-
41 погреться у огни
vgener. faire une chaude -
42 место, где можно погреться на солнышке
General subject: sunspotУниверсальный русско-английский словарь > место, где можно погреться на солнышке
-
43 У огня, да не погреться
See У хлеба не без крох а (У) Cf.:Every cook knows to lick her own fingers (Am.). Every honest miller has a golden thumb (a thumb of gold) (Br.). Не is an ill cook that cannot lick his own fingers (Am., Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > У огня, да не погреться
-
44 pagozēties
погреться -
45 pasildīties
погреться -
46 эжнемс
погреться -
47 faire un tour de broche
Dictionnaire français-russe des idiomes > faire un tour de broche
-
48 Погреваться
погреться грітися (часом, иноді), погрітися. -греться около чего, у чего (нажиться) - погрітися, набратися коло чого. -
49 warm
wɔ:m
1. прил.
1) а) теплый;
жаркий Syn: lukewarm, muggy, stuffy, tepid Ant: cold б) теплый, сохраняющий тепло;
охот., перен. свежий, горячий( о следе) в) подогретый, согретый, разогретый г) живоп. теплый (о цвете)
2) а) горячий, сердечный( о приеме, поддержке и т. п.) б) разгоряченный, горячий, страстный in warm blood ≈ сгоряча;
в сердцах в) раздраженный
3) разг. зажиточный, богатый;
хорошо устроенный ∙ warm language warm work make things warm warm corner get warm
2. сущ.;
разг. согревание British warm ≈ короткая зимняя шинель
3. гл.
1) греть(ся), нагревать(ся), согревать(ся) (тж. warm up)
2) разгорячать(ся), воодушевляться, оживляться (часто warm to, warm toward) I was just warming to the task. ≈ Мне только-только начало нравиться задание. ∙ warm over warm to warm towards warm up Syn: cheer warm the bench согревание - to have a * погреться - to give a * погреть, согреть - it must have another * first это нужно опять разогреть теплое помещение - to come into the * out of the cold (разговорное) войти из холода в тепло > British /Service/ * короткая зимняя шинель теплый - * to the touch теплый на ощупь жаркий - * countries жаркие страны разгоряченный - * with wine разгоряченный вином - to be * from exercise разгоряченный движением - heart * with love сердце, согретое любовью - eyes * with hatred глаза, горящие ненавистью сохраняющий тепло, теплый - * clothing теплая одежда сердечный, горячий - a * welcome теплый /сердечный/ прием - she is such a * person она такой сердечный человек - * heart доброе /отзывчивое/ сердце - * thanks горячая благодарность;
сердечное спасибо - they are * friends их связывает тесная дружба страстный, пылкий, горячий - * support горячая поддержка - * imagination пылкое воображение - * blood горячая кровь;
пыл, жар, страсть - to do smth. in * blood сделать что-л. сгоряча /в сердцах, в состоянии аффекта/ - * partisan of smth. горячий /страстный/ сторонник чего-л. - * about the idea с энтузиазмом относящийся к какой-л. мысли - to give * encouragement to smb., smth. горячо поддерживать кого-л., что-л. вспыльчивый, раздражительный - * temper горячий нрав, вспыльчивость - the dispute grew * спор разгорался - to have * words with smb. резко поговорить с кем-л.;
поссориться, поругаться с кем-л. нескромный;
похотливый - * descriptions нескромные описания - * temperament влюбчивость( разговорное) хорошо устроенный - to be * in office прочно сидеть на своем месте, прочно держаться на посту - a * existence in one's old age обеспеченная старость опасный, трудный теплый - red, yellow and orange are called * colours красный, желтый и оранжевый называют теплыми цветами - * in colour теплый по колориту (охота) горячий (о следе) свежий (о запахе) близкий к цели, стоящий на правильном пути( из детской игры "тепло и холодно") > * work напряженная физическая работа;
опасное занятие;
острая борьба;
жаркая схватка > a * corner опасный /жаркий/ участок( боя и т. п.) > to make it /things/ * for smb. выжить кого-л.;
сделать чье-л. существование или пребывание опасным /невыносимым/ > to get * согреться;
разгорячиться > come and get * входите и погрейтесь > to be * чувствовать тепло > I am * here мне здесь тепло > to keep a seat /a place/ * for smb. сохранить место или пост для кого-л. (временно заняв его) > * with (сленг) с кипятком и сахаром (о спиртных напитках) ;
разбавленный > to keep a business prospect * (американизм) (сленг) обрабатывать возможного покупателя;
не упускать клиента (редкое) = warmly (часто * up) греть;
нагревать, согревать, разогревать - a fire *s the room комнату обогревает камин - the sun has *ed the air солнце нагрело воздух - to * (up) milk подогреть молоко - to * up mutton разогреть баранину - to * oneself at the fire греться у огня (часто * up) греться;
нагреваться, согреваться, подогреваться;
разогреваться - the room is *ing up в комнате становится теплее - the milk is *ing (up) on the stove молоко подогревается на плите - the pudding is *ing in the oven пудинг разогревается в духовке (тж. * up) разгорячать, воодушевлять;
оживлять - to * one's heart согревать душу - wine to * the heart вино для поднятия настроения (тж. * up) воодушевляться, оживляться - he *ed up as he went on with his speech постепенно он стал говорить все с большим воодушевлением (to, toward) почувствовать симпатию, расположение( к кому-л.), интерес( к чему-л.) - to * to one's work войти во вкус своей работы - my heart *s to him я ему сочувствую;
я чувствую к нему расположение (сленг) избить (тж. to * smb.'s jacket) > to * smb.'s ears (американизм) (сленг) прожужжать кому-л. (все) уши > to * the bench( спортивное) сидеть на скамье для запасных игроков, быть в запасе > to * wise to smth. (американизм) (сленг) узнать /понять/ что-л. ~ охот. свежий (след) ;
to follow a warm scent идти по горячему следу to get ~ напасть на след;
you are getting warm! горячо! (т. е. близко к цели - в детской игре) ;
вы на правильном пути to get ~ разгорячиться to get ~ согреться ~ разг. согревание;
to have a warm греться, погреться;
I must give the milk a warm надо подогреть молоко;
British warm короткая зимняя шинель ~ разг. согревание;
to have a warm греться, погреться;
I must give the milk a warm надо подогреть молоко;
British warm короткая зимняя шинель ~ разгоряченный;
горячий, страстный;
warm with wine разгоряченный вином;
in warm blood сгоряча;
в сердцах to make things ~ (for smb.) досаждать( кому-л.) ;
сделать (чье-л.) положение невыносимым;
warm corner жаркий участок (боя и т. п.) ~ разгорячать(ся), воодушевляться, оживляться (часто warm to, warm toward) ;
my heart warms to him я ему сочувствую warm горячий, сердечный (о приеме, поддержке и т. п.) ;
warm heart доброе сердце ~ греть(ся), нагревать(ся), согревать(ся) (тж. warm up) ~ жаркий;
warm countries жаркие страны ~ разг. зажиточный, богатый;
хорошо устроенный ~ разгорячать(ся), воодушевляться, оживляться (часто warm to, warm toward) ;
my heart warms to him я ему сочувствую ~ разгоряченный;
горячий, страстный;
warm with wine разгоряченный вином;
in warm blood сгоряча;
в сердцах ~ раздраженный ~ охот. свежий (след) ;
to follow a warm scent идти по горячему следу ~ разг. согревание;
to have a warm греться, погреться;
I must give the milk a warm надо подогреть молоко;
British warm короткая зимняя шинель ~ жив. теплый (о цвете - с преобладанием красного, оранжевого или желтого) ;
warm language разг. брань;
warm work напряженная или опасная работа ~ теплый, сохраняющий тепло ~ теплый;
согретый, подогретый to make things ~ (for smb.) досаждать (кому-л.) ;
сделать (чье-л.) положение невыносимым;
warm corner жаркий участок (боя и т. п.) ~ жаркий;
warm countries жаркие страны warm горячий, сердечный (о приеме, поддержке и т. п.) ;
warm heart доброе сердце ~ жив. теплый (о цвете - с преобладанием красного, оранжевого или желтого) ;
warm language разг. брань;
warm work напряженная или опасная работа ~ up спорт. разминаться;
to warm the bench спорт. отсиживаться на скамье для запасных игроков;
быть в резерве to ~ to one's role входить в роль;
to warm to one's subject увлечься проблемой to ~ to one's role входить в роль;
to warm to one's subject увлечься проблемой to ~ to one's work живо заинтересоваться своей работой ~ up воодушевлять(ся) ;
разжигать;
to warm up (to smth.) проявить заинтересованность( в чем-л.) ~ up воодушевлять(ся) ;
разжигать;
to warm up (to smth.) проявить заинтересованность (в чем-л.) ~ up спорт. разминаться;
to warm the bench спорт. отсиживаться на скамье для запасных игроков;
быть в резерве ~ up разогревать(ся), подогревать(ся) ~ разгоряченный;
горячий, страстный;
warm with wine разгоряченный вином;
in warm blood сгоряча;
в сердцах ~ жив. теплый (о цвете - с преобладанием красного, оранжевого или желтого) ;
warm language разг. брань;
warm work напряженная или опасная работа to get ~ напасть на след;
you are getting warm! горячо! (т. е. близко к цели - в детской игре) ;
вы на правильном пути -
50 warm
[wɔ:m]warm охот. свежий (след); to follow a warm scent идти по горячему следу to get warm напасть на след; you are getting warm! горячо! (т. е. близко к цели - в детской игре); вы на правильном пути to get warm разгорячиться to get warm согреться warm разг. согревание; to have a warm греться, погреться; I must give the milk a warm надо подогреть молоко; British warm короткая зимняя шинель warm разг. согревание; to have a warm греться, погреться; I must give the milk a warm надо подогреть молоко; British warm короткая зимняя шинель warm разгоряченный; горячий, страстный; warm with wine разгоряченный вином; in warm blood сгоряча; в сердцах to make things warm (for smb.) досаждать (кому-л.); сделать (чье-л.) положение невыносимым; warm corner жаркий участок (боя и т. п.) warm разгорячать(ся), воодушевляться, оживляться (часто warm to, warm toward); my heart warms to him я ему сочувствую warm горячий, сердечный (о приеме, поддержке и т. п.); warm heart доброе сердце warm греть(ся), нагревать(ся), согревать(ся) (тж. warm up) warm жаркий; warm countries жаркие страны warm разг. зажиточный, богатый; хорошо устроенный warm разгорячать(ся), воодушевляться, оживляться (часто warm to, warm toward); my heart warms to him я ему сочувствую warm разгоряченный; горячий, страстный; warm with wine разгоряченный вином; in warm blood сгоряча; в сердцах warm раздраженный warm охот. свежий (след); to follow a warm scent идти по горячему следу warm разг. согревание; to have a warm греться, погреться; I must give the milk a warm надо подогреть молоко; British warm короткая зимняя шинель warm жив. теплый (о цвете - с преобладанием красного, оранжевого или желтого); warm language разг. брань; warm work напряженная или опасная работа warm теплый, сохраняющий тепло warm теплый; согретый, подогретый to make things warm (for smb.) досаждать (кому-л.); сделать (чье-л.) положение невыносимым; warm corner жаркий участок (боя и т. п.) warm жаркий; warm countries жаркие страны warm горячий, сердечный (о приеме, поддержке и т. п.); warm heart доброе сердце warm жив. теплый (о цвете - с преобладанием красного, оранжевого или желтого); warm language разг. брань; warm work напряженная или опасная работа warm up спорт. разминаться; to warm the bench спорт. отсиживаться на скамье для запасных игроков; быть в резерве to warm to one's role входить в роль; to warm to one's subject увлечься проблемой to warm to one's role входить в роль; to warm to one's subject увлечься проблемой to warm to one's work живо заинтересоваться своей работой warm up воодушевлять(ся); разжигать; to warm up (to smth.) проявить заинтересованность (в чем-л.) warm up воодушевлять(ся); разжигать; to warm up (to smth.) проявить заинтересованность (в чем-л.) warm up спорт. разминаться; to warm the bench спорт. отсиживаться на скамье для запасных игроков; быть в резерве warm up разогревать(ся), подогревать(ся) warm разгоряченный; горячий, страстный; warm with wine разгоряченный вином; in warm blood сгоряча; в сердцах warm жив. теплый (о цвете - с преобладанием красного, оранжевого или желтого); warm language разг. брань; warm work напряженная или опасная работа to get warm напасть на след; you are getting warm! горячо! (т. е. близко к цели - в детской игре); вы на правильном пути -
51 lämmitellä
yks.nom. lämmitellä; yks.gen. lämmittelen; yks.part. lämmitteli; yks.ill. lämmittelisi; mon.gen. lämmitelköön; mon.part. lämmitellyt; mon.ill. lämmiteltiinlämmitellä греть, погреть, греться, погреться
греть, погреть, греться, погреться -
52 megmelegedik
1. (pl. étel) греться v. согреваться/согреться; (felmelegedik) нагреваться/нагреться, разогреваться/разогреться;2. (pl. kályhánál, szobában) греться/согреться, обогреваться/обогреться, отогреваться/ото греться; (bizonyos ideig) погреться;\megmelegedikett a tűznél — он обогрелся v. согрелся у огни;\megmelegedikik egy kicsit a napon — погреться немножко на солнышке;
3. átv., biz. (megszokik vhol) привыкать/привыкнуть (к кому-л., к чему-л.) -
53 ырыкташ
ырыкташГ.: ӹрӹктӓш-ем1. греть, нагревать, нагреть; разогревать, разогреть; подогревать, подогреть; делать (сделать) что-л. тёплым, горячимЙолым ырыкташ греть ноги;
кӱртньым ырыкташ нагреть железо.
Тиде гутлаште ик тракторын моторжым ырыкташ тӱҥальыч. М. Шкетан. В это время начали разогревать мотор одного трактора.
2. греть, согревать, согреть; обогревать, обогреть; наполнять (наполнить) что-л. теплом; передавать (передать) кому-чему-л. теплотуПӧртым ырыкташ согреть избу;
теплицым ырыкташ обогреть теплицу.
Коҥгам олтымо ок кӱл, батарей ырыкта. В. Сапаев. Печь топить не надо, батареи обогревают.
Кечат чыламак ырыктен ок керт. Калыкмут. И солнце всех согреть не может.
3. греть, согревать, согреть; давать (дать) тепло организму; повышать (повысить), вызывать (вызвать) ощущение тепла в организмеИлья Алексеевичын шӱмыштыжӧ вӱр утларак шолын, кап-кылым ырыктен. М. Сергеев. В сердце Ильи Алексеевича сильнее кипела кровь, грела его тело.
4. греть, согревать, согреть; сохранять (сохранить) теплоту, предохранять (предохранить) от остыванияЛудо мыжер ден суран кем кугунак могыретым ок ырыкте. О. Шабдар. Серый кафтан и кожаные сапоги не очень-то тебя (букв. твоё тело) согреют.
5. согреваться, согреться; греться, погретьсяЫнде чылт чывиге гай улына, пуйто аван шулдыржо йымалне ырыктена. К. Березин. Теперь мы совершенно как цыплята, словно под крылышками матери согреваемся.
Ондре ден ачаже мӧҥгӧ толмышт годым пошкудо ялыш родышт деке изишлан ырыкташ пурышт. В. Косоротов. Ондре с отцом, возвращаясь домой, зашли в соседнюю деревню к своим родственникам немного погреться.
6. перен. греть, согревать, согреть (душу, сердце); отогревать, отогреть; ласкать, приласкать; успокаивать, успокоитьПисьма боецын чонжым ырыктен, тудын кумылжым нӧлтен. Е. Янгильдин. Письмо согрело душу бойца, подняло его настроение.
Ӱдырын поро кумылжо мыйын ияҥше шӱмем ырыктыш. М. Рыбаков. Добрая душа девушки отогрела моё заледеневшее сердце.
7. перен. ругать, отругать; стыдить, пристыдить за что-л.(Оксина семынже:) Ужат, культур верч ырыктеныт, манеш (Арпик Кырля). А. Волков. (Оксина про себя:) Видишь, Арпик Кырля говорит, что за культуру отругали.
Составные глаголы:
-
54 шонтicьыштны
(уменьш. от шонтicьны) [слегка, немного] согреться, погреться, нагреться; обогреться; разогреться; пыралам \шонтicьыштны зайдём немного погреться -
55 ырыкташ
Г. ӹ рӹ́ктӓ ш -ем1. греть, нагревать, нагреть; разогревать, разогреть; подогревать, подогреть; делать (сделать) что-л. тёплым, горячим. Йолым ырыкташ греть ноги; кӱ ртньым ырыкташ нагреть железо.□ Тиде гутлаште ик тракторын моторжым ырыкташ тӱҥальыч. М. Шкетан. В это время начали разогревать мотор одного трактора.2. греть, согревать, согреть; обогревать, обогреть; наполнять (наполнить) что-л. теплом; передавать (передать) кому-чему-л. теплоту. Пӧ ртым ырыкташ согреть избу; теплицым ырыкташ обогреть теплицу.□ Коҥгам олтымо ок кӱ л, батарей ырыкта. В. Сапаев. Печь топить не надо, батареи обогревают. Кечат чыламак ырыктен ок керт. Калыкмут. И солнце всех согреть не может.3. греть, согревать, согреть; давать (дать) тепло организму; повышать (повысить), вызывать (вызвать) ощущение тепла в организме. Илья Алексеевичын шӱ мыштыжӧ вӱ р утларак шолын, кап-кылым ырыктен. М. Сергеев. В сердце Ильи Алексеевича сильнее кипела кровь, грела его тело.4. греть, согревать, согреть; сохранять (сохранить) теплоту, предохранять (предохранить) от остывания. Лудо мыжер ден суран кем кугунак могыретым ок ырыкте. О. Шабдар. Серый кафтан и кожаные сапоги не очень-то тебя (букв. твоё тело) согреют.5. согреваться, согреться; греться, погреться. Ынде чылт чывиге гай улына, пуйто аван шулдыржо йымалне ырыктена. К. Березин. Теперь мы совершенно как цыплята, словно под крылышками матери согреваемся. Ондре ден ачаже мӧҥгӧ толмышт годым пошкудо ялыш родышт деке изишлан ырыкташ пурышт. В. Косоротов. Ондре с отцом, возвращаясь домой, зашли в соседнюю деревню к своим родственникам немного погреться.6. перен. греть, согревать, согреть (душу, сердце); отогревать, отогреть; ласкать, приласкать; успокаивать, успокоить. Письма боецын чонжым ырыктен, тудын кумылжым нӧ лтен. Е. Янгильдин. Письмо согрело душу бойца, подняло его настроение. Ӱдырын поро кумылжо мыйын ияҥше шӱ мем ырыктыш. М. Рыбаков. Добрая душа девушки отогрела моё заледеневшее сердце.7. перен. ругать, отругать; стыдить, пристыдить за что-л. (Оксина семынже:) Ужат, культур верч ырыктеныт, манеш (Арпик Кырля). А. Волков. (Оксина про себя:) Видишь, Арпик Кырля говорит, что за культуру отругали. Ср. вурсаш, когарташ.// Ырыктен пуаш перен. огреть; сильно ударить кого-л. чем-л. – Так теве, пондым налын, тупет воктеч ырыктен пуэм гын. А. Волков. – Взяв палку, как вот огрею тебя по спине. Ырыктен шогаш греть; наполнять теплом, передавать кому-чему-л. теплоту (постоянно). Саде батарейже йӱ дшӧ -кечыже ырыктен шога. А. Юзыкайн. Эта батарея греет день и ночь. Ырыктен шукташ нагреть, согреть (к определённому сроку, до определённой температуры). Эрденат, кастенат йӱ штӧ шога гынат, кечываллан ырыктен шукта. А. Эрыкан. Хотя и утром, и вечером стоит холод, к полудню потеплеет (букв. успевает согреть).Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ырыкташ
-
56 British
ˈbrɪtɪʃ
1. прил.( велико) британский;
английский British thermal unit ≈ британская тепловая единица British warm ≈ короткая теплая шинель (для офицеров)
2. сущ. (the British) мн.;
коллект. англичане, британцы(the) (собирательнле) англичане, британцы британский вариант английского языка язык древних бриттов (велико) британский;
английский - * Museum Британский музей - * Defence Forces( военное) гарнизонные войска метрополии > * treasury note( военное) (жаргон) одеяло > * warm короткая теплая шинель (офицерская)British (the British) pl собир. англичане, британцы~ (велико) британский;
английский;
British thermal unit тех. британская тепловая единица;
British warm короткая теплая шинель (для офицеров)~ (велико) британский;
английский;
British thermal unit тех. британская тепловая единица;
British warm короткая теплая шинель (для офицеров) -
57 sunspot
веснушка (астрономия) солнечное пятно - *s activity пятнообразовательная деятельность( Солнца) (разговорное) солнечный край( о курортном районе) ;
место, где можно погреться на солнышке -
58 sunspot
[ʹsʌnspɒt] n1. веснушка2. астр. солнечное пятно3. разг. солнечный край ( о курортном районе); место, где можно погреться на солнышке -
59 warm
1. [wɔ:m] n1. согреваниеto give a warm - погреть, согреть
2. тёплое помещениеto come into the warm out of the cold - разг. войти из холода в тепло
2. [wɔ:m] a♢
British /Service/ warm - короткая зимняя шинель1. 1) тёплый2) жаркий2. разгорячённыйwarm with wine [with battle] - разгорячённый вином [битвой]
heart warm with love - сердце, согретое любовью
eyes warm with hatred - глаза, горящие ненавистью
3. сохраняющий тепло, тёплый4. сердечный, горячийa warm welcome - тёплый /сердечный/ приём
warm heart - доброе /отзывчивое/ сердце
warm thanks - горячая благодарность; сердечное спасибо
5. страстный, пылкий, горячийwarm blood - горячая кровь; пыл, жар, страсть
to do smth. in warm blood - сделать что-л. сгоряча /в сердцах, в состоянии аффекта/
warm partisan of smth. - горячий /страстный/ сторонник чего-л.
warm about the idea - с энтузиазмом относящийся к какой-л. мысли
to give warm encouragement to smb., smth. - горячо поддерживать кого-л., что-л.
6. вспыльчивый, раздражительныйwarm temper - горячий нрав, вспыльчивость
to have warm words with smb. - резко поговорить с кем-л.; поссориться, поругаться с кем-л.
7. нескромный; похотливый8. разг. хорошо устроенныйto be warm in office - прочно сидеть на своём месте, прочно держаться на посту
9. опасный, трудный10. жив. тёплыйred, yellow and orange are called warm colours - красный, жёлтый и оранжевый называют тёплыми цветами
11. охот. горячий ( о следе)12. свежий ( о запахе)13. близкий к цели, стоящий на правильном пути (из детской игры «тепло и холодно»)♢
warm work - а) напряжённая физическая работа; б) опасное занятие; в) острая борьба; жаркая схваткаa warm corner - опасный /жаркий/ участок (боя и т. п.)
to make it /things/ warm for smb. - выжить кого-л.; сделать чьё-л. существование или пребывание опасным /невыносимым/
to get warm - а) согреться; come and get warm - входите и погрейтесь; б) разгорячиться
to keep a seat /a place/ warm for smb. - сохранить место или пост для кого-л. ( временно заняв его)
warm with - сл. с кипятком и сахаром ( о спиртных напитках); разбавленный
3. [wɔ:m] adv редк. = warmly 4. [wɔ:m] vto keep a business prospect warm - амер. сл. обрабатывать возможного покупателя; не упускать клиента
1. ( часто warm up)1) греть; нагревать, согревать; разогреватьto warm oneself [one's hands] at the fire - греться [греть руки] у огня
2) греться; нагреваться, согреваться, подогреваться; разогреваться2. (тж. warm up)1) разгорячать, воодушевлять; оживлять2) воодушевляться, оживлятьсяhe warmed up as he went on with his speech - постепенно он стал говорить всё с большим воодушевлением
3. (to, toward) почувствовать симпатию, расположение (к кому-л.), интерес (к чему-л.)my heart warms to him - я ему сочувствую; я чувствую к нему расположение
4. сл. избить (тж. to warm smb.'s jacket)♢
to warm smb.'s ears - амер. сл. прожужжать кому-л. (все) ушиto warm the bench - спорт. сидеть на скамье для запасных игроков, быть в запасе
to warm wise to smth. - амер. сл. узнать /понять/ что-л.
-
60 Sonne
f =, -ndu meine Sonne! — перен. солнышко ты моё!ehe die Sonne aufgeht — перед восходом солнца, до рассветаdie Sonne meint es heute gut — сегодня жаркое солнце; сегодня ярко светит солнцеdas Zimmer hat viel ( hat keine) Sonne — комната( не) солнечнаяsich (D) die Sonne auf den Rücken brennen lassen — подставить спину солнцуder Platz an der Sonne — перен. место под солнцемin die Sonne gehen — выйти (погреться) на солнцеin der Sonne liegen — лежать на солнце; загоратьmit der Sonne aufstehen ≈ вставать с первыми лучами солнца; вставать с петухами••du bist nicht wert, daß dich die Sonne bescheint ≈ ты недостоин жить на земле; как только тебя земля носит?!die Sonne bringt es an den Tag ≈ посл. шила в мешке не утаишь; как верёвочке ни виться, а кончику бытьes gibt nichts Neues unter der Sonne — погов. ничто не ново в этом мире ( под луною)
См. также в других словарях:
ПОГРЕТЬСЯ — ПОГРЕТЬСЯ, погреюсь, погреешься, совер. Провести некоторое время, греясь, согреваясь. «Подышать свежим воздухом и погреться на апрельском солнце.» Л.Толстой. ❖ Погреться за чей счет (разг. фам.) обмануть кого нибудь ради наживы. «Упусти ка я… … Толковый словарь Ушакова
погреться — ПОГРЕТЬ, ею, еешь; ретый; сов., кого что. Подвергнуть согреванию в течение нек рого времени. П. руки над огнём. П. руки на чём н. (перен.: нажиться на каком н. деле; разг. неодобр.). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
погреться(на счет другого) — иноск.: нажить Ср. Упусти ка я случай на счет ближнего погреться меня же дураком обзовут. А обдуй кого нибудь получше, над ним смеяться станут учись мол, плати за науку. Мельников. На горах. 1, 7. См. погреть руки … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Погреться — сов. В течение некоторого времени совершить действие, названное соответствующим беспрефиксным глаголом. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
погреться — погреться, погреюсь, погреемся, погреешься, погреетесь, погреется, погреются, погреясь, погрелся, погрелась, погрелось, погрелись, погрейся, погрейтесь, погревшийся, погревшаяся, погревшееся, погревшиеся, погревшегося, погревшейся, погревшегося,… … Формы слов
погреться — погр еться, еюсь, еется … Русский орфографический словарь
погреться — (I), погре/ю(сь), ре/ешь(ся), ре/ют(ся) … Орфографический словарь русского языка
погреться — греюсь, греешься; св. Греться в течение некоторого времени. П. перед огнём. П. на солнышке … Энциклопедический словарь
погреться — гре/юсь, гре/ешься; св. Греться в течение некоторого времени. Погре/ться перед огнём. Погре/ться на солнышке … Словарь многих выражений
Погреться(на счет другого) — Погрѣться (на счетъ другого) иноск. нажить. Ср. Упусти ка я случай на счетъ ближняго погрѣться меня же дуракомъ Пер. обзовутъ. А обдуй кого нибудь получше, надъ нимъ смѣяться станутъ учись молъ, плати за науку. Мельниковъ. На горахъ. 1, 7. См.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Пустили погреться, а он уж и детей крестить. — Пустили погреться, а он уж и детей крестить. См. СМИРЕНИЕ ГОРДОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа