Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

подобно

  • 41 bieten

    bieten (bot, geboten) unr.V. hb tr.V. предлагам, давам (някому нещо); sich bieten 1. предлагам се, предоставям се; 2. разкривам се, крия се (възможност, случай); das Buch bietet praktische Ratschläge книгата съдържа, дава практически съвети; vom Berggipfel bietet sich eine herrliche Aussicht от планинския връх се разкрива прекрасна гледка; ich lasse mir das nicht bieten не позволявам това, няма да търпя това.
    * * *
    * (о, о) tr предлагам; давам; e-m e-n guten Abend = пожелавам нкм "добър вечер"; Trotz = оказвам съпротива; ich lasse mir das nicht = не позволявам подобно държане спрямо мене.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > bieten

  • 42 danken

    dánken sw.V. hb itr.V. 1. благодаря (някому); 2. отвръщам на поздрав; tr.V. дължа (някому нещо) (живот, успех и др.); Jmdm. vom ganzen Herzen danken Благодаря някому от все сърце; Jmdm. die Freundschaft mit Verrat danken Отвръщам на нечие приятелство с предателство; Nein, danke Не, благодаря (отказ); Danke, gleichfalls! Благодаря, подобно! Благодарност в немския език се из- разява по следния начин: Danke! Danke schön! Danke sehr! Vielen Dank! Herzlichen Dank! Ganz herzlichen Dank! Tausend Dank! В отговор се използват изразите: Bitte! Bitte schön! Gern geschehen! Nichts zu danken! Keine Ursache!
    * * *
    itr благодаря ich danke dir fьr den Brief благодаря ти за писмото; tr: das dankt er s-m FleiЯ това той дължи на своето трудолюбие.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > danken

  • 43 dergleichen

    dergleichen pron dem undekl такива (подобни) неща; dergleichen Dinge passieren selten такива неща, неща от този род рядко се случват; nichts dergleichen нищо подобно.
    * * *
    mehr и други подобни;

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > dergleichen

  • 44 desgleichen

    desgleichen adv Abk desgl. geh също така, същото, нещо подобно.
    * * *
    av също така.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > desgleichen

  • 45 ebenfalls

    ébenfalls adv също, също така; "Alles Gute!" "Danke, ebenfalls!" "Всичко хубаво! - благодаря, подобно!"
    * * *
    av също, също тъй.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > ebenfalls

  • 46 gleichfalls

    gleichfalls adv също, и; danke, gleichfalls благодаря, подобно.
    * * *
    av също (така);

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > gleichfalls

  • 47 nichts

    nichts pron indef нищо; Es gibt nichts zu essen Нямаше нищо за ядене; Ich sehe nichts Не виждам нищо; das macht nichts няма нищо; nichts Neues нищо ново; umg nichts wie weg! А сега да се махаме бързо оттук!; Für nichts und wieder nichts Съвсем за нищо, съвсем напразно; umg mir nichts, dir nichts ни в клин, ни в ръкав.
    * * *
    pron indef нищо; = Neues нищо ново; fьr (um) = und wieder = за вятъра, за нищо и никакво; es ist = daran това е празна работа; ich mache mir = daraus не ме е грижа, пет пари не давам за това; mir =, dir = ни в клин, ни в ръкав; без церемонии; ganz und gar = абсолютно нищо; davon! нито дума за това! еr ist = weniger als naiv той съвсем не е наивен; = da! intj нищо подобно!

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > nichts

  • 48 und:

    1. 4 und 3 ist 7 четыре плюс три семь.
    2. na und?, und? ну и что? "Er ist den ganzen Tag spazierengegangen." — "Na und? Ist das etwa verboten?"
    "Es haben sich viele versammelt?" — "Und?"
    3. und wenn schon!, und wenn auch! а если даже и так! "Hat er etwas falsch gemacht?" — "Nein, und wenn schon."
    4. в конструкции со знач. несовместимости: du und stören! ты нисколько не мешаешь!
    du und früh aufstehen! разве ты рано встанешь?
    er und das Rauchen abgewöhnen! разве он когда-нибудь бросит курить?
    5. und ob!, und wie! ещё бы!, ещё как! "Hat dir das Stück gefallen?" — "Und ob!"
    "Kennen Sie das Buch?" — "Und wie!"
    6. союз а. "Die Männer schwammen über den Fluß" — "Und die Frauen?"
    "Viele sind weggegangen" — "Und du?" (Was hast du vor?)
    7. und dann к тому (же), кроме того. Die U-Bahn war überfüllt, und dann die Luft!
    Ich konnte nicht kommen, weil ich müde war, und dann hatte ich keine Zeit.
    8. und so... и вообще... Meine Pläne für die Zukunft? Beruf, Familie, Kinder und so...
    9. und, und, und и так далее, и тому подобное. Heute habe ich groß reinegemacht. Zuerst Staub gesaugt, dann Fenster geputzt, aufgewischt und, und, und.
    Was ich so alles im Leben durchgemacht habe: den Krieg erlebt, wurde dreimal ausgebombt, habe den Mann an der Front verloren, nach 1945 war ich Trümmerfrau, in der schweren Zeit habe ich zwei Kinder großgezogen, mich dann qualifiziert, studiert und, und, und.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > und:

  • 49 ähnlich

    ä́hnlich adj подобен, приличен, сходен; jmdm. ähnlich sein приличам на някого; und Ähnliches/ oder Ähnliches и други (Abk u. Ä., o. Ä.) (при изброяване); er heißt Schmidt oder so ähnlich казва се Шмит или нещо подобно.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > ähnlich

  • 50 Spitzmaus

    Spítzmaus f Zool малко, подобно на мишките животно с дълга остра муцуна.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > Spitzmaus

  • 51 Zustimmung mit Einschränkung / Неполное согласие

    Ответные реплики, выражающие частичное согласие и служащие вступлением к формулировке некоторых возражений. Употребляются без ограничений.

    Das stimmt schon/zwar/zwar schon, aber... / Allerdings, aber... — Верно-то верно, но... разг. / Так-то оно так, но... разг. / Конечно, но...

    Реплика, указывающая на частичное согласие с предыдущим высказыванием собеседника и одновременно на наличие определённых возражений. Употребляется без ограничений.

    Immerhin. — Всё-таки. / Всё же. / Тем не менее.

    Ответ на предложение партнёра или сообщение о его намерении. Хотя по форме не содержит указаний на несогласие, может быть понят как неодобрение, нежелание говорящего высказываться по обсуждаемому вопросу. Употребляется в неофициальном общении.

    Das ist deine Sache. umg. — Дело твоё. разг.

    Реплики выражают вынужденное согласие. Употребляются большей частью в неофициальном общении.

    Wenn du meinst/Sie meinen... — Если ты так считаешь/вы так считаете...

    Wenn die Sache so steht... — Если уж на то пошло... разг.

    Wenn es (schon) sein muss... — Если это так (уж) необходимо...

    Wenn es darauf ankommt... umg. — Если дело (станет) за этим... разг. / Если вопрос ставится так...

    Ответ на просьбу разрешить что-л. Может выражать: 1) действительное желание дать согласие при изменении ряда обстоятельств; 2) смягчённый отказ, когда изменение обстоятельств, при которых говорящий согласится, нереально. Употребляется большей частью официально по отношению к лицам с более низким социальным статусом.

    Ich könnte zustimmen, wenn... — Я бы согласился, если бы...

    Побуждение собеседника к некоторому компромиссу. Подобно предыдущему выражению может интерпретироваться в двух смыслах: как побуждение выполнить некоторые дополнительные условия или как отказ. Употребляется большей частью в официальном общении по отношению к лицам с равным или более низким социальным статусом. Если речь идёт о третьем лице, допустимо и по отношению к лицам с более высоким социальным статусом.

    Ich kann das nur dann akzeptieren, wenn... — Я могу это принять, только если...

    Реплики сходны с предыдущей и также предполагают изменение определённых обстоятельств в качестве условия согласия. Употребляются в неофициальном общении с лицами, чей статус не выше статуса говорящего.

    Ja, aber nur (dann), wenn... — Да, но только тогда, когда... / Да, но только если...

    Ich bin nur (dann) einverstanden, wenn... — Я согласен лишь в том случае, если... / Я согласен только при условии, что...

    Как и в предыдущих случаях, это выражение содержит указание на то, что согласие возможно в случае соблюдения определённых условий. Носит ярко выраженный официальный характер.

    Ja, aber/allerdings nur unter der Voraussetzung, dass... — Да, но только при условии, что/если...

    Сходное по значению выражение. Употребляется большей частью в официальном общении.

    Dieser Meinung kann ich nur unter Vorbehalt zustimmen, denn... — Я могу это принять/согласиться с этим мнением только с оговоркой, так как...

    —Kann ich heute dein Auto nehmen? —Ja, aber nur wenn du das Benzin selbst bezahlst. — —Можно сегодня взять твою машину? —Да, но только с условием, что ты оплатишь бензин.

    —Schreibst du mir mal in der nächsten Zeit? —Ja, aber nur, wenn du mir auch zurückschreibst/antwortest. — —Ты напишешь мне в ближайшее время? —Да, но только если ты мне тоже будешь писать.

    —Werden Sie sich an dem Vorhaben beteiligen? —Ja, aber nur unter der Voraussetzung, dass wir auch die nötige finanzielle Unterstützung erhalten. — —Вы будете участвовать в этом предприятии? —Да, но только при условии, что мы получим необходимую финансовую поддержку.

    —Du machst doch die Reise auch mit? —Ja, aber nur unter der Bedingung, dass alle mitfahren. — —Ты ведь тоже поедешь с нами? —Да, но только при условии, если поедут все.

    Hiermit erkläre ich mich bereit, unter den von Ihnen genannten Bedingungen an dem Projekt mitzuarbeiten. Sobald das Einverständnis der anderen Mitglieder des Teams vorliegt, werde ich den Vertrag unterzeichnen und Ihnen übersenden. — Настоящим подтверждаю свою готовность участвовать в проекте на указанных Вами условиях. Как только будет получено согласие других членов коллектива, я подпишу договор и направлю его Вам.

    Deutsch-Russische Wörterbuch Kommunikation > Zustimmung mit Einschränkung / Неполное согласие

  • 52 Bautzen

    Бауцен, город в федеральной земле Саксония. Расположен на гранитном плато у верхнего течения р. Шпрее. На западе и севере плато обрывается к реке, огибающей весь город подобно природному рву. Центр сорбской культуры в Верхней Лаузице (Oberlausitz) c преимущественно католическим населением. В старой части города преобладают постройки в стиле барокко XVIII в., т.к. более ранние (готические и ренессансные) были разрушены во время Тридцатилетней войны, уничтожены частыми пожарами. Достопримечательности: Собор Св. Петра, памятник техники Старая водовзводная башня (Alte Wasserkunst), замок Ортенбург. В Бауцене находятся Лаузицкий научно-исследовательский институт сорбской этнографии (Institut für sorbische Volksforschung), Дом сорбской культуры (Haus für sorbische Kultur), Немецко-сорбский народный театр (Deutsch-Sorbisches Volkstheater). Статус города с 1213 г., первое упоминание под именем Budissin в 1002 г. < сорбское название Budysin> Sachsen 3), Spree, Sorben, Barock, Gotik, Renaissance, Dreißigjähriger Krieg, Ortenburg, Domkirche St. Petri

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Bautzen

  • 53 Deutsche Kirche

    Немецкая церковь, в Берлине, церковь на площади Жандарменмаркт (Gendarmenmarkt). Возведена в 1701-1708 гг. архитектором Джованни Симонетти по проекту Мартина Грюнберга. Концепция постройки предусматривала сооружение церкви подобно Французской, построенной несколько ранее на этой же площади, поэтому обе церкви были в одно и то же время (1780-1785) украшены башнями с огромными куполами по велению Фридриха II (архитектор Карл фон Гонтард). Купол Немецкой церкви увенчан позолоченной аллегорической фигурой женщины с пальмовой ветвью – символом добродетели. Церковь перестраивалась в 1881-1882 гг. Восстановлена после разрушения в годы Второй мировой войны. В обиходе её часто называют "немецким собором" (Deutscher Dom) Berlin, Kirche, Friedrich II. der Große, Zweiter Weltkrieg

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Deutsche Kirche

  • 54 Kolping-Werk

    n
    Фонд Колпинга, международное объединение католических союзов учащейся ремесленной молодёжи, их домов-интернатов (Kolping-Häuser). Члены организации часто называют себя "семьёй Колпинга" ("Kolping-Familie"), т.к. их основной принцип – построение общности подобно семейной (familienhafte Gemeinschaft). Основатель Адольф Колпинг Kolping Adolf

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Kolping-Werk

  • 55 Reichstagskuppel

    f
    купол Рейхстага, стеклянный купол на здании Рейхстага в Берлине – новый символ Берлина, техническое произведение искусства. Создан в 1997-1998 гг. в форме, отличной от формы первоначальной конструкции XIX в. Тогда купол играл, прежде всего, политическую, демонстративную роль: возвышаясь над Берлином вместе с куполами дворца Гогенцоллернов и Берлинского собора, он должен был символизировать равное значение парламента, царствующего дома и церкви. Новое сооружение (проект британского архитектора Нормана Фостера), меньше по размеру, имеет филигранные формы. Оно выполняет несколько функций: способствует естественной циркуляции воздуха в пленарном зале рейхстага, освещает его – в центре купола висит, подобно сталактиту, конус, на котором прикреплены 360 зеркал, и от него в пленарный зал направляется дневной свет. Посетители могут подняться наверх по спиралевидной рампе, к смотровой площадке (на высоте 47 м), под куполом находится ресторан. Ночью купол подсвечивается изнутри, он стал туристической достопримечательностью Reichstagsgebäude, Hohenzollern, Berliner Dom

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Reichstagskuppel

  • 56 gleichwie

    cj высок ровно (так,), как и; подобно тому как; как

    Универсальный немецко-русский словарь > gleichwie

  • 57 pestartig

    1.
    a неодобр чумоподобный, чумной
    2.
    adv неодобр как чума, подобно чуме

    Универсальный немецко-русский словарь > pestartig

  • 58 umkränzen

    vt неотд
    1) увенчивать [обвивать] венком
    2) перен окружать (подобно венку)

    Универсальный немецко-русский словарь > umkränzen

  • 59 Danke, ebenfalls!

    Благодаря, подобно!

    Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > Danke, ebenfalls!

  • 60 Danke, gleichfalls.

    Благодаря, подобно.

    Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > Danke, gleichfalls.

См. также в других словарях:

  • подобно — См …   Словарь синонимов

  • ПОДОБНО — ПОДОБНО, нареч., в знач. предлога в дат. Так же, как; таким образом, как; сходно с кем чем нибудь. «Подобно муравью трудолюбив мужик.» Некрасов. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • подобно — (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

  • Подобно — тысяче живых зеленых змей. И мир иной мелькал передо мною, Не тот прекрасный мир, в котором ты жила... И жизнь казалась мне суровой глубиною С поверхностью, которая светла. Пленительным беспорядком отличаются произведения П.; есть в них и траур… …   Энциклопедия Брокгауза и Ефрона

  • подобно — служ., употр. очень часто 1. Если что либо подобно чему либо, то это означает, что что либо происходит сходным, аналогичным с чем либо образом. Что либо действует подобно наркозу. | Подобно радио, человеческий мозг способен воспринять колебания… …   Толковый словарь Дмитриева

  • подобно — предлог Обстоятельственные обороты «подобно + существительное» могут выделяться знаками препинания (запятыми). Подробнее о факторах, влияющих на расстановку знаков препинания, см. в Приложении 1. (↑Приложение 1) Помню только полные тоски глаза ее …   Словарь-справочник по пунктуации

  • подобно — 1. предлог. кому чему Так же, как кто , что л. Подо/бно другим ансамблям, они пели в современном стиле. 2. см. тж. подобно тому как Как будто кто , что л., в виде кого , чего л. Облака выглядели подо/бно рыцарским замкам …   Словарь многих выражений

  • подобно —   подо/бно   Пела подобно соловью …   Правописание трудных наречий

  • Подобно Еве — Een vrouw als Eva A Woman Like Eve Жанр …   Википедия

  • Подобно однородное пространство — Подобно однородное пространство  метрическое пространство называется подобно однородным если группа его подобий действует транзитивно на . Такие пространства являются обобщением однородных пространств. Примеры Мультипликативная группа… …   Википедия

  • подобно как — чисто, яко, ровно, точно, что, словно, как будто, как Словарь русских синонимов. подобно как нареч, кол во синонимов: 9 • аки (3) • как …   Словарь синонимов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»