-
81 sero
I (seruī), sertum, ere1) сплетать, соединять, связывать, сцеплять ( corona serta Lcn)lorīca serta Nep — кольчуга (см. serta I)bella ex bellis s. Sl, L — вести войну за войнойs. orationes L — произносить множество речей2)а) завязывать, начинать (colloquia cum aliquo L; certamĭna L или proelia T)s. negotium Pl — затевать (судебное) делоfabulam argumento s. L — сочинить пьесу с единством содержанияб) pass. seri следовать друг за другом, связываться ( ordo rerum seritur L)3) обсуждать ( multa inter se V)II sero, sēvī, satum, ere1) сеять (frumenta Cs; semĭna V); сажать ( arbores C); засевать, засаживать ( agrum Cato)mihi istic nec serĭtur, nec metītur погов. Pl — мне от этого ни посева, ни жатвы (т. е. ни тепло, ни холодно)2) рождать, порождать, производить на свет (genus humanum C)part. pf. satus рождённый, происходящий ( aliquo V)3) вызывать, причинять ( bella Lampr): возбуждать ( discordias L)4) создавать ( opinionem Just); порождать (rumores V; rixas C); насаждать, внедрять ( mores C); учреждать, основывать ( diuturnam rem publicam C)5) наносить ( vasta vulnera Lcr)III sero, āvī, ātum, āre [ sera I ]1) запирать ( portas Eccl)2) Vr = resero IIV sērō adv. [ serus ]1) поздно (domum s. redire C)serius ocius H или serius aut citius O — рано или поздноspe serius L — позднее, чем ожидалось2) слишком поздно, с запозданием (venire C, O)s. sapere погов. C — быть крепким задним умом -
82 tuber
I tūber, eris n. [одного корня с tumeo ]2)а) шишка, опухоль ( tubera curare PM)ubi uber, ibi t. погов. Ap = — нет розы без шиповб) перен. крупный недостаток, порокqui, ne tuberibus propriis offendat amicum, postulat, ignoscet verrucis illius впоследствии погов. H — кто хочет, чтобы его шишки не раздражали друга, должен простить последнему его бородавки3) клубень (t. radīcis rotundum PM)5) кротовина, кочка, бугор (t. terrae Pt)II 1. tuber, erisf. бот. боярышник (разновидность) PM, Col, Pall2. m.плод боярышника PM, M -
83 unguiculus
ī m. [demin. к unguis ]ноготок, ноготьex unguiculis погов. Pl, Ap — до кончиков ногтей, насквозьusque ab unguiculo ad capillum summum погов. Pl — с головы до ногa tenĕris unguiculis C — с раннего детства, по др. досконально, в точности -
84 ungula
I ae f. [ unguis ]1) копыто (equi Enn, C; suis CC, PM)u. bifida PM, Amm или bifissa Sol — раздвоенное копыто2) коготь ( aquilina Pl)ungulas injicere погов. Pl — запустить когти, украстьomnibus ungulis погов. C — изо всех сил3) поэт. конь (u. fugax M)4) коготь (орудие пытки) CJ, EcclII ungula, ae f. [ ungo ]благовонная мазь Vlg -
85 vulpes
vulpēs (арх. volpēs), is f.лиса Vr, H, PM etc.jungere vulpes погов. V — запрягать лисиц, т. е. затевать бесполезное делоv. pīlum mutat, non mores погов. Su — лиса меняет шкуру, но не нравv. uda — мокрая лисица (ср. «мокрая курица»)animi sub volpe latentes H — души в лисьей шкуре, т. е. лицемерыv. marina PM — морская лисица ( вид акулы) -
86 abjicio
ab-jicio, jēcī, jectum, ere [ jacio ]1) бросать, кидать (anulum in mari, v. l. in mare C); выбрасывать (scutum, arma C)se a. (humi) C, QC, PM — броситься на землюse a. ex muro in mare C — броситься со стены в мореa. hastam (scutum) погов. C — бросить копьё (щит), т. е. выйти из боя (бежать с поля сражения)2) бросать прочь, отбрасывать, оставлять (spem L; timorem VM)a. dolorem C — подавлять больa. aliquem C — переставать заботиться о ком-л., покидать кого-л.a. agros Ph — продавать поля за бесценокa. vitam (salutem) pro aliquo C — жертвовать жизнью для кого-л.3) набрасывать, кое-как писать или небрежно произносить (versum, periodum C)ponendus est ille ambitus, non abjiciendus C — этот оборот нужно (постепенно) закончить, а не оборвать4) унижать ( aliquem VM); усмирять, одолевать ( beluam C); повергать, валить ( ad terram C); низвергать ( statuam C); ослаблять, разрушать (auctoritatem senatus C)a. animam Pt — испустить дух, скончаться5) удалять6) умалять, уменьшать важность (значение) (aliquid dicendo extenuare atque a. C; suas cogitationes in rem humĭlem a. C) -
87 absum
ab-sum, āfuī (abfuī), (āfutūrūs), abesse1) не быть, не находиться (где-л.), отсутствовать (ab или ex urbe C; ab domo Pl, L; domo et foro C)poena metusque aberant O — (в золотом веке) не существовало ни наказаний, ни страха (перед ними)aliquem absentem rodere H — бранить кого-л. за глазаplurimum a. Nep — часто отлучатьсяabsit invidia verbo погов. L — не сочтите за обиду, не взыщите на слове или (никому) не в обиду будь сказано2) не участвовать, держаться в стороне, не заниматься (bello Cs; publicis consiliis L; a periculis Sl)abest luctamen remo V — грести нетрудноnon facile est a. ab injuria temporis C — нелегко уберечься от бурного воздействия непогоды3) недоставать, не хватать (hoc unum illi afuit C; abest quod avemus Lcr)a. alicui (ab aliquo) C — не помогать кому-л.longe iis fraternum nomen populi Romani afuturum (esse) Cs — (Ариовист заявил, что в таком случае) звание братьев римского народа им нисколько не поможетmultum abest Pythagorae statuam esse Ap — совсем непохоже, чтобы это была статуя Пифагора4)а) тж. перен. отстоять, быть далеко, находиться на (большом) расстоянии ( a naturā ferarum C)a. ab urbe mille passus C — находиться в тысяче шагов от городаa. a cuitu atque humanitate provinciae Cs — быть удалённым от культурной жизни и образованности (Галльской) провинцииid enimvero hinc nunc abest Ter — это дело дальнее (т. е. теперь об этом нечего и думать)a. a culpa C — не быть виновнымa. a reprehensione alicujus rei C — не заслуживать упрёка в чём-л.a. a consilio fugiendi C — быть далёким от мысли о бегствеб) безл.istos tantum abest ut ornem, ut effici non possit, quia eos oderim C — я настолько далёк от того, чтобы их восхвалять, что (напротив) не в состоянии их не ненавидетьpaulum (haud multum) afuit, quin hostes vincerentur Cs — неприятели едва не были побеждены5) не быть свойственным, не подходить, быть чуждымquod certe abest a tua virtute Brutus ap. C — что, конечно, несовместимо с твоей доблестьюnihil a me abest longius crudelitate C — нет свойства более мне чуждого, чем жестокость -
88 abundantia
1) многоводность (sc. Nili PJ); обильное истечение ( sanguinis ex vulneribus PM)2) изобилие, множество, преизбыток (pecuniae T; omnium rerum C)3) богатство, пышность (sc. ludorum T)4) чрезмерность, излишество ( abundantiā laborare Su)a. loquendi Macr — болтливость5) тж. pl. богатый урожай ( regionis PJ)6) перегруженность, многословность (juvenilis, sc. eloquentiae Q) -
89 acervus
ī m.1) куча, груда (frumenti Pl, H etc.; auri et argenti Sen)ex magno tollere acervo погов. H — брать из большой кучи, т. е. быть богатым2) костёр (acervos accendere QC, Sil)3) множество (facinŏrum, scelĕrum C; negotiorum PJ)4) сорит, софизм, состоящий в том, что невозможно определить, сколько зёрен нужно собрать, чтобы впервые получилась «куча» и сколько нужно отнять от «кучи», чтобы она впервые перестала быть «кучей» C, H -
90 acesco
acēsco, acuī, —, ere [inchoat. к aceo ]киснуть, прокисать Col, PM etc.sincerum est nisi vas, quodcumque infundis acescit погов. H — в грязный сосуд что ни влей, оно (непременно) прокиснет -
91 acia
ae f. [ acus ]ab acia et acu погов. Pt — последовательно, ничего не пропуская, до мелочей ( aliquid exponere Pt) -
92 acidus
a, um [ aceo ]ubicunque dulce est, ibi et acidum invenies погов. Pt — всюду, где есть сладкое, найдёшь и кислое (ср. «нет розы без шипов»)2) растворённый в уксусе ( creta M)3) пронзительный, резкий, визгливый ( sonus Pt)4) противный, неприятный (a. ac molestus alicui Sen)5) едкий, язвительный ( lingua Sen) -
93 acus
I eris n.хлебная мякина Cato, VrII acus, ūs (abl. pl. acubus) f., иногда m. [ acer ]1) иглаacu pingere O, V и distinguere acu SenT — вышиватьrem acu tetigisti погов. Pl — ты попал в точку (угадал)2) булавка, шпилька (a. comatoria Pt или crinalis Ap)3) шпенёк пряжки TrebIII acus, ī m.игла-рыба (Esox Belone, L) M -
94 adamas
adamās, antis (acc. anta) m. (греч.)1) очень твёрдое железо, сталь, булат (ex adamante securis facta O)2) нечто твёрдое как сталь, непреодолимое, неумолимое; непреклонностьlacrĭmis adamanta movēre погов. O, M — слезами тронуть камень3) алмаз M, Dig, Man, J -
95 addecet
ad-decet impers.приличествует, следует, пристало ( aliquem)ut matrem a. familias Pl — как подобает матери семействаnecessitatem ferre, non flere a. погов. PS — с необходимостью следует мириться, а не плакаться на неё -
96 adjuvo
ad-juvo, jūvī, jūtum, juvāre1)а) помогать, поддерживать (aliquem in re aliquā и ad aliquid Ter, C, L etc.)fortes fortuna adjuvat погов. Ter etc. — смелым судьба помогаетб) содействовать, способствовать, благоприятствоватьa. ad bellum L — поддерживать в войнеomne bonum adjuvat habentem Sen — всякое благо делает счастливым того, кто им обладаетadjuvari ab aliquo de aliquā re C — получать от кого-л. помощь в чём-л.a. victoriam alicujus L — способствовать чьей-л. победев) поддерживать, усиливать ( ignem L); увеличивать ( maerorem lacrimis C); содействовать ( multum ad aliquid Cs)2) ободрятьa. clamore militem suum L — ободрять криком своих бойцов3) быть пригодным, годиться, быть полезным ( solitudo aliquid adjuvat C) -
97 administro
ad-ministro, āvī, ātum, āre1) помогать, прислуживатьa. alicui ad rem divinam Pl — прислуживать кому-л. при жертвоприношении3)а) исполнятьad tempus omnes res a. C — исполнить все задания вовремяб) устраивать, совершать ( caedem bH); действовать, работатьneque milites sine periculo a. poterant Sl — и воины не могли исполнить своё дело, не подвергаясь опасности4) заведовать, управлять (provinciam, rem publicam C)a. rem familiarem C — вести свои хозяйственные делаa. navem Cs — управлять кораблёмsementem a. Col — производить севdextram partem operis a. погов. Cs — взяться за дело с правой стороны, т. е. умеючиsummam rerum a. C — быть главнокомандующим -
98 aegrotus
aegrōtus, a, um [ aeger ]1) больной, болящий, страждущий (corpus, leo H; ad aliquem aegrotum venire C)facile omnes, quum valemus, recta consilia aegrotis damus погов. Ter — легко всем нам, когда мы здоровы, давать дельные советы больным2) расстроенный, пошатнувшийся (res publica C)3) томящийся, тоскующий ( animus Ter) -
99 aequum
ī n. [ aequus ]1) ровное место, равнина, полеin ae. degrĕdi (descendere) L — спуститься в равнину, перен. Sen снизойти до чьего л. уровня2) правда, справедливостьper aequa, per iniqua погов. L — всеми правдами и неправдамиplus aequo C — больше, чем нужноdiutius aequo Ap — дольше, чем следует. — см. тж. aequus 5. и 7. -
100 agmen
inis n. [ ago ]1) толпа (движущаяся), вереница (hominum, mulierum L); стая (aligerum, avium, ferarum O); рой (sc. apium V); сонм ( stellarum O)a. aquarum V — ливеньa. nubium Lcr — гряда облаковa. pulverulentum V — облако пылиagmina dentis St — ряд зубов2) поход, переход, маршagmine facto L, V — в сомкнутом строю3) полчище, войсковая колонна, отряд (в дороге, во время перехода)a. confertum Sen — сомкнутый стройa. primum Cs — авангардmedium a. Cs — центр колонныa. claudere Cs или cogere L — замыкать движение, быть в арьергардеnec duces esse nec a. cogere погов. C — не быть ни полководцами, ни арьергардными бойцами (т. е. не первыми, но и не последними)a. impedimentorum Hirt — войсковой обозa. quadratum C, L — четырёхугольная колонна (каре)agmine quadrato C, L — в боевом порядке4) движениеfugae simile a. L — движение (марш), близкое к бегствуlene a. Tiberis V — медленное течение Тибраagmine certo V — уверенным движением, прямо, напрямик5) извилистое движение ( caudae V); изгиб, поворот ( remorum V); превратность ( agmina fati AG)7) поход, война ( Iliacum V)8) множество ( occupationum PJ)
См. также в других словарях:
поговѣти — ПОГОВѢ|ТИ (2*), Ю, ѤТЬ гл. 1.Проявить благоговение: сего ради поговѣи кр҃щнью. ˫ако достоино чти. (εὐλαβηϑῆναι) ГБ к. XIV, 33в. 2. Остеречься, проявить осмотрительность: но сих же понеже ни сердца къ б҃у приложисте истинна. пороптасте и не… … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)
погов. — погов. (abbreviation) поговорка Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
поговір — іменник чоловічого роду … Орфографічний словник української мови
поговіти — дієслово доконаного виду … Орфографічний словник української мови
погов. — погов. поговорка Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с … Словарь сокращений и аббревиатур
поговірка — іменник жіночого роду розм … Орфографічний словник української мови
поговірка — и, ж., розм. 1) Те саме, що поговір. 2) Об єкт осуду, розмов, пересудів. 3) Ходячий образний вислів; приказка … Український тлумачний словник
погов. — поговорка … Русский орфографический словарь
поговір — во/ру, ч. Свідомо неправдива або викликана необізнаністю з фактами чутка, звістка про кого , що небудь; плітка. || Поширення таких чуток, звісток; пересуди. || Недобра слава; поголоска … Український тлумачний словник
поговіти — і/ю, і/єш, док. Говіти якийсь час … Український тлумачний словник
поговір — [погоув’і/р] гово/ру, м. (на) гово/р і, мн. гово/рие, гово/р іў … Орфоепічний словник української мови