Перевод: с греческого на все языки

со всех языков на греческий

победить

  • 1 νικῆσαι

    Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > νικῆσαι

  • 2 απεργαζομαι

        1) выделывать, производить, создавать
        

    (τὰ ξύλινα τοῦ τείχους Arph.; ἔργον Plat.)

        2) причинять, производить, вызывать
        

    (δόξαν ψεύδη Plat.; πάταγον, ὕπνον Arst.; φθόρον Plut.)

        φόνον ἀ. — совершать убийство;
        νίκην ἀ. τινι Plat.доставлять кому-л. победу, дать возможность кому-л. победить

        3) воспитывать, формировать
        4) делать, превращать
        

    (ἀγαθόν τινα Xen.; τοὺς συνόντας διαλεκτικωτέρους Plat.)

        παραίτιον ἀπειργάσθαι τινά τινος Plut.возложить на кого-л. ответственность за что-л.;
        ἀ. ὕδωρ γῆν Plat. — превращать воду в землю;
        ἀγαθον τι ἀ. τινα Plat.делать какое-л. добро кому-л.

        5) доводить до конца (до совершенства), завершать
        

    (ἀνέρ ἀπειργασμένος καλὸς καγαθός Xen.; τέχνη ἀπειργασμένη Plat.)

        6) описывать, изображать
        

    (σχῆμά τινος Plat.)

    Древнегреческо-русский словарь > απεργαζομαι

  • 3 η

        I.
        
        f к ὁ См. ο ( грамматический член)
        II.
        
        I
        conjct. сравнит.
        1) чем, нежели
        

    διαφερόντως ἢ ἐν τῷ ἔμπροσθεν χρόνῳ Plat. — иначе, чем прежде;

        πρὴν ἢ τὸ δεύτερον ἁλισθῆναι τῶν Λυδῶν τέν δύναμιν Her. — прежде, чем вновь будет собрано лидииское войско;
        μανιχώτερος ἢ ἀνδρειότερος Plat. — более безрассудный, чем мужественный;
        οἱ παρὰ δόξαν ἔσχε τὰ πρήγματα ἢ ὡς αὐτὸς χατεδόκεε Her. — обстоятельства сложились вопреки его ожиданию, (иначе), чем он предполагал

        2) кроме, исключая, по сравнению (с чем-л.)
        

    ἄλλῳ ἢ ἐμοὴ χρέ τῆσδε ἄρχειν χθονός ; Soph. — разве другому, а не мне надлежит управлять этим краем?;

        οἰόμενος δεῖν πάντα μᾶλλον πράττειν ἢ φιλοσοφεῖν Plat. — полагающий, что следует заниматься всем, чем угодно, кроме философии;
        τῇ ὑστεραίᾳ ἢ ᾖ τὰ ἐπινίκια Plat.на другой день после победы на состязаниях

        II
        conj. разделит.
        1) или, ли
        

    ἔστι ταῦτα ἢ οὔ ; Plat. — так это или нет?;

        ἢ νικᾶν ἢ ἡττᾶσθαι Xen. — или победить, или быть побежденным;
        ἢ βούλει διαμυθολογῶμεν περὴ τούτων αὐτῶν ; Plat. — не хочешь ли ты (или ты хочешь), чтобы мы обсудили эти именно вопросы?

        2) или, а то, а иначе, в противном случае
        

    εἰδέναι δεῖ περὴ οὗ ἂν ᾖ ἥ βουλή, ἢ παντὸς ἁμαρτάνειν ἀνάγκη Plat. — необходимо знать, что подлежит обсуждению, иначе неизбежно сплошное заблуждение

        3) ли
        

    τίς σοι διηγεῖτο ; ἢ αὐτὸς Σωκράτης ; Plat.кто с тобой беседовал? не сам ли Сократ?

         III
        interj. эй!
        

    ἤ, Ξανθίας! Arph. — эй, Ксантий!

        III.
        
        I
        f к относит. местоим. ὅς См. ος
        II
        как
        

    только в выраж. ἣ θέμις ἐστί Hom.как принято

        IV.
        
        I
        adv. утвердит. - употр. преимущ. с другими частицами
        

    ἦ ἄρα (δή), ἦ ἄρ (τε), ἦ ῥα, ἦ ῥά νυ, ἦ γάρ (τοι), ἦ δή (που), ἦ δῆτα, ἦ θήν, ἦ κάρτα, ἦ μάλα (δή), ἦ μήν, ἦ μέν, ἦ μάν, ἦ νύ τοι, ἦ τε, ἦ τάχα (καί) - — действительно, поистине, право, конечно:

        μοι ὄμοσσον ἦ μέν μοι ἀρήξειν Hom. — поклянись мне, что действительно заступишься за меня;
        ἦ ῥά νυ καὴ σὺ φιλοψευδές ἐτέτυξο Hom. — явно и ты стал любителем лжи;
        νῦν ἔξεστιν ὑμῖν πιστὰ λαβεῖν παρ΄ ἡμῶν ἦ μέν φιλίαν παρέξειν ὑμῖν τῆν χώραν Xen. — теперь вы можете получить от нас заверения, что мы (не на словах, а) на деле будем дружественной для вас страной

        II
        adv. вопросит. - иногда с другими частицами
        

    ἦ ῥά νυ, ἦ ῥά γε, ἦ ῥά γέ τοι, ἦ ταῦτα δή, ἦ ταῦτα δῆτα или — с отрицанием:

        ἦ οὐ(κ), ἦ μή - — разве (не), (не) …ли:
        ἦ σύγ΄ Ὀδυσσεύς ἐσσι πολύτροπος ; Hom. — так ты (не ты ли) хитроумный Одиссей?;
        ἦ ταῦτα δή (v. l. γάρ) με καὴ βεβούλευνται ποιεῖν ; Soph. — так вот что они решили сделать со мной?;
        ἦ φῂς ὣς Τρώεσσιν ἀρηξέμεν Ζῆν ; Hom. — разве ты думаешь, что Зевс благосклонен к троянцам?;
        ἦ γάρ ; Plat.не правда ли?

         III
        (= ἦν См. ην, ион. ἔα) атт. impf. к εἰμί См. ειμι
        IV
        (= ἔφη См. εφη) 3 л. sing. impf. aor. 2 к ἠμί См. ημι
        V.
        
        3 л. sing. conjct. к εἰμί См. ειμι
        VI.
        
        I
        dat. sing. f к притяж. местоим. ἥ См. η (f от ὅς)
        II
        adv.
        1) куда
        

    ᾗ νοεῖς, ἔπειγέ νυν Soph. — поспеши (туда), куда замышляешь;

        ἐκείνῃ ἐπόμενοι, ᾗ ἐκείνη ὑφηγεῖται Plat. — туда следуя, куда она (философия) ведет

        2) атт. как, подобно тому как
        3) ввиду этого, поэтому
        

    ᾗ καὴ ῥᾷον ἔλαθον ἐσελθόντες Thuc. — ввиду этого (фиванцы) с большей легкостью тайно пробрались (в город Платею)

        4) поскольку, в той мере как
        

    ᾗ ὅ ἐκὼν πεινῶν φάγοι ἂν ὁπότε βούλοιτο Xen. — поскольку добровольно голодающий может поесть, когда захочет

        5) (при superl.) насколько, как можно

    Древнегреческо-русский словарь > η

  • 4 ισχυρον

        τό сила, крепость, мощь
        

    κατὰ τὸ ἰ. τινα περιγίνεσθαι Her.силой победить кого-л.

    Древнегреческо-русский словарь > ισχυρον

  • 5 καθυπερακοντιζω

        превзойти в метании копий, т.е. победить

    Древнегреческо-русский словарь > καθυπερακοντιζω

  • 6 νικητικος

        3
        способствующий победе, обеспечивающий победу
        

    (παρασκευή Polyb.)

        τὸ νικητικώτατον Plut.лучший способ победить

    Древнегреческо-русский словарь > νικητικος

  • 7 ξυμβολη

        ἥ
        1) соединение, стык или скрещение
        

    (τριῶν κελεύθων Aesch.; sc. τῶν ὁδῶν Xen.)

        2) сращение
        

    (τῶν νεύρων Arst.)

        3) слияние
        

    (τῶν ποταμῶν Diod.)

        4) встреча, непосредственное соседство
        

    (φωνηέντων Arst.)

        5) сочленение, шов
        

    (τῶν ὀστέων Plat.)

        6) смыкание
        

    (τῶν χειλῶν Arst.)

        7) край, конец, застежка
        8) столкновение, стычка, схватка (sc. τῶν νηῶν Aesch.)
        9) соглашение, контракт
        10) преимущ. pl. денежный взнос, вклад, пожертвование Luc.
        

    συμβολὰς πράττεσθαι Arph. — взимать взносы, устраивать складчину;

        συμβολὰς μεγάλας τῷ κοινῷ δοῦναι Plut. — сделать большой вклад в общегосударственное дело;
        οὐκ ἐλάττονας συμβολὰς παρασχέσθαι εἴς τι Plut.сыграть немалую роль в чем-л.

        11) обед вскладчину Xen.

    Древнегреческо-русский словарь > ξυμβολη

  • 8 παλη

         πάλη
        дор. πάλᾱ (πᾰ) ἥ
        1) (гимнастическая) борьба Pind., Arph., Plat., Arst. etc.
        2) битва, сражение
        π. δορός Eur.вооруженное столкновение

    Древнегреческо-русский словарь > παλη

  • 9 παρανικαω

        победить, превзойти
        

    (τι Aesch.)

    Древнегреческо-русский словарь > παρανικαω

  • 10 παραπυθια

         (ῡ) τά шутл. ( по аналогии с παρίσθμια) противопифийская хворь ( мешающая победить в Пифийских играх) Anth.

    Древнегреческо-русский словарь > παραπυθια

  • 11 πειραω

         πειράω
        (impf. ἐπείρων, fut. πειράσω с ᾱ - эп. πειρήσω, aor. ἐπείρᾱσα - эп. ἐπείρησα, pf. πεπείρᾱκα; med.: ион. praes. πειρέομαι, impf. ἐπειρώμην - эп. πειρώμην, fut. πειράσομαι - эп. πειρήσομαι, дор. πειρᾱσοῦμαι, aor. ἐπειρασάμην - эп. ἐπειρησάμην и πειρησάμην; pass.: fut. πειραθήσομαι, aor. ἐπειράθην - эп. ἐπειρήθην, pf. πεπείρᾱμαι - эп. πεπείρημαι; adj. verb. πειρᾱτέος)
        

    (преимущ. med.)

        1) делать попытку, пытаться
        

    (π. ἐκβαλεῖν τινα Soph.; μήτε τις πειράτω Hom.)

        πεπεισμένος πειρῶμαι καὴ τοὺς ἄλλους πείθειν Plat. — убедившись сам, я пытаюсь убедить и других;
        ὅστις ζῆν ἐπιθυμεῖ, πειράσθω νικᾶν Xen. — кто хочет жить, пусть попытается победить

        2) подвергать испытанию, испытывать, пробовать
        

    ὣς ἄρ΄ ἔφη, πόσιος πειρωμένη Hom. — так сказала (Пенелопа), чтобы испытать мужа;

        π. τινα ἐπί τινα Plut.испытывать чьё-л. отношение к кому-л.;
        πειράσαντες ἀλλήλων Thuc. — прощупывая (боем) друг друга;
        ἐπειρῶντο κατὰ τὸ ἰσχυρὸν ἀλλήλων Her. (персы и мидяне) померились своими силами;
        ἐπειρήσαντο πόδεσσιν Hom. — они испытали себя в беге;
        πειρᾶσθαι χειρῶν καὴ σθένεος Hom. — испытать силу своих рук;
        ἀέθλου πειρᾶσθαι Hom. — попытать счастья в состязании;
        π. πάντα Plut. — испробовать все средства;
        πειρηθῆναι ἐν ἔντεσι Hom. — примерять на себе доспехи;
        οὐ δέ τί πω μύθοισι πεπείρημαι πυκινοῖσιν Hom. — я еще не опытен в разумных речах;
        πειρώμεθα, εἰ ἄρα τι λέγεις Plat. — посмотрим, говоришь ли ты дело

        3) пытаться захватить
        

    (χωρίου Thuc.; τῆς πόλιος Her.)

        ἔργῳ πειρᾶσθαι τοῦ τείχους Thuc.пытаться штурмовать стену

        4) соблазнять, совращать
        

    (γυναῖκα Arph.; τέν παιδίσκην Lys.; πειραθεὴς ὑπό τινος Thuc.)

        5) изведать, узнавать (по опыту), убеждаться
        

    (ἕκαστα Hom.)

        ὁϊστοί, τῶν τάχ΄ ἔμελλον πειρήσεσθαι Hom. — стрелы, (силу) которых им предстояло вскоре изведать на себе;
        πεπειραμένος οἶδα Xen. — я знаю по опыту;
        πειρώμενος ἀνδρὸς ἀγαθοῦ Plut. — убедившись, что это человек порядочный

    Древнегреческо-русский словарь > πειραω

  • 12 σταδιον

        τό (pl. тж. οἱ στάδιοι)
        1) стадий ( мера длины = 184.97 м)
        

    (σ. Ὀλυμπικόν Her., Polyb.)

        ἑκατὸν σταδίοισιν ἄριστος Arph.опередивший на сто стадиев

        

    τὸ σ. ἀγωνίζεσθαι Her., Xen. и ἁμιλλᾶσθαι Plat. — состязаться в беге;

        τὸ σ. νικᾶν Xen. — победить в беге;
        στάδια χλοερὰ στείβειν ποδοῖν Eur. — плясать на зеленых ристалищах, т.е. лужайках;
        ὅ ἐν ξιλίνῳ σταδίῳ πόλεμος Anth. — сражение на деревянном ристалище, т.е. шахматная или шашечная игра

    Древнегреческо-русский словарь > σταδιον

  • 13 συμβολη

        ἥ
        1) соединение, стык или скрещение
        

    (τριῶν κελεύθων Aesch.; sc. τῶν ὁδῶν Xen.)

        2) сращение
        

    (τῶν νεύρων Arst.)

        3) слияние
        

    (τῶν ποταμῶν Diod.)

        4) встреча, непосредственное соседство
        

    (φωνηέντων Arst.)

        5) сочленение, шов
        

    (τῶν ὀστέων Plat.)

        6) смыкание
        

    (τῶν χειλῶν Arst.)

        7) край, конец, застежка
        8) столкновение, стычка, схватка (sc. τῶν νηῶν Aesch.)
        9) соглашение, контракт
        10) преимущ. pl. денежный взнос, вклад, пожертвование Luc.
        

    συμβολὰς πράττεσθαι Arph. — взимать взносы, устраивать складчину;

        συμβολὰς μεγάλας τῷ κοινῷ δοῦναι Plut. — сделать большой вклад в общегосударственное дело;
        οὐκ ἐλάττονας συμβολὰς παρασχέσθαι εἴς τι Plut.сыграть немалую роль в чем-л.

        11) обед вскладчину Xen.

    Древнегреческо-русский словарь > συμβολη

  • 14 υπαρχω

        (реже med.)
        1) класть начало, начинать
        

    γὰρ θέμις, ὅστις ὑπάρξῃ Hom. — ибо таково воздаяние (тому), кто положил начало;

        ἀμυνόμενοι, μέ ὑπάρχοντες Plat. — защищающиеся, (а) не зачинщики;
        ὑ. τινός Her., Eur., Thuc. etc.класть начало чему-л., быть зачинателем или зачинщиком чего-л.

        2) причинять, делать
        

    (ὑ. εὐεργεσίας τινί Aeschin. и εἴς τινα Dem.)

        τὰ εἰς ὑμᾶς ὑπηργμένα Lys. — то, что сделано для вас, т.е. оказанные вам услуги;
        τὰ ὑπαργμένα (ион.) ἐξ ἐκείνων Her. — то, что совершено ими

        3) оказывать услугу или милость, быть в помощь, содействовать
        

    μέγα ὑ. τινί Dem. и πρός τινα Plut.оказывать существенную помощь кому(чему)-л.;

        ἅτε τῆς φύσεως ὑπαρχούσης Xen. — благодаря счастливым природным данным;
        τὰ παρὰ τῶν θεῶν ὑπηργμένα Thuc.милости богов

        4) быть преданным, быть приверженцем
        

    ὑ. τινὴ κατά τινος и πρός τινα Dem.быть на чьей-л. стороне против кого-л.

        5) иметься в наличии, быть
        

    τὸ ὑπάρχον Arst. — существующее, реальность;

        χωρὴς τούτων οἱ χίλιοι ὑπῆρχον Xen. — кроме этих была (еще) тысяча (бойцов);
        ὑπαρχούσης τιμῆς Xen. — при наличии почета, т.е. пользуясь почетом, но τῆς ὑπαρχούσης τιμῆς Dem. по существующей цене;
        τὰ ἀφ ὑμῶν (ἕτοιμα) ὑπάρχει Dem. — то, что (зависит) от вас, имеется налицо, т.е. за вами дело не станет;
        τοιαῦτα αὐτοῖς οὐχ ὑπάρχει Lys. — ничего такого у них нет;
        διὰ τὰ ὑπάρχοντα ἁμαρτήματα Thuc. — вследствие допущенных ошибок;
        ἥ ὑπάρχουσα οὐσία Isocr. и τὰ ὑπάρχοντα Thuc., Isocr. — наличное имущество;
        πημονῆς ἅλις ὑπάρχει Aesch. — довольно (уж) несчастий;
        τὰ ὑπάρχοντά τινι ἐγκλήματα Aeschin.выдвинутые против кого-л. обвинения;
        τὸ πλέον τοῦ χωρίου αὐτὸ καρτερὸν ὑπῆρχε Thuc. — большая часть местности оказалась от природы укрепленной;
        ὑ. ἐγνωκότες μοι δοκεῖτε Dem. — мне кажется, что вы (все это) уже знаете;
        τούτου ὑπάρχοντος или τούτων ὑπαρχόντων Plat. — поскольку дело так обстоит, т.е. исходя из этого;
        πρὸς τὰ ὑπάρχοντα Thuc.при данных обстоятельствах или средствах

        6) выпадать на долю, возникать, приключаться, бывать
        

    τοῖσι κλαύμαθ΄ ὑπάρξει Soph. — их уделом будут слезы;

        ὥσπερ ὑπῆρχεν Thuc. — как пришлось;
        (ὡς) ἐκ τῶν ὑπαρχόντων Thuc., Xen., Arst. — в зависимости от обстоятельств, как придется;
        ὑπάρχει σε μέ γνῶναί τινα Soph. — выходит, что никто тебя не знает

        7) быть присущим, свойственным
        

    (ὑ. τινί, κατά и ἐπί τινος Arst.)

        8) impers. быть в распоряжении, представляться возможным
        

    ὑπάρχει ἡμῖν ἐπικρατεῖν Thuc. — у нас есть возможность победить;

        οὐχ ὑπάρχει εἰδέναι καθ΄ ὅ τι χωρήσει Thuc. — невозможно предвидеть, что к чему приведет

        9) властвовать, распоряжаться

    Древнегреческо-русский словарь > υπαρχω

  • 15 υπερβαλλω

        эп.-ион. тж. ὑπειρβάλλω, ион. ὑπερβαλέω тж. med.
        1) перекидывать дальше
        

    ὑ. τι Hom.перебрасывать (копье) через что-л.;

        δουρὴ ὑπερβαλεῖν τινα Hom.победить кого-л. в копьеметании

        2) выбегать дальше, забегать вперед
        3) опережать, перегонять
        

    ὑπερβαλεῖν φρυάγμαθ΄ ἱππικά Soph. — промчаться мимо храпящих коней (соперника);

        ὑ. τοῖς χρήμασι Her. — предлагать все большую цену;
        4) переходить, пересекать
        

    (γῆς ὅρους Eur.; τὰς Ἄλπεις Plut.)

        5) обходить, миновать
        

    (τέν ἄκραν Thuc.)

        6) переходить, вступать, проникать
        ὑ. κατὰ λόφους ἐκ τοῦ ἐναντίου Xen.занимать обратные скаты холмов

        7) литься через край, разливаться
        

    οἱ λέβητες ἔζεσαν καὴ ὑπερέβαλον Her. — котлы закипели, и (вода) полилась через край;

        ἢν ὑπερβάλῃ πόντος Eur.когда разбушуется море

        8) наводнять, затоплять
        

    (ὅ ποταμὸς ὑπερέβαλε τὰς ἀρούρας Her.)

        9) выходить за пределы, переходить меру
        

    δέδοικα μή σου γλῶσσ΄ ὑπερβάλῃ κακοῖς Eur. — боюсь, не сказал бы с горя твой язык лишнего;

        ὑ. τῇ μοχθηρίᾳ Plut. — не знать меры в своей порочности;
        ὑπερβαλλόντων τῶν κακῶν Thuc. — ввиду множества бедствий;
        ὑ. τῇ φιλοτιμίᾳ τὸν καιρόν Plut. — быть безрассудно честолюбивым;
        ὅ ἥλιος ὑπερβάλλων Her.беспощадно палящее солнце

        10) преобладать, перевешивать
        ὑ. πρός τι Arst.преобладать (численно) над чем-л. (ср. 13)

        11) тж. med. превосходить, превышать
        

    ὑ. τινά τινι Xen., Plat.; — превосходить кого-л. чем-л. (в чём-л);

        μήθ΄ ὑ. μητ΄ ἀπολείπειν Hes. — не быть ни выше, ни ниже;
        τὸ τέν τοῦ μετρίου φύσιν ὑπερβάλλον καὴ ὑπερβαλλόμενον ὑπ΄ αὐτῆς Plat. — превышение естественной нормы и превышаемое ею, т.е. отклонения от нормы в ту и другую сторону;
        τὰ ὑπερβάλλοντα τὰ ἱκανά Xen. — излишества;
        ὑπερβαλεῖν τὸν χρόνον Xen. — просрочить время;
        ἔτεα εἴκοσι καὴ ἐκατὸν ὑ. Her. — жить дольше 120 лет;
        πλήθεϊ ὑπερβαλλόμενος Her.обладая численным превосходством

        12) med. одолевать, осиливать
        

    (τινα Her.; μάχῃ ὑπερβαλεῖν τινα Eur.)

        13) выдаваться, отличаться
        

    ὑ. τινί Xen., Dem. или εἴς и πρός τι Plat., редко τινός Plat., Arst.; — отличаться чем-л.;

        Ἑλλήνων ὑπερεβάλοντο ἀρετῇ Λακεδαιμόνιοι Her.среди греков отличались (своей) храбростью лакедемоняне

        14) med. откладывать, медлить
        

    ὑπερβάλλεσθαί τι Her.откладывать что-л., медлить с чем-л.;

        ἢν ὑπερβάλωνται κείνην τέν ἡμέραν συμβολέν μέ ποιεύμενοι Her. — если (персы) проведут этот день без сражения;
        εἰσαῦθις ὑπερβαλέσθαι Plat.отложить до другого раза - см. тж. ὑπερβάλλων

    Древнегреческо-русский словарь > υπερβαλλω

  • 16 θριαμβεύω

    αμετ.
    1) восторжествовать, одержать победу (над кем-л.);

    θριαμβεύ κατά τού εχθρού — торжествовать победу над врагом; — победить врага;

    τό δίκαιο θα θριαμβεύσει — справедливость восторжествует;

    2) праздновать, торжествовать победу

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > θριαμβεύω

  • 17 κατάγω

    (αόρ. κατήγαγον, παθ. αόρ. κατήχθην) μετ. добиваться;

    κατάγω νίκην — добиться победы, победить;

    κατάγω θρίαμβον — торжествовать победу

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > κατάγω

  • 18 ξετινάζω

    (* (ε)ξετίναξα) μετ.
    1) трясти; вытряхивать; 2) перен. разорять (кого-л.); заставлять кого-л. раскошелиться, выложить все свои деньги; 3) подвергать уничтожающей критике; лишать аргументов, победить кого-л. в споре

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > ξετινάζω

  • 19 υπερνικώ

    (α) μετ. (пре)одолеть, побороть, победить; превозмочь (книжн.)

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > υπερνικώ

  • 20 υπερτερώ

    (ε) μετ.
    1) превосходить;

    υπερτερώ εις αριθμόν — превосходить численно;

    2) получить перевес, взять верх (над кем-л.); обогнать, перегнать, побороть, победить (кого-л.);

    υπερτερώ όλων των συμμαθητών μου — обогнать всех своих одноклассников;

    υπερτερώ τον αντίπαλο — побеждать противника

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > υπερτερώ

См. также в других словарях:

  • ПОБЕДИТЬ — ПОБЕДИТЬ, 1 л. не употр., дишь, совер. (к побеждать), кого что. Одержать победу над кем чем нибудь, нанести поражение противнику. Ударить отбой. «Мы победили.» Пушкин. Победить врага. Партия большевиков побеждала, побеждает и победит, ибо она… …   Толковый словарь Ушакова

  • победить — выиграть, одержать победу, одержать верх, пересилить, осилить, одолеть, побить, разбить, разгромить, сокрушить, раздавить, сломить, побороть, перебороть, восторжествовать, возобладать; взять верх, сломать, справиться, сладить, шапками закидать,… …   Словарь синонимов

  • победить — зло • победа победить смерть • действие, объект, Neg …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • ПОБЕДИТЬ — ПОБЕДИТЬ, 1 ое лицо ед. не употр., ишь; еждённый ( ён, ена); совер. 1. кого (что). Одержать победу над кем чем н. П. врага. Наши спортсмены победили. 2. перен., что. То же, что преодолеть. П. страх. П. свои сомнения. | несовер. побеждать, аю,… …   Толковый словарь Ожегова

  • победить — Победить, см. убедить …   Словарь ошибок русского языка

  • победить — победить, 1 е л. не употр., победишь, победит …   Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

  • победить — • полностью победить …   Словарь русской идиоматики

  • Победить или умереть (фильм) — Победить или умереть Do or Die Жанр боевик …   Википедия

  • Победить или умереть — Do or Die …   Википедия

  • Победить на трёх мирах (роман) — Победить на трёх мирах (Завоевать три мира / Кентавры Юпитера) Three Worlds to Conquer Жанр: Научная фантастика Автор: Пол Андерсон Язык оригинала: английский Публикация …   Википедия

  • Победить врага малой кровью — Как пишет Д. Ф. Масловский, автор исторического труда «Записки по истории военного искусства в России» (СПб., 1894), выражение «с легким трудом и малой кровью» как определение сущности воинского искусства принадлежит российскому императору Петру… …   Словарь крылатых слов и выражений

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»