Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

Hohenzollern

  • 1 Hohenzollern

    pl, ист.
    Гогенцоллерны, династия Бранденбургских курфюрстов (1415-1701), прусских королей (1701-1871), германских императоров (1871-1918 гг.). Первые Гогенцоллерны пришли из Южной Германии, где они были графами Нюрнбергскими. Главные представители: Фридрих Вильгельм I, Фридрих II Великий, Вильгельм I, Вильгельм II. Гогенцоллерны превратили песчаный пейзаж Бранденбургской марки в один из крупнейших культурных ландшафтов Европы. Здесь возведены замки Сансуси, Райнсберг, Глинике, Бабельсберг, Шарлоттенхоф, Цецилиенхоф, Руппин, Фридерсдорф, Барним <название династии по родовому замку Гогенцоллер (или Цоллер) в предгорье Швабского Альба> → Schwäbische Alb (Schwäbischer Jura) Brandenburg 1), Preußen, Berlin, Großer Kurfürst von Brandenburg, Friedrich II. der Große, Wilhelm I., Wilhelm II., Burg Hohenzollern

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Hohenzollern

  • 2 Hohenzollern

    pl
    Гогенцоллерны
    династия бранденбургских курфюрстов в 1415-1701, прусских королей в 1701-1918, германских императоров в 1871-1918; основныепредставители: Фридрих Вильгельм, Фридрих II, Вильгельм I, Вильгельм II

    Deutsch-Russisch Wörterbuch der regionalen Studien > Hohenzollern

  • 3 Hohenzollern-Brücke

    f
    Гогенцоллернов мост
    первый железнодорожный мост в Германии, построенный в Кёльне в 1860

    Deutsch-Russisch Wörterbuch der regionalen Studien > Hohenzollern-Brücke

  • 4 Südwürttemberg-Hohenzollern

    n South Württemberg-Hohenzollern

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Südwürttemberg-Hohenzollern

  • 5 Burg Hohenzollern

    f
    замок Гогенцоллернов, родовой замок династии Гогенцоллернов. Находится в 6 км к югу от г. Хехинген, земля Баден-Вюртемберг. Расположен на высоком конусообразном холме Хоэрцоллер (Hoherzoller). Согласно хронике, графы Цоллернские имели свою резиденцию в этих местах с XIII в. С 1623 г. князья Гогенцоллерны жили в родовом замке, его современные постройки были созданы в 1850-1867 гг. в стиле неоготики по старым планам (семь башен, зубчатые стены). Авторы проекта – мастер-зодчий по возведению крепостей фон Притвиц и архитектор А.Штюлер. Из построек старого замка сохранилась только католическая часовня Св. Михаила (St.-Michaels-Kapelle) с цветной готической живописью по стеклу (XV в). В замке хранятся многочисленные реликвии, связанные с династией Гогенцоллернов Baden-Württemberg, Hohenzollern, Berliner Dom, Historismus, Schloss Sanssouci, Stüler August Friedrich

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Burg Hohenzollern

  • 6 Württemberg-Hohenzollern

    n -s ист.
    Вюртемберг-Гогенцоллерн (историческая область Германии)

    БНРС > Württemberg-Hohenzollern

  • 7 Haus

    n; -es, Häuser
    1. house; (Gebäude) building; im Haus inside, indoors; im nächsten Haus oder ein Haus weiter bei Einfamilienhäusern: next door; bei größeren: in the next block (of flats) (Am. the next [apartment] building); zwei Häuser weiter bei Einfamilienhäusern: next door but one, Am. two houses down ( oder up); bei größeren: two blocks (Am. buildings) (further) down ( oder up); Haus an Haus wohnen live next door to each other, be next-door neighbo(u)rs; Haus an Haus mit jemandem wohnen live next door to s.o.; von Haus zu Haus gehen etc.: from door to door; jemanden durchs Haus führen show s.o. (a)round (the house); Haus und Hof oder Haus und Herd house and home; er hat an der Börse Haus und Hof verspekuliert he lost everything he had speculating on the stock exchange; ihm steht eine Versetzung ins Haus fig. he’s got a posting (Am. transfer) coming up, he’s due for a posting (Am. transfer); es oder uns stehen Neuwahlen ins Haus fig. elections are coming up, there are elections ahead ( oder on the doorstep)
    2. (Zuhause) home, house, place umg.; (Haushalt) household; das väterliche Haus one’s father’s home; außer Haus essen eat out; er ist außer Haus(e) he’s out, he’s not in, he’s gone out; im Haus meiner Tante at my aunt’s (house); im Hause Müller at the Müllers’ (house); jemandem das Haus bestellen oder führen keep house for s.o.; ein großes Haus führen entertain lavishly; ein offenes Haus haben keep open house; das Haus hüten ( müssen) (have to) stay at home ( oder indoors); Haus halten haushalten; jemandem das Haus verbieten not allow s.o. in the ( oder one’s) house; zu jemandem ins Haus kommen Friseur, Lehrer etc.: come to the ( oder one’s) house; das kommt mir nicht ins Haus! I’m not having that in the ( oder my) house; der / die kommt mir nicht ins Haus (wird als Familienmitglied nicht akzeptiert) he / she will never be welcome in this family; sich (Dat) einen Hund etc. ins Haus holen take ( oder bring) home a dog etc.; in zehn Jahren werden die Kinder aus dem Haus sein (ihre eigene Wohnung haben) in ten years the children will be out of the house ( oder won’t be living with us any more); einrennen, frei I 10, Herr 3, schneien etc.
    3. nach Hause home; jemanden nach Hause bringen take ( oder see) s.o. home; komm du mir nur nach Hause! drohend: just wait till I get you home!; komm mir ja nicht mit einer kaputten Hose nach Hause! don’t come home with your trousers torn; komm mir ja nicht mit einem Kind nach Hause! don’t come home pregnant; den Typen brauchst du nicht mehr nach Hause bringen you needn’t bring that one home again; den Sieg nach Hause fahren SPORT fig. come home ( oder back) victorious
    4. zu Hause at home (auch SPORT); zu Hause sein auch be in; wieder zu Hause sein be back home again; für ihn sind wir nicht zu Hause we’re not at home to him; er ist in X zu Hause his home is (in) X, he comes from X; bei uns zu Hause (in meinem Heim) in my family, at our place umg.; (in meiner Heimat etc.) where I come from; wohnst du noch zu Hause? (bei deinen Eltern) are you still living at home?; fühlt euch ganz zu Hause make yourselves at home; diese Arbeit kann ich von zu Hause aus machen this is a job I can do from home; in etw. (Dat) zu Hause sein fig. (sich auskennen) be well up ( oder at home) in s.th.
    5. für Firma etc.: house; im Hause auf Briefen: in house; außer Haus geben WIRTS. contract out, bes. Am. outsource; ist Frau X schon im Hause? is Ms ( oder Ms.) X in yet?; ich möchte mich im Namen unseres Hauses bedanken I’d like to thank you on behalf of the firm (bes. Am. company); das erste Haus am Platz(e) the best hotel ( oder restaurant, store) in town, the number one hotel etc. around here; Empfehlung des Hauses Gericht etc.: our recommendation, the house special; fig. bei Geschenk an einen Kunden: compliments of the management
    6. THEAT. house; ausverkauftes oder volles Haus THEAT. full house; immer volles Haus oder volle Häuser haben always be sold out; vor leeren Häusern spielen play to empty houses
    7. (Familie, Herkunft) family, home; (Herrscherhaus) house; (Geschlecht) dynasty; das Haus Hannover the House of Hanover; aus gutem Hause sein come from a good family; von Haus aus by birth; fig. (eigentlich) actually; (ursprünglich) originally; (seit jeher) always, (von Natur her) by nature; er ist von Haus aus Chirurg fig. (eigentlich) he’s (actually) a qualified surgeon; (ursprünglich) he was originally a surgeon; (seit jeher) he’s always been a surgeon; du meinst wohl, du hast von Haus aus Recht? umg., fig. I suppose you think you’re always bound to be right
    8. in Eigennamen etc.: das Weiße Haus POL., in Washington: the White House; wie aus dem Weißen Haus verlautet... according to White House sources; das Haus Gottes oder das Haus des Herrn RELI., geh. the House of God ( oder the Lord); das Haus des Sports / Handwerks etc. the house of sports / craft etc.
    9. PARL. House; Hohes Haus! hono(u)rable members (of the House)!; die beiden Häuser des Parlaments both houses of Parliament; das Haus ist ( nicht) beschlussfähig the house is (not) quorate
    10. umg. Koll.: das halbe Haus war auf dem Fest (viele Bewohner) half the building was at the party; das ( ganze) Haus tobte im Theater etc.: the (whole) audience went wild, they nearly brought the house down
    11. umg., hum. (Person): altes Haus old chap; fideles etc. Haus cheerful type; gelehrtes Haus scholarly type
    13. ASTROL. house; im siebten Haus in the seventh house
    14. der Schnecke etc.: shell; ohne Haus naked
    * * *
    das Haus
    home; building; house
    * * *
    das
    1) (a building in which people, especially a single family, live: Houses have been built on the outskirts of the town for the workers in the new industrial estate.) house
    2) (a place or building used for a particular purpose: a hen-house; a public house.) house
    3) (a theatre, or the audience in a theatre: There was a full house for the first night of the play.) house
    4) (the space round which a staircase winds: He fell down the stair-well.) well
    * * *
    <-es, Häuser>
    [haus, pl ˈhɔyzɐ]
    nt
    1. (Wohngebäude) house
    das Internat bestand aus mehreren Häusern the boarding school consisted of several buildings
    es wird schon kühl, lass uns ins \Haus gehen it's getting cool, let's go indoors [or inside]
    meine Klavierlehrerin kommt immer ins \Haus my piano teacher always comes to our house
    bei der Kälte bleibe ich lieber im \Haus I prefer to stay indoors [or inside] when it's cold
    \Haus an \Haus next door
    wir wohnen \Haus an \Haus we live next door to each other
    aus dem \Haus gehen to leave the house
    von \Haus zu \Haus gehen/wandern/ziehen to go/wander/roam from house to house [or door to door]
    das \Haus Gottes [o (geh) des Herrn] the house of God [or form the Lord]
    \Haus und Hof verlieren to loose house and home
    \Haus der Jugend youth centre
    jd/etw kommt jdm nicht ins \Haus sb does not allow sb/sth in the house
    eine Katze kommt mir nicht ins \Haus! I'm not having a cat in the house!
    ein öffentliches \Haus (euph veraltet: Bordell) a house of ill repute
    das Weiße \Haus the White House
    2. (Wohnung, Zuhause, Heim) home
    aus dem \Haus sein to have left home
    außer \Haus essen to eat out
    am Wochenende essen sie außer \Haus they eat out at weekends
    frei \Haus liefern ÖKON to deliver free of charge
    nichts mehr im \Haus haben to have nothing [left] [to eat/drink] in the house
    [etw] ins \Haus liefern ÖKON to deliver [sth] to the door
    liefern Sie ins \Haus? do you make home deliveries?
    jdn ins \Haus nehmen to take sb in[to one's home]
    jdm das \Haus verbieten to not allow sb in the house
    nach \Hause [o ÖSTERR, SCHWEIZ a. nachhauseRR] home
    komm nicht so spät nach \Hause! don't come home so late!
    es ist nicht mehr weit bis nach \Hause! we're not far from home now!
    ich muss nach \Hause! I must [or have to] go home!
    komm mir bloß nicht damit nach \Hause! (fig fam) don't you [dare] come that one with me!
    jdn nach \Hause bringen to see [or take] sb home
    kannst du mich mit dem Auto nach \Hause bringen? can you drive me home?
    jdn nach \Hause schicken (fam) to send sb packing fam, to send sb home
    ich habe den Vertreter gleich wieder nach \Hause geschickt I sent the rep packing straight away
    die Lehrerin schickte den Schüler nach \Hause the teacher sent the pupil home
    zu \Hause [o ÖSTERR, SCHWEIZ a. zuhauseRR] at home
    seid unbedingt vor Mitternacht wieder zu \Hause! make sure you're back home before midnight!
    wir können schon in drei Stunden zu \Hause sein we can be home in three hours
    wie geht's zu \Hause? how are things at home?
    ich bin für niemanden zu \Hause I'm not at home to anybody
    von zu \Hause aus arbeiten to work from home
    bei jdm zu \Hause, ÖSTERR, SCHWEIZ a. zuhause in sb's home
    bei euch zu \Hause ist es so gemütlich there's such a relaxed atmosphere in your home
    bei uns zu \Hause wurde vor dem Essen gebetet we always said prayers before a meal in our house
    sich akk [irgendwo/bei jdm] wie zu \Hause fühlen to feel at home [somewhere/in sb's house]
    fühlen Sie sich wie zu \Hause! make yourself at home
    irgendwo zu \Haus[e] sein to live [or come from] somewhere
    wo sind Sie eigentlich zu \Hause? tell me, where are you from?
    der Pandabär ist nur in China zu \Hause the panda bear can only be found in China
    3. (Familie) household
    er ist ein alter Freund des \Hauses he's an old friend of the family
    aus adligem \Hause from a noble family
    aus angesehenem \Hause from a respectable family
    aus bürgerlichem/gutem/schlechtem \Hause stammend from a middle-class/good/bad family
    die Dame/der Herr des \Hauses the lady/master of the house
    nicht mehr Herr im eigenen \Haus sein to not be master in one's own house any more
    von \Hause aus by birth
    von \Hause aus ist sie musikalisch she comes from a musical family
    4. (Dynastie) house
    die Kaiser von Österreich stammten aus dem \Hause Habsburg the Emperors of Austria came from the House of the Hapsburgs
    5. (Haushalt) house
    sein \Haus bestellen to put [or set] one's house in order
    jdm das \Haus führen to keep house for sb
    ein großes \Haus führen (geh) to entertain in style
    Haus \Haus (veraltend: den Haushalt führen) to keep house
    6. (Gesamtheit der Hausbewohner)
    das ganze \Haus rannte auf die Straße the whole house ran onto the street
    7. (Villa, Gasthof) house
    „\Haus Talblick“ “Talblick House”
    das erste \Haus am Platze the best hotel in town
    ein gepflegtes [o gut geführtes] \Haus a well-run restaurant
    eine Spezialität des \Hauses a speciality of the house
    8. (geh: Unternehmen) firm, company
    Rauchen ist im ganzen \Haus verboten! smoking is not allowed anywhere in the company buildings
    das erste \Haus am Platze the best firm in the area
    im \Hause sein to be in
    Sie können mich jederzeit im Büro erreichen, ich bin den ganzen Tag im \Hause you can get me at the office any time, I'm in [or there] all day
    9. THEAT (Saal, Publikum) house
    das große/kleine \Haus the large/small theatre
    vor vollem [o ausverkauftem] /leerem \Hause spielen to play to a full [or packed]/empty house
    10. POL (Kammer) House
    das Gesetz passierte das \Haus ohne Gegenstimmen the act passed through the House without opposition
    Hohes \Haus! (geh) honourable members! form
    11. ZOOL (Schneckenhaus) house, shell
    12. ASTROL (Kraftfeld) house
    13. (hum veraltend fam: Person) chap dated fam
    grüß dich Josef, [du] altes Haus! hallo Josef, old chap! dated fam
    14.
    jdm das \Haus einrennen (fam) to be constantly on sb's doorstep fam
    das europäische \Haus the family of Europe
    jdn ans \Haus fesseln to confine sb to the house
    seit sie krank ist, ist sie ans \Haus gefesselt since she's been ill she's been confined to the house
    [mit etw dat] \Haus halten (sparsam wirtschaften) to be economical [with sth]
    wir müssen mit den Vorräten \Haus halten we have to be careful with our provisions
    sie kann nicht \Haus halten she cannot hold onto her money; (dosiert einsetzen) to conserve
    ich muss mit meinen Kräften \Haus halten I must conserve my strength
    das \Haus hüten müssen to have to stay at home
    ich muss wegen einer Grippe das \Haus hüten I have to stay in due to a bout of flu
    für jdn ein offenes \Haus haben to keep open house for sb
    jdm ins \Haus schneien [o geschneit kommen] (fam) to descend on sb
    in etw dat zu \Hause sein to be at home in sth
    in der Physik bin ich nicht so zu \Hause wie Sie! I'm not as much at home in physics as you are!
    [jdm] ins \Haus stehen to be in store [for sb]
    vielleicht steht uns ein großer Lottogewinn ins \Haus perhaps we're in store for a big win on the lottery
    * * *
    das; Hauses, Häuser
    1) house; (Firmengebäude) building

    kommt ins Haus, es regnet — come inside, it's raining

    Haus und Hof(fig.) house and home

    jemandem ins Haus stehen(fig. ugs.) be in store for somebody

    2) (Heim) home

    etwas ins Haus/frei Haus liefern — deliver something to somebody's door/free of charge

    das Haus auf den Kopf stellen(ugs.) turn the place upside down

    außer Haus[e] sein/essen — be/eat out

    ist Ihre Frau im Haus[e]? — is your wife at home?

    jemandem das Haus einrennen(ugs.) be constantly on somebody's doorstep

    auf einem Gebiet/in etwas (Dat.) zu Hause sein(ugs.) be at home in a field/in something

    3) (Theater) theatre; (Publikum) house

    das große/kleine Haus — the large/small theatre

    vor vollen/ausverkauften Häusern spielen — play to full or packed houses

    4) (Gasthof, Geschäft)

    das erste Haus am Platzethe best shop of its kind/hotel in the town/village etc.

    5) (Firma) firm; business house
    6) (geh.): (Parlament)
    7) (geh.): (Familie) household

    der Herr/die Dame des Hauses — the master/lady of the house

    aus gutem Hause kommencome from a or be of good family

    von Haus[e] aus — (von der Familie her) by birth; (eigentlich) really; actually

    8) (Haushalt) household

    das Haus Tudor/[der] Hohenzollern — the House of Tudor/Hohenzollern

    10)

    ein gelehrtes/lustiges usw. Haus — (ugs. scherzh.) a scholarly/ amusing etc. sort (coll.)

    11) (SchneckenHaus) shell
    12)
    * * *
    Haus n; -es, Häuser
    1. house; (Gebäude) building;
    im Haus inside, indoors;
    ein Haus weiter bei Einfamilienhäusern: next door; bei größeren: in the next block( of flats) (US the next [apartment] building);
    zwei Häuser weiter bei Einfamilienhäusern: next door but one, US two houses down ( oder up); bei größeren: two blocks (US buildings) (further) down ( oder up);
    Haus an Haus wohnen live next door to each other, be next-door neighbo(u)rs;
    Haus an Haus mit jemandem wohnen live next door to sb;
    von Haus zu Haus gehen etc: from door to door;
    jemanden durchs Haus führen show sb (a)round (the house);
    Haus und Herd house and home;
    er hat an der Börse Haus und Hof verspekuliert he lost everything he had speculating on the stock exchange;
    ihm steht eine Versetzung ins Haus fig he’s got a posting (US transfer) coming up, he’s due for a posting (US transfer);
    es oder
    uns stehen Neuwahlen ins Haus fig elections are coming up, there are elections ahead ( oder on the doorstep)
    2. (Zuhause) home, house, place umg; (Haushalt) household;
    das väterliche Haus one’s father’s home;
    er ist außer Haus(e) he’s out, he’s not in, he’s gone out;
    im Haus meiner Tante at my aunt’s (house);
    im Hause Müller at the Müllers’ (house);
    führen keep house for sb;
    ein großes Haus führen entertain lavishly;
    ein offenes Haus haben keep open house;
    das Haus hüten (müssen) (have to) stay at home ( oder indoors);
    jemandem das Haus verbieten not allow sb in the ( oder one’s) house;
    zu jemandem ins Haus kommen Friseur, Lehrer etc: come to the ( oder one’s) house;
    das kommt mir nicht ins Haus! I’m not having that in the ( oder my) house;
    der/die kommt mir nicht ins Haus (wird als Familienmitglied nicht akzeptiert) he/she will never be welcome in this family;
    sich (dat)
    ins Haus holen take ( oder bring) home a dog etc;
    in zehn Jahren werden die Kinder aus dem Haus sein (ihre eigene Wohnung haben) in ten years the children will be out of the house ( oder won’t be living with us any more); einrennen, frei A 10, Herr 3, schneien etc
    3.
    nach Hause home;
    jemanden nach Hause bringen take ( oder see) sb home;
    komm du mir nur nach Hause! drohend: just wait till I get you home!;
    komm mir ja nicht mit einer kaputten Hose nach Hause! don’t come home with your trousers torn;
    komm mir ja nicht mit einem Kind nach Hause! don’t come home pregnant;
    den Typen brauchst du nicht mehr nach Hause bringen you needn’t bring that one home again;
    den Sieg nach Hause fahren SPORT fig come home ( oder back) victorious
    4.
    zu Hause at home ( auch SPORT);
    wieder zu Hause sein be back home again;
    für ihn sind wir nicht zu Hause we’re not at home to him;
    er ist in X zu Hause his home is (in) X, he comes from X;
    bei uns zu Hause (in meinem Heim) in my family, at our place umg; (in meiner Heimat etc) where I come from;
    wohnst du noch zu Hause? (bei deinen Eltern) are you still living at home?;
    fühlt euch ganz zu Hause make yourselves at home;
    diese Arbeit kann ich von zu Hause aus machen this is a job I can do from home;
    in etwas (dat)
    zu Hause sein fig (sich auskennen) be well up ( oder at home) in sth;
    5. für Firma etc: house;
    im Hause auf Briefen: in house;
    außer Haus geben WIRTSCH contract out, besonders US outsource;
    ist Frau X schon im Hause? is Ms ( oder Ms.) X in yet?;
    ich möchte mich im Namen unseres Hauses bedanken I’d like to thank you on behalf of the firm (besonders US company);
    das erste Haus am Platz(e) the best hotel ( oder restaurant, store) in town, the number one hotel etc around here;
    Empfehlung des Hauses Gericht etc: our recommendation, the house special; fig bei Geschenk an einen Kunden: compliments of the management
    6. THEAT house;
    volles Haus THEAT full house;
    volle Häuser haben always be sold out;
    vor leeren Häusern spielen play to empty houses
    7. (Familie, Herkunft) family, home; (Herrscherhaus) house; (Geschlecht) dynasty;
    das Haus Hannover the House of Hanover;
    aus gutem Hause sein come from a good family;
    von Haus aus by birth; fig (eigentlich) actually; (ursprünglich) originally; (seit jeher) always, (von Natur her) by nature;
    er ist von Haus aus Chirurg fig (eigentlich) he’s (actually) a qualified surgeon; (ursprünglich) he was originally a surgeon; (seit jeher) he’s always been a surgeon;
    du meinst wohl, du hast von Haus aus recht? umg, fig I suppose you think you’re always bound to be right
    8. in Eigennamen etc:
    das Weiße Haus POL, in Washington: the White House;
    wie aus dem Weißen Haus verlautet … according to White House sources;
    das Haus des Herrn REL, geh the House of God ( oder the Lord);
    das Haus des Sports/Handwerks etc the house of sports/craft etc
    9. PARL House;
    Hohes Haus! hono(u)rable members (of the House)!;
    die beiden Häuser des Parlaments both houses of Parliament;
    das Haus ist (nicht) beschlussfähig the house is (not) quorate
    10. umg koll:
    das halbe Haus war auf dem Fest (viele Bewohner) half the building was at the party;
    das (ganze) Haus tobte im Theater etc: the (whole) audience went wild, they nearly brought the house down
    11. umg, hum (Person):
    altes Haus old chap;
    fideles etc
    Haus cheerful type;
    gelehrtes Haus scholarly type
    13. ASTROL house;
    im siebten Haus in the seventh house
    14. der Schnecke etc: shell;
    ohne Haus naked
    * * *
    das; Hauses, Häuser
    1) house; (Firmengebäude) building

    kommt ins Haus, es regnet — come inside, it's raining

    Haus und Hof(fig.) house and home

    jemandem ins Haus stehen(fig. ugs.) be in store for somebody

    2) (Heim) home

    etwas ins Haus/frei Haus liefern — deliver something to somebody's door/free of charge

    das Haus auf den Kopf stellen(ugs.) turn the place upside down

    außer Haus[e] sein/essen — be/eat out

    ist Ihre Frau im Haus[e]? — is your wife at home?

    jemandem das Haus einrennen(ugs.) be constantly on somebody's doorstep

    auf einem Gebiet/in etwas (Dat.) zu Hause sein — (ugs.) be at home in a field/in something

    3) (Theater) theatre; (Publikum) house

    das große/kleine Haus — the large/small theatre

    vor vollen/ausverkauften Häusern spielen — play to full or packed houses

    4) (Gasthof, Geschäft)

    das erste Haus am Platze — the best shop of its kind/hotel in the town/village etc.

    5) (Firma) firm; business house
    6) (geh.): (Parlament)
    7) (geh.): (Familie) household

    der Herr/die Dame des Hauses — the master/lady of the house

    aus gutem Hause kommencome from a or be of good family

    von Haus[e] aus — (von der Familie her) by birth; (eigentlich) really; actually

    8) (Haushalt) household

    das Haus Tudor/[der] Hohenzollern — the House of Tudor/Hohenzollern

    10)

    ein gelehrtes/lustiges usw. Haus — (ugs. scherzh.) a scholarly/ amusing etc. sort (coll.)

    11) (SchneckenHaus) shell
    12)
    * * *
    Häuser n.
    home n.
    house n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Haus

  • 8 Prinz

    m; -en, -en prince; Prinz Charles Prince Charles; mein kleiner Prinz Kind: my little lad
    * * *
    der Prinz
    prince
    * * *
    Prịnz [prɪnts]
    m -en, -en
    prince

    wie ein Prinz leben (inf)to live like a lord (Brit) or a king

    Johann Georg Prinz von HohenzollernJohann Georg, Prince of Hohenzollern

    * * *
    (a male member of a royal family, especially the son of a king or queen: Prince Charles.) prince
    * * *
    Prinz, Prin·zes·sin
    <-en, -en>
    [prɪnts, prɪnˈtsɛsɪn]
    m, f prince masc [or princess] fem
    * * *
    der; Prinzen, Prinzen prince
    * * *
    Prinz m; -en, -en prince;
    Prinz Charles Prince Charles;
    mein kleiner Prinz Kind: my little lad
    * * *
    der; Prinzen, Prinzen prince
    * * *
    -en m.
    prince n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Prinz

  • 9 Kaiser-Wilhelm-Denkmal

    n
    1) в Кобленце, установлен в 1897 г. на мысе Дойчес экк в честь первого германского императора из дома Гогенцоллернов. Для постройки монумента была насыпана земля и сооружена площадка в виде геометрически правильного острого выступа. Конная статуя Вильгельма I во время Второй мировой войны была разрушена. Ансамбль с постаментом, напоминающим по форме пантеон с колоннами, пострадал меньше, в 1953 г. восстановлен как "Монумент немецкого единства" (Mahnmal der Deutschen Einheit). В 1990 г., когда произошло объединения двух немецких государств, по периметру выступа были установлены флаги 16 федеральных земель и флаг ФРГ как символ исторического события. В 1993 г. на постаменте установлена копия прежней статуи Вильгельма I Koblenz, Wilhelm I., Deutsches Eck, Hohenzollern, Zweiter Weltkrieg
    2) у г. Минден, установлен в 1896 г. на горе Виттекиндсберг у "Вестфальских ворот" в честь Вильгельма I Гогенцоллерна. Памятник представляет собой монументальное сооружение под каменным балдахином в форме колокола, высота более 50 м Minden, Porta Westfalica, Wilhelm I., Hohenzollern, Kaiser-Wilhelm-Gedächtniskirche, Schmitz Bruno

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Kaiser-Wilhelm-Denkmal

  • 10 Preußen

    n
    Пруссия
    государство, затем земля Германии (до 1945); историческое ядро — Бранденбург, объединившийся в 1618 с герцогством Пруссия (которое возникло в 1525 на части земель Тевтонского ордена); бранденбургско-прусское государство стало в 1701 королевством (столица Берлин); в 18-19 веках прусские короли из династии Гогенцоллернов расширили территорию государства, в 1871 году под главенством Пруссии завершилось объединение Германии, прусский король стал германским императором; в результате Ноябрьской революции 1918 монархия была ликвидирована, Пруссия стала одной из германских земель; в 1945 году Пруссия была разделена на отдельные земли; в 1947 Контрольный совет для Германии принял закон о ликвидации Прусского государства
    ¤Kontrollrat, Ostpreußen

    Deutsch-Russisch Wörterbuch der regionalen Studien > Preußen

  • 11 Berlin

    Берлин, столица Федеративной Республики Германия, со статусом федеральной земли. Расположена на реке Шпрее, притоке Эльбы. В Берлине находятся резиденции законодательных и исполнительных органов власти Федеративной Республики. Одним из символов Берлина стал новый купол над зданием бывшего рейхстага, в котором с 1999 г. заседает бундестаг. В экономике представлены как традиционные для Берлина отрасли – электротехника (Siemens, Osram), автомобилестроение (BMW, DaimlerChrysler), фармацевтика (Schering), пищевая промышленность (Nestlé), переработка табака (Philip Morris), так и современные – биотехнологии, информационные технологии. Десять газетных издательств, международные ярмарки. Научный и культурный центр. Четыре университета – Университет им. Александра и Вильгельма Гумбольдтов, Свободный университет, Технический университет, Университет искусств (Universität der Künste). Десять специализированных вузов, более восьмидесяти научно-исследовательских центров. Научный и промышленный центр Адлерсхоф преобразован в один из ведущих технологических парков Европы. Город музеев – семнадцать государственных музеев фонда "Прусское культурное достояние", специальные собрания (архив Баухауза, музей "Брюкке"), более двухсот частных галерей. Сто пятьдесят театров (три оперных), симфонические и филармонические оркестры, крупнейший в Германии театр-варьете (Фридрихштадтпаласт). В городе два центра – Mitte (центр восточной части Берлина, исторический центр города), и улица Курфюрстендамм (центр западного Берлина). В восточной части находятся старейшее здание Берлина церковь Николаикирхе, Остров музеев, улица Унтер-ден-Линден. В западной части – Потсдамская площадь с современным комплексом зданий. Построена на пустыре, примыкавшем к Берлинской стене, разделявшей город. Рядом парк Тиргартен (некогда королевские охотничьи угодья), район Шарлоттенбург. Исторически две разные части города сложились задолго до Второй мировой войны: пролетарский восточный Берлин (бывшая столица ГДР) и буржуазный "роскошный" западный (до воссоединения – Западный Берлин, город с особым статусом). Берлин возник в XII в. как поселение маркграфов асканского рода из двух посёлков Берлин и Кёлльн (Cölln, Kölln), расположенных по обоим берегам Шпрее (впервые упомянуты в 1237 и 1244). В 1307 г. они соединены мостом Мюлендамм (Mühlendamm-Brücke). C 1486 г. резиденция Гогенцоллернов, в 1871 г. Берлин стал столицей Германского рейха. После капитуляции город был разделён согласно Берлинской декларации держав-победительниц на четыре оккупационные зоны. В 1948 г. США, Великобритания и Франция создали отдельную комендатуру для западной части Берлина. В 1949 г. восточная советская зона была провозглашена столицей ГДР. В 1961-1989 гг. Берлинская стена была границей между Западным Берлином и ГДР. С 1991 г. – столица объединённой Германии < официальное название Land Berlin> Land, Stadtstaat, Spree, Elbe, Reichstagsgebäude, Regierungsviertel, Bundeskanzleramt, Bundespräsidialamt, Humboldt-Universität zu Berlin, Freie Universität Berlin, Technische Universität Berlin, Staatliche Museen zu Berlin – Preußischer Kulturbesitz, Museumsinsel, Ägyptisches Museum und Papyrussammlung, Deutsches Guggenheim, Berlinische Galerie, Gemäldegalerie, Deutsches Historisches Museum, Deutsches Technikmuseum, Deutsch-Russisches Museum, Ethnologisches Museum, Hugenottenmuseum, Jüdisches Museum, Märkisches Museum, Museen außereuropäischer Kulturen, Museum für Deutsche Volkskunde, Museum für Vor- und Frühgeschichte, Neue Nationalgalerie, Bauhaus-Archiv, Brücke-Museum, Gedenkstätte Deutscher Widerstand, Deutsches Theater, Berliner Ensemble, Berliner Philharmoniker, Philharmonie Berlin, Friedrichstadtpalast, Berliner Volkstheater Hansa, Volksbühne, Konzerthaus, Kurfürstendamm, Nikolaikirche, Unter den Linden, Alexanderplatz, Potsdamer Platz, Berliner Mauer, Tiergarten, Schloss Charlottenburg, Bellevue Schloss, Zweiter Weltkrieg, Berlin (West), Markgraf, Askanier, Hohenzollern, Deutsches Reich, Deutsche Demokratische Republik, Berliner Dom, Französische Kirche, Marienkirche 1), Friedrichswerdersche Kirche, Spree-Athen, Charité, Internationale Filmfestspiele Berlin, Grüne Woche, Berliner Bär, Berliner Zeughaus, Bismarck-Denkmal 1), Forum Fridericianum, Funkturm, Kaiser-Wilhelm-Gedächtniskirche, Neue Wache, Brandenburger Tor, Siegessäule, Berliner Weiße mit Schuss, Zitadelle Spandau

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Berlin

  • 12 Berliner Dom

    m
    Берлинский кафедральный собор, главная евангелическая церковь Берлина. Построена в 1894-1905 гг. В центре города на берегу р. Шпрее в стиле итальянского ренессанса. По своей форме напоминает собор св. Петра в Ватикане. Высота здания 98 м, купол увенчан позолоченным крестом (4,2 м). В 1944 г. Собор был разрушен, в 1975-1980 гг. Восстановлены часовни крещения и венчания (Tauf- und Traukirche), в которых в своё время совершались церковные обряды для дома Гогенцоллернов. Центральная часть собора – церковь для богослужений – восстановлена в 1975-1993 гг. Императорская парадная лестница (Kaiserliches Treppenhaus), ведущая к императорской галерее, является одной из архитектурных достопримечательностей собора: для колонн, пилястров, покрытия пола, облицовки стен использован мрамор различной окраски. В соборе находится склеп с саркофагами прусских князей и королей (Fürstengruft) Wilhelminischer Stil, Hohenzollern, Schaper Fritz

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Berliner Dom

  • 13 Brandenburg

    1) федеральная земля, расположена на северо-востоке Германии, вокруг Берлина. По рекам Одер и Нейсе на востоке проходит государственная граница с Польшей. Столица г. Потсдам. Другие города: Котбус, Бранденбург, Франкфурт-на-Одере, Хойерсверда, Айзенхюттенштадт, Шведт. Основные отрасли экономики: сельскохозяйственное производство (на основе возделывания ржи и масличных культур), металлургическая, нефтехимическая промышленность, автомобилестроение, вагоно- и локомотивостроение, электроника, оптика, туризм (главным образом, в Шпреевальде и Потсдаме). Потсдамский дворцово-парковый ансамбль Сансуси занесён в список мировых культурных ценностей ЮНЕСКО. Международный парк "Долина Нижнего Одера". Уникальный памятник техники – судоподъёмник Нидерфино (Schiffshebewerk Niederfinow), действующий с 1934 г. на канале Одер-Хафель. Университеты: в г. Франкфурт-на-Одере (с 1991 г. Европейский университет "Виадрина"), в Потсдаме и Котбусе, научно-исследовательские центры: "Гео" (Geo-Forschungszerntrum) в Потсдаме, Потсдамский институт климатологии (Potsdamer Institut für Klimafolgenforschung), в г. Тельто (Teltow) центр по исследованию мембран (Forschungsstelle für Membranforschung) с целью использования их в экологически чистых технологиях, в медицине, при вторичной переработке отходов производства и т.д. В 1993 г. возобновлена работа Берлинско-Бранденбургской Академии наук (Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften) – исследования в области естественных, общественных и гуманитарных наук. С Бранденбургом связаны имена писателей: Генриха фон Кляйста (центр по изучению его творческого наследия в г. Франкфурт-на-Одере), Курта Тухольского, Теодора Фонтане. Здесь творили художники Блехен, Менцель, Либерман. Среди кулинарных особенностей особое место занимает тельтовская брюковка – одно из любимых блюд Гёте. Далеко за пределами Бранденбурга известны шпреевальдские огурцы, тыква, хрен (Spreewälder Gemüse). Уникальна история Бранденбурга – из марки в своё время вышло курфюршество Бранденбург, затем Прусское королевство, затем недолговечная Германская империя < официальное название Land Brandenburg> Land, Berlin, Oder, Potsdam, Cottbus, Brandenburg 2), Frankfurt an der Oder, Eisenhüttenstadt, Sanssouci, Deutsch-Polnischer Internationalpark Unteres Odertal, Viadrina, Europa-Universität Viadrina Frankfuhrt/Oder, Spreewald, Kleist Heinrich von, Tucholsky Kurt, Fontane Theodor, Blechen Karl, Menzel Adolf von, Liebermann Max, UFA, Oder-Havel-Kanal, Teltower Rübchen, Goethe Johann Wolfgang von, Hohenzollern, Mark 1), Preußen, Deutsches Reich, Märkisches Museum, Kurfürst
    2) город в федеральной земле Бранденбург. Расположен на реке Хафель, правом притоке Эльбы в окружении трёх озёр: Беетцзее (Beetzsee), Плауэр зее (Plauer See) и Брайтлингзее (Breitlingsee). Промышленный центр, крупный узел железнодорожного, автомобильного, водного транспорта (Эльбско-Хафельский канал – Elbe-Havel-Kanal). В 1950 г. здесь за пять месяцев был построен большой сталепрокатный завод, первый на территории Германской Демократической Республики. Есть судостроительная верфь. Значительную культурную ценность представляет архив собора XII в. (старейшего в Бранденбургском регионе). Здесь хранятся документы за период от 948 г. (года основания германским королём Оттоном I Бранденбургского епископства) до настоящего времени. Бранденбург располагает современными спортивными сооружениями, прежде всего, для водного спорта: трасса международного значения для лодочных гонок, места отдыха и тренировок на озёрах Плауэр зее, Брайтлингзее и других, трасса для скейтборда в городском районе Хоэнрюккен (Hohenrücken) и другое. Статус города с 948 г., в VI в. первое упоминание славянской крепости Brennabor (Brenaburg), завоёванной в 928 г. германским королём Генрихом I. Бранденбург как самое древнее поселение бывшей Бранденбургской марки (Mark Brandenburg) дал название всей федеральной земле Brandenburg 1), Havel, Deutsche Demokratische Republik, Ottonen, Heinrich I., Brandenburger Dom

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Brandenburg

  • 14 Friedrich II. der Große

    Фридрих II Великий (1712-1786), король Пруссии из династии Гогенцоллернов, проводил политику просвещённого абсолютизма. При нём Пруссия стала европейской державой, способствовал развитию науки и искусства. Ему приписывают также заслугу распространения в Пруссии картофеля, что помогло избежать голода из-за постоянных войн, которые вёл Фридрих (Силезские войны, участие в Семилетней войне). Крупный полководец, в результате его завоевательных войн территория Пруссии увеличилась почти вдвое. Получил прозвище "старый Фриц" (Alter Fritz). Считают, что с ним связана поговорка "für den Alten Fritzen" (напрасно, впустую, даром), хотя с большим основанием прототипом мог быть его отец, крайне экономный Фридрих Вильгельм I Preußen, Hohenzollern, Schlesische Kriege, Potsdam, Menzel Adolf von, Forum Fridericianum, Friedrich Wilhelm I., Königliche Porzellanmanufaktur, Norddeutsche Schule, Kartoffel

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Friedrich II. der Große

  • 15 Friedrich Wilhelm I.

    Фридрих Вильгельм I (1688-1740), прусский король в 1713-1740 гг., из династии Гогенцоллернов. Ликвидировал остатки сословных привилегий, в экономической политике придерживался меркантилизма. Создал государственный аппарат чиновников, образцовые финансовую и судебную системы, постоянную армию, кадетские корпуса для детей дворянства с целью их дальнейшего привлечения к государственной службе. Широкое развитие во время его правления получили сельское хозяйство, ремёсла, медицина. Вошёл в историю под прозвищем "Soldatenkönig" ("солдатский король", в русской историографии – "фельдфебель на троне") в связи с культом армии и армейской дисциплины, которые он насаждал в стране Preußen, Hohenzollern, Merkantilismus, Charité, Friedrich II. der Große

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Friedrich Wilhelm I.

  • 16 Palast der Republik

    m, ист.
    Дворец Республики, в Берлине, многофункциональное здание из стекла и бетона. Во времена ГДР было предназначено для проведения государственных, общественных и театрально-зрелищных международных мероприятий. Построен в Восточном Берлине в 1976 г. на месте бывшего Берлинского дворца (Berliner Schloss, или Hohenzollern-Schloss). После объединения Германии не используется по назначению, т.к. в здании обнаружено большое количество асбеста <разг. названия Palazzo Prozzo ("шикарный дворец"), Erichs Lampenladen (магазин "Свет" Эриха Хонекера, в связи с многочисленными дорогими люстрами)> Deutsche Demokratische Republik, Honecker Erich

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Palast der Republik

  • 17 Preußen

    n, ист.
    Пруссия, государство на севере восточной Европы, название получило от проживавших на этих территориях балтийских племён пруссов (Pruzzen), земли которых в XIII в. были завоёваны Тевтонским (немецким) орденом. В XVI в. Альбрехт Прусский объявил земли Тевтонского ордена светским, протестантским, наследуемым государством. В 1618 г. произошло объединение с Бранденбургом. Территория государства меняла свои очертания, теряла и приобретала значение. Бранденбургско-прусское государство стало в 1701 г. королевством Пруссия (столица Берлин). Руководящую роль в экономической и политической жизни Пруссии играло юнкерство. Прусские короли из династии Гогенцоллернов в XVIII-XIX вв. значительно расширили территорию государства. В рамках Священной римской империи Пруссия победила в противостоянии с Австрией и стала централизирующим государством в ходе создания Германской империи. В 1871 г. прусское юнкерство во главе с Бисмарком "железом и кровью" завершило объединение Германии на прусско-милитаристской основе. После Второй мировой войны Пруссия не существует как административная единица – по решению Контрольного совета союзников по Германии была ликвидирована в 1947 г. как оплот милитаризма и реакции. В настоящее время жители южной Германии называют "пруссаками" немцев северных и центральных регионов страны, само понятие "Пруссия", "прусский" воспринимается немцами неоднозначно. О приверженности (не всегда осознанной) прусским традициям свидетельствуют многие реалии и наименования. Берлин, бывшая столица Пруссии и Германского рейха, вновь стал столицей Германии. На гербе федеральной земли Саксония-Анхальт изображён прусский орёл. Правительственная и управленческая модель на земельном уровне во многом повторяет прусскую. Фонд "Прусское культурное наследие" (Stiftung "Preußischer Kulturbesitz") ведает государственными музеями, библиотеками и др. учреждениями культуры в Берлине, в частности крупнейшей научной библиотекой Германии (Staatsbibliothek zu Berlin – "Preußischer Kulturbesitz") и Прусской государственной библиотекой (Preußische Staatsbibliothek). О Пруссии напоминают названия футбольных клубов – Preußen Münster, Borussia (лат.) Dortmund, Borussia Mönchengladbach. Национальные футбольные команды одеты в чёрно-белую форму – цвета прусского флага. Названия Preußen, Borussia, Prussonia входят в состав наименований различных союзов изгнанных и студенческих корпораций реваншистского толка Deutscher Orden, Albrecht der Bär, Albrecht von Brandenburg, Hohenzollern, Heiliges Römisches Reich, Kleindeutsche Lösung, Junkertum, Blut und Eisen, Pickelhaube, Zweiter Weltkrieg, Vertriebene, Burschenschaften, Ordnung, Pünktlichkeit

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Preußen

  • 18 Reichstagskuppel

    f
    купол Рейхстага, стеклянный купол на здании Рейхстага в Берлине – новый символ Берлина, техническое произведение искусства. Создан в 1997-1998 гг. в форме, отличной от формы первоначальной конструкции XIX в. Тогда купол играл, прежде всего, политическую, демонстративную роль: возвышаясь над Берлином вместе с куполами дворца Гогенцоллернов и Берлинского собора, он должен был символизировать равное значение парламента, царствующего дома и церкви. Новое сооружение (проект британского архитектора Нормана Фостера), меньше по размеру, имеет филигранные формы. Оно выполняет несколько функций: способствует естественной циркуляции воздуха в пленарном зале рейхстага, освещает его – в центре купола висит, подобно сталактиту, конус, на котором прикреплены 360 зеркал, и от него в пленарный зал направляется дневной свет. Посетители могут подняться наверх по спиралевидной рампе, к смотровой площадке (на высоте 47 м), под куполом находится ресторан. Ночью купол подсвечивается изнутри, он стал туристической достопримечательностью Reichstagsgebäude, Hohenzollern, Berliner Dom

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Reichstagskuppel

  • 19 Schloss Sanssouci

    n
    Дворец Сансуси, в Потсдаме, памятник светской архитектуры XVIII в. в парке Сансуси. Построен в 1753 г. по проекту архитектора Георга Венцеслауса фон Кнобельсдорфа в стиле барокко (южная сторона) и раннего классицизма (северная сторона). Садовый фасад одноэтажного здания украшают попарно установленные кариатиды. Внутренние помещения в стиле рококо отличаются богатым убранством. Центром дворца является овальный Мраморный зал. Комната Вольтера (Voltaire-Zimmer) напоминает о пребывании французского поэта и философа при прусском дворе в 1750-1753 гг. Дворец возведён на возвышенности, к которой ведут террасы с фонтанами. Строился по поручению и эскизам Фридриха II, который хотел здесь жить в уединении, свободным от монарших забот, отсюда название: "sans souci" (франц. "без забот"). Слова написаны золотом на фронтоне дворца. В 1744 г., когда прусскому королю было 32 года, он завещал похоронить себя в Сансуси. Воля Фридриха II была исполнена лишь в 1991 г. – его останки перевезли из замка Гогенцоллернов, могила находится у восточного крыла замка Сансуси Barock, Friedrich II. der Große, Knobelsdorff Georg Wenzeslaus von, Park Sanssouci, Bildergalerie im Park Sanssouci, Burg Hohenzollern

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Schloss Sanssouci

  • 20 Stüler August Friedrich

    Штюлер Август Фридрих (1800-1865), архитектор, учился в Берлинской архитектурной академии, работал при прусском дворе под руководством Шинкеля, став впоследствии его преемником. Под руководством Штюлера спроектированы и построены многочисленные дворцы, замки, церкви, общественные здания, загородные дома в стилях позднего классицизма и неоренессанса: Новый Музей и Национальная галерея в Берлине, строения в парке Сансуси. В неоготическом стиле им построен дворец Гогенцоллернов Neues Museum, Alte Nationalgalerie, Park Sanssouci, Burg Hohenzollern, Kulturforum

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Stüler August Friedrich

См. также в других словарях:

  • HOHENZOLLERN — Burcardus et Wezil de Zolorin occiduntur , Burcardus et Wezil de Zolorin ont péri, c’est par cette courte phrase du chroniqueur Berthold de Reichenau pour l’année 1061 que le nom prestigieux entre dans l’histoire. La charte de fondation de… …   Encyclopédie Universelle

  • Hohenzollern — Pour les articles homonymes, voir Hohenzollern (homonymie). Les Hohenzollern sont une famille royale européenne qui régna sur le Brandebourg à partir de 1415, puis sur le Duché de Prusse dès 1525, fiefs réunis au sein d une union Brandebourg… …   Wikipédia en Français

  • Hohenzollern [2] — Hohenzollern, zwei nach dem Schloß H. benannte ehemals souveräne, seit 1849 dem preußischen Staatsverband einverleibte Fürstentümer (H. Hechingen und H. Sigmaringen) auf dem Plateau von Oberschwaben (s. Karte »Württemberg«), bilden vereint einen… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Hohenzollern — (Бад Нойенар Арвайлер,Германия) Категория отеля: Адрес: Am Silberberg 50, 53474 Бад Нойенар Арва …   Каталог отелей

  • Hohenzollern [3] — Hohenzollern (Gesch.). Das Haus H. ist eins der ältesten Häuser Deutschlands, u. sein Ursprung ist urkundlich bis zum 8. Jahrh. nachzuweisen, wo seine Stammväter, reiche Güterbesitzer in Schwaben, Grafen des Gaues waren u. die Burg H. inne… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Hohenzollern [1] — Hohenzollern, festes Bergschloß im Fürstenthum Hohenzollern Hechingen, 1/2 Stunde von der Stadt Hechingen, auf dem 2621 Fuß hohen Zollerberge; nach demselben führen die Hohenzollern den Namen. Es ist im 8. od. 9. Jahrh. gebaut; 1422 wurde es von… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Hohenzollern — A. Die Anfänge; die Grafen von Hohenberg; die schwäbische Linie (Schalksburger, Schwarzgräfler, Straßburger, Öttinger, Hechingen, Sigmaringen, Bergh und Rumänien, Haigerloch, Grafen von Rothenburg) und die fränkische Linie bis auf Friedrich V. B …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • HOHENZOLLERN — HOHENZOLLERN, former Prussian province in S. Germany. The history of the Jews of Hohenzollern is largely the history of the three main communities: Hechingen, Haigerloch, and Dettensee. The former two were autonomous bodies with separate mayors… …   Encyclopedia of Judaism

  • Hohenzollern [4] — Hohenzollern (Geneal.). Der dermalige Bestand der seit 1849 freiwillig aus dem Stande der Souveräne Deutschlands getretenen beiden, der Katholischen Confession folgenden Häuser Hohenzollern ist dieser: A) H. Hechingen: a) Tochter des 1827… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Hohenzollern [1] — Hohenzollern, Bergschloß im ehemaligen Fürstentum Hohenzollern Hechingen, auf dem 855 m hohen, kegelförmigen Berg H., südlich von Hechingen. die Stammburg des hohenzollerischen Fürstenhauses, urkundlich bezeugt bereits zu Ende des 9. Jahrh.,… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Hohenzollern [2] — Hohenzollern, zwei ehemals souveräne Fürstenthümer (H. Hechingen u. H. Sigmaringen), durch Vertrag vom 7. Decbr. 1849 dem preußischen Staatsverbande einverleibt u. als Regierungsbezirk Sigmaringen mit der Rheinprovinz verbunden; sie bilden… …   Pierer's Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»