Толковый словарь Дмитриева
на людей посмотреть и себя показать — Ср. Легко могу вообразить себе положение россиянина, выползшего из своей скорлупы, чтобы себя показать и людей посмотреть. Все то ему ново, всего то он боится, потому что из всех форм европейской жизни он всецело воспринял только одну искусство,… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
людей посмотреть и себя показать — на людей посмотреть и себя показать Ср. Легко могу вообразить себе положение россиянина, выползшего из своей скорлупы, чтобы себя показать и людей посмотреть. Все то ему ново, всего то он боится, потому что из всех форм европейской жизни он… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
ПОМЫКАТЬ — кого, и кем; помыкнуть или помкнуть кого, неволить, толкать, совать; увлекать силой, потащить; мыкать туда и сюда, по своему произволу, рабски. Как отымалками, чертями помыкает! Крылов Он его и туда и сюда помыкает. Помкнуль волк овцу! Не… … Толковый словарь Даля
ПОБРОДИТЬ — 1. ПОБРОДИТЬ1, поброжу, побродишь, совер. 1. Медленно погулять, походить без определенного направления или без цели (разг.). «В день жаркий побродить по рощам, по лугам.» Крылов. || Много поездить и походить в разных направлениях (разг.).… … Толковый словарь Ушакова
ПОБРОДИТЬ — 1. ПОБРОДИТЬ1, поброжу, побродишь, совер. 1. Медленно погулять, походить без определенного направления или без цели (разг.). «В день жаркий побродить по рощам, по лугам.» Крылов. || Много поездить и походить в разных направлениях (разг.).… … Толковый словарь Ушакова
ПОКОЛЕСИТЬ — ПОКОЛЕСИТЬ, поколешу, поколесишь, совер. (разг.). Поездить, побродить, провести некоторое время, колеся. Немало поколесил я по белу свету. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ПОТАСКАТЬСЯ — ПОТАСКАТЬСЯ, потаскаюсь, потаскаешься, совер. (прост. фам. неод.). Походить, побродить, поездить. Потаскался по свету немало. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова