Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

пку

  • 41 учаклык

    прил.
    предназна́ченный для очага́; на одну́ то́пку

    бер учаклык утын — дрова́ на одну́ то́пку

    Татарско-русский словарь > учаклык

  • 42 чәпәү

    перех.
    1) шлёпнуть, шмя́кнуть, положи́ть что-л. ре́зким движе́нием ( раствор при кладке кирпича)
    2) прост. напя́лить, наде́ть ( на голову)

    башка бүрек чәпә́ү — напя́лить ша́пку на го́лову

    3) разг. броса́ть/бро́сить внеза́пно, ре́зко

    башыннан салып кепкасын эскәмиягә чәпә́де — сняв ке́пку с головы́, бро́сил на скамью́

    4) разг. шлёпать/шлёпнуть

    Татарско-русский словарь > чәпәү

  • 43 чүпрәкләнү

    неперех.
    превраща́ться в тря́пку, в ве́тошь

    пәрдә чүпрәкләнеп беткән — занаве́ска преврати́лась в тря́пку

    Татарско-русский словарь > чүпрәкләнү

  • 44 шапкувати

    (перед ким, кому, кого) снима́ть ша́пку; кла́няться (прям. и в значении просить); ( подобострастно) лома́ть ша́пку; перен. заи́скивать

    Українсько-російський словник > шапкувати

  • 45 dar un rapapolvo

    гл.
    1) общ. (echar) задать взбучку (встрёпку), намять шею, задать встрёпку (a; кому-л.), накричать (выбранить; a)
    2) разг. (раскритиковать) проработать, задать по первое число, разнести (fam.)
    3) прост. задать звону, отжучить, отчихвостить, распатронить, наломать (намять, намылить) шею (a; кому-л.)

    Испанско-русский универсальный словарь > dar un rapapolvo

  • 46 jointer les douves

    гл.
    тех. пригонять клёпку, фуговать клёпку

    Французско-русский универсальный словарь > jointer les douves

  • 47 botón

    m
    1) по́чка ( растения)
    2) буто́н
    3) пу́говица

    repasar un botón — приши́ть пу́говицу

    4) голо́вка, пу́говка ( спортивной рапиры)
    5) кно́пка (звонка; прибора)

    apretar, pulsar, tocar un botón — нажа́ть кно́пку

    soltar el botón — отпусти́ть кно́пку

    6) муз кла́пан
    7)

    botón de oro — е́дкий лю́тик ( Ranunculus acer)

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > botón

  • 48 unrivet

    расклёпывать; удалять заклёпку, выбивать заклёпку

    English-Russian dictionary of mechanical engineering and automation > unrivet

  • 49 natural killercells

    Природные клетки-убийцы, естественные к.-у., ПКУ — крупные лейкоциты, обнаруженные в крови (ок. 10% отобщего количества лимфоцитов), селезенке и лимфатических узлах. Активизируются интерфероном и атакуют опухолевые клетки без предварительной иммунизации. ПКУ отличаются от В- и Т-лимфоцитов (см. Лимфоциты).

    Англо-русский толковый словарь генетических терминов > natural killercells

  • 50 NK

    Природные клетки-убийцы, естественные к.-у., ПКУ — крупные лейкоциты, обнаруженные в крови (ок. 10% отобщего количества лимфоцитов), селезенке и лимфатических узлах. Активизируются интерфероном и атакуют опухолевые клетки без предварительной иммунизации. ПКУ отличаются от В- и Т-лимфоцитов (см. Лимфоциты).

    Англо-русский толковый словарь генетических терминов > NK

  • 51 pile

    %=1 f
    1. (tas) сто́пка ◄о►, стопа́ ◄pl. -о-►; ки́па; шта́бель ◄pl. -я► (matériaux); ку́ча, гру́да (en désordre);

    une pile de livres (d'assiettes) — сто́пка <стопа́> книг (таре́лок);

    une pile de torchons — ки́па [ку́хонных] полоте́нец; une pile de bois (de planches) — шта́бель дров (досо́к); une pile de briques — шта́бель кирпиче́й

    2. constr. опо́ра, бык ◄а► (d'un pont seult.)
    PILE %=2 f (appareil) батаре́я (dim. батаре́йка ◄е►), элеме́нт;

    une pile électrique — гальвани́ческий элеме́нт;

    une pile photo-électrique — фотоэлеме́нт; une pile atomique — я́дерный реа́ктор, а́томный котёл; un poste de radio à piles [— ра́дио]приёмник на батаре́йках; fonctionner sur pile et sur courant — рабо́тать ipf. на батаре́йках и́ли от се́ти

    PILE %=3 f pop. взбу́чка ◄е►, трёпка ◄о►, вы́волочка ◄е►;

    flanquer une pile à qn. — задава́ть/зада́ть кому́-л. взбу́чку < трёпку>, дуба́сить/от= кого́-л. ;

    recevoir une pile — получа́ть/получи́ть взбу́чку < трёпку>

    PILE %=4 f (monnaie) орёл ◄орла́►, обра́тная сторона́*;

    une pièce côté pile — оборо́тная <обра́тная> сторона́ моне́ты;

    pile ou face — орёл и́ли ре́шка; jouer à pile ou face — игра́ть/сыгра́ть в орля́нку

    PILE %=5 adv.
    1. ре́зко, с ходу́, с ма́ху;

    s'arrêter pile — замира́ть/замере́ть на ме́сте, стать pf. как вко́панный

    2. (juste) в са́мый раз, кста́ти; ро́вно, то́чно;

    ça tombe pile — э́то как нельзя́ кста́ти;

    à trois heures pile — то́чно в три [часа́], в три ноль-ноль

    Dictionnaire français-russe de type actif > pile

  • 52 tondre

    vt. стричь ◄-гу, -жёг, стриг►/о=; подстрига́ть/подстри́чь;

    tondre un chien (les brebis) — стричь соба́ку (ове́ц);

    tondre les cheveux — стричь во́лосы под маши́нку; se faire tondre — стри́чься/по= [на́голо]; tondre la haie — подстри́чь живу́ю и́згородь ║ les moutons ont tondu le pré — бара́ны объе́ли весь луг; tondre les contribuables — драть ipf. нало́ги с налогоплате́льщиков; ● tondre la laine sur le dos de qn. — обдира́ть/ободра́ть кого́-л. как ли́пку <обира́ть/обобра́ть кого́-л.>; se laisser tondre la laine sur le dos — дать pf. ободра́ть себя́ как ли́пку, дать себя́ обобра́ть; il tondrait un œuf — он гото́в на ка́ждом гроше́ <на спи́чках> эконо́мить

    pp. et adj.
    - tondu,

    Dictionnaire français-russe de type actif > tondre

  • 53 uzplacināt kniedes galviņu

    расклепать заклёпку; раслепать заклёпку

    Maza Latvijas-krievu vārdnīca > uzplacināt kniedes galviņu

  • 54 taviz

    а возмеще́ние, компенса́ция

    -ı taviz etmek — возмеща́ть, компенси́ровать

    taviz vermek — сде́лать усту́пку, пойти́ на усту́пку

    Büyük Türk-Rus Sözlük > taviz

  • 55 abreißen

    abreißen I vt обрыва́ть, отрыва́ть, срыва́ть, сдира́ть
    ein Kalenderblatt abreißen отрыва́ть листо́к календаря́
    die Mütze abreißen сорва́ть ша́пку; сдё́рнуть ша́пку (с головы́)
    seine Blicke von etw. (D) abreißen оторва́ть взгляд (от чего́-л.)
    abreißen сноси́ть, лома́ть (зда́ние)
    abreißen разг. износи́ть, истрепа́ть (оде́жду)
    abreißen воен. преждевре́менно спусти́ть, сорва́ть (спусково́й крючо́к)
    abreißen фам. отбы́ть (срок)
    seine Militärzeit abreißen отбы́ть вое́нную слу́жбу
    ein Jahr abreißen жарг. отсиде́ть год
    abreißen vi (s) обрыва́ться, отрыва́ться
    abreißen прерыва́ться, прекраща́ться
    das Gespräch riß ab разгово́р оборва́лся; разгово́р замо́лк
    das reißt nicht ab э́тому конца́ не ви́дно
    abreißen, sich сорва́ться (с при́вязи)
    abreißen II vt выче́рчивать; набра́сывать (чертё́ж)

    Allgemeines Lexikon > abreißen

  • 56 ausbieten

    ausbieten vt выставля́ть для прода́жи; предлага́ть к прода́же; юр. продава́ть с торго́в
    etw. wie sauer Bier ausbieten уси́ленно навя́зывать (что-л.); крикли́во реклами́ровать (что-л.)
    etw. wie saures Bier ausbieten уси́ленно навя́зывать (что-л.); крикли́во реклами́ровать (что-л.)
    eine Arbeit ausbieten объявля́ть (откры́тый) ко́нкурс (на каку́ю-л. рабо́ту); объявля́ть (откры́тый) ко́нкурс на замеще́ние (како́й-л.) до́лжности
    für etw. (A) einen Preis ausbieten (официа́льно) назна́чить награ́ду (за что-л.)
    j-n ausbieten переби́ть (у кого́-л.) поку́пку на аукцио́не
    ausbieten, feilbieten выставля́ть для прода́жи
    ausbieten, lizitieren, versteigern продава́ть с торго́в (аукцио́на)
    ausbieten объявля́ть откры́тый ко́нкурс на (каку́ю-л.) до́лжность; переби́ть поку́пку на аукцио́не (у кого́-л.); предлага́ть к прода́же

    Allgemeines Lexikon > ausbieten

  • 57 Ohr

    Ohr I n -(e)s, -en у́хо, ушна́я ра́ковина
    die Ohren brausen [sausen] ihm у него́ шум в уша́х
    die Ohren klingen [gellen] ihm у него́ в уша́х звени́т
    er hat abstehende Ohren у него́ у́ши торча́т, он лопоу́хий
    quatsche mir nicht die Ohren voll! фам. не моро́чь [не забива́й] мне го́лову свое́й болтовнё́й!
    j-m die Ohren voll lügen разг. навра́ть кому́-л. с три ко́роба
    j-m die Ohren voll schreien [lärmen, jammern, heulen, flennen] разг. прокрича́ть [прожужжа́ть] кому́-л. все у́ши
    sich (D) die Ohren vollstopfen [zuhalten] разг. заткну́ть себе́ у́ши; перен. тж. не жела́ть слы́шать чего́-л.
    j-n an [bei] den Ohren nehmen [zupfen, ziehen] разг. отодра́ть кого́-л. за у́ши
    die Mütze aufs Ohr drücken наде́ть ша́пку набекре́нь
    auf dem linken [rechten] Ohr taub sein [schlecht hören] быть глухи́м [туги́м] на ле́вое [пра́вое] у́хо
    j-m eins aufs Ohr geben разг. дать кому́-л. по у́ху
    bis über die Ohren rot werden покрасне́ть до уше́й [до корне́й воло́с]
    bis über die Ohren verliebt sein быть влюблё́нным по у́ши
    eins [eine] hinter die Ohren bekommen [kriegen] разг. получи́ть затре́щину
    j-m eins hinter die Ohren geben [feuern] разг. дать кому́-л. по у́ху, дать кому́-л. затре́щину
    sich hinter den Ohren [hinterm Ohr] kratzen [kraulen] разг. почеса́ть за у́хом, чеса́ть заты́лок (от смуще́ния, в разду́мье), j-m etw. ins Ohr sagen [flüstern, raunen, zischeln] сказа́ть [прошепта́ть] кому́-л. что-л. на у́хо
    mit halbem Ohr hören [hinhören] невнима́тельно слы́шать, слы́шать в пол-у́ха [кра́ем у́ха]
    mit offenen [beiden] Ohren hören [hinhören] слы́шать во все у́ши
    das geht zu [bei] dem einen Ohr hinein, zum [beim] anderen (wieder) hinaus разг. э́то в одно́ у́хо вхо́дит, в друго́е выхо́дит
    Ohr I n -(e)s, -en у́хо, слух
    ganz Ohr sein напряжё́нно слу́шать, обрати́ться в слух
    mein Ohr hat sich wohl getäuscht? я, наве́рно, не расслы́шал [ослы́шался]?
    gute [feine] Ohren haben облада́ть хоро́шим [то́нким] слу́хом
    ein feines Ohr für etw. (A) haben бы́стро воспринима́ть [замеча́ть, схва́тывать] что-л.
    j-s Ohr haben завладе́ть чьим-л. внима́нием, заста́вить кого́-л. слы́шать
    kein Ohr für j-n, für etw. (A) haben не интересова́ться кем-л., чем-л.
    ein geneigtes [offenes, williges] Ohr finden встре́тить сочу́вствие у кого́-л., встре́тить внима́тельное [благоскло́нное] отноше́ние с чьей-л. стороны́
    ein taubes Ohr bei j-m finden не встре́тить сочу́вствия [о́тклика, внима́ния] у кого́-л.
    j-m sein Ohr leihen [bieten] (внима́тельно) вы́слушать кого́-л.
    sein Ohr j-m, einer Sache (D) verschließen быть глухи́м к чему́-л., не слу́шать чьих-л. сове́тов [просьб]
    die Melodie geht sofort ins Ohr разг. мело́дия легко́ запомина́ется
    j-m etw. zu Ohren bringen доноси́ть (кому́-л. о чем-л.); довести́ (что-л.) до (чьего́-л.) све́дения
    es ist ihm zu Ohren gekommen, dass... он слы́шал, что..., до него́ дошли́ слу́хи, что...
    Ohr I n -(e)s, -en тех. у́шко, глазо́к, проу́шина, серьга́
    Ohr I n -(e)s, -en за́гнутый у́гол страни́цы;, die Ohren auftun [aufmachen, aufsperren] разг. жа́дно слу́шать, обрати́ться в слух; разве́сить у́ши
    lange Ohren machen разг. с любопы́тством прислу́шиваться, подслу́шивать
    tauben Ohren predigen тра́тить слова́ впусту́ю
    die Ohren spitzen навостри́ть у́ши, насторожи́ться; прислу́шаться
    die Ohren steifhalten разг. держа́ть у́хо востро́, насторожи́ться; крепи́ться, держа́ться бо́дро, не подава́ть ви́ду
    die Ohren hängen lassen разг. упа́сть ду́хом, быть пода́вленным; пове́сить нос
    j-m die Ohren kitzeln [melken] разг. льстить кому́-л.
    er sitzt [liegt] auf den Ohren разг. он туг на у́хо; он соверше́нно огло́х, он глух как пень
    sich aufs Ohr legen [hauen] разг. лечь спать, приле́чь; отпра́виться на бокову́ю
    er ist noch naß [noch frisch, noch grün, noch nicht trocken] hinter den Ohren, er hat noch die Eierschalen hinter den Ohren разг. у него́ ещё́ молоко́ на губа́х не обсо́хло, он ещё́ молокосо́с
    es (faustdick) hinter den Ohren haben быть себе́ на уме́; быть больши́м хитрецо́м [пройдо́хой]
    sich (D) etw. hinter die Ohren schreiben разг. заруби́ть себе́ на носу́ что-л., намота́ть себе́ на ус что-л.
    du hast wohl einen kleinen Mann im Ohr! фам. ты что, рехну́лся?
    j-m in den Ohren liegen (mit D) разг. прожужжа́ть кому́-л. все у́ши, надоеда́ть кому́-л. (про́сьбами, сове́тами и т. п.)
    j-m etw. ins Ohr blasen разг. нашепта́ть кому́-л. что-л., нау́шничать
    j-m einen Floh ins Ohr setzen разг. взбудора́жить (кого-л.); подстрека́ть кого́-л.
    er schlackerte mit den Ohren s у него́ поджи́лки трясли́сь (от стра́ха); он глаза́ вы́пучил (от удивле́ния)
    j-m das Fell über die Ohren ziehen разг. ободра́ть кого́-л. как ли́пку
    j-n übers Ohr hauen разг. наду́ть, обману́ть кого́-л.
    sich (D) die Nacht um die Ohren schlagen разг. провести́ бессо́нную ночь
    wieviel Zeit habe ich mir dabei um die Ohren geschlagen! разг, ско́лько вре́мени я потеря́л зря!
    laß dir erst noch etwas Wind um die Ohren pfeifen разг. набери́сь жите́йского о́пыта [ума́-ра́зума]
    die Wände haben Ohren посл. у стен есть у́ши
    Ohr II f =, -en н.-нем. ко́лос
    Ohr n мед. у́хо

    Allgemeines Lexikon > Ohr

  • 58 rücken

    rücken I vt дви́гать, передвига́ть, сдвига́ть
    etw. zur Seite [an die Wand] rücken сдви́нуть [отодви́нуть] что-л. в сто́рону [к стене́]
    sich (D) die Mütze in die Stirn rücken надви́нуть ша́пку на глаза́
    etw. ins rechte Licht rücken предста́вить что-л. в пра́вильном све́те
    rücken II vi (s) дви́гаться, подвига́ться
    rucke ein wenig! подви́нься немно́жко!
    die Stunde rückt immer näher час приближа́ется
    an j-s Stelle rücken заня́ть чьё-л. ме́сто (продви́нувшись по слу́жбе), j-m auf die Bude [Stube] rücken разг. нагря́нуть к кому́-л. неожи́данно; перен. взять кого́-л. за бока́
    j-m auf den Leib [auf den Pelz] rücken, j-m zu Leibe rücken разг. наседа́ть на кого́-л., приня́ться за кого́-л.
    ins Feld rücken выступа́ть в похо́д, отправля́ться на войну́; перен. вступа́ть в бой
    sich näher rücken придви́нуться бли́же (друг к дру́гу)
    rücken II vi (an D, mit D) дви́гать (что-л., чем-л.), подвига́ть, поправля́ть
    mit den Stühlen rücken дви́гать сту́льями
    er rückte ständig an seiner Mütze он то и де́ло поправля́л ша́пку
    daran ist nicht zu rücken здесь ничего́ не изме́нишь

    Allgemeines Lexikon > rücken

  • 59 Wiederkaufsrecht

    Wiederkaufsrecht n юр. пра́во вы́купа, пра́во продавца́ на обра́тную поку́пку про́данной ве́щи
    Wiederkaufsrecht n пра́во вы́купа; пра́во вы́купа, пра́во продавца́ на поку́пку про́данного това́ра; пра́во обра́тного вы́купа

    Allgemeines Lexikon > Wiederkaufsrecht

  • 60 Einkaufsauftrag

    Einkaufsauftrag m зака́з (на заку́пку), поруче́ние (закупить что-л.); о́рдер (на поку́пку)

    Allgemeines Lexikon > Einkaufsauftrag

См. также в других словарях:

  • ПКУ — проверочно контрольная установка ПКУ погодно климатические условия Словарь: Словарь сокращений и аббревиатур армии и спецслужб. Сост. А. А. Щелоков. М.: ООО «Издательство АСТ», ЗАО «Издательский дом Гелеос», 2003. 318 с. ПКУ пост контроля и… …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • ПКУ(-) — переключатель коммутационный универсальный в маркировке Источник: http://www.paketnik.ru/kom.htm Примеры использования ПКУ 3 ПКУ 15 21 …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • Пку (музыкальный инструмент) — У этого термина существуют и другие значения, см. Паку. Пку (Պկու) Классификация …   Википедия

  • ПКУ — печатно кодирующее устройство подвижная контрольная установка пост контроля и управления проверочно контрольная установка …   Словарь сокращений русского языка

  • Задавать трёпку — кому. ЗАДАТЬ ТРЁПКУ кому. Прост. Экспрес. 1. Громить, наносить поражение противнику. А зададут австрияки трёпку этим самым сербам, сказал Дмитрий Степанович, снял с носа пенсне и бросил его на газету (А. Н. Толстой. Сёстры). 2. Сильно ругать кого …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Задать трёпку — ЗАДАВАТЬ ТРЁПКУ кому. ЗАДАТЬ ТРЁПКУ кому. Прост. Экспрес. 1. Громить, наносить поражение противнику. А зададут австрияки трёпку этим самым сербам, сказал Дмитрий Степанович, снял с носа пенсне и бросил его на газету (А. Н. Толстой. Сёстры). 2.… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Природные клетки-убийцы естественные к-у ПкУ — Природные клетки убийцы, естественные к. у., ПкУ * прыродныя клеткі забойцы, Пкз * natural killer cells or NK – крупные лейкоциты (см.), обнаруженные в крови (ок. 10% от общего количества лимфоцитов), селезенке и лимфатических узлах.… …   Генетика. Энциклопедический словарь

  • Природные клетки-убийцы естественные к-у ПКУ — Природные клетки убийцы, естественные к. у., ПКУ * прыродныя клеткі забойцы, ПКЗ * natural killer cells or NK крупные лейкоциты (см.), обнаруженные в крови (ок. 10% от общего количества лимфоцитов), селезенке и лимфатических узлах. Активизируются …   Генетика. Энциклопедический словарь

  • Оренбургское ПКУ — ОПКУ Оренбургское ПКУ Оренбургское президентское кадетское училище с 2010 http://www.1pku.ru/​ воен., г. Оренбург, образование и наука ОПКУ Источник: http://www.ruscadet.ru/kktoday/kk prezid/priv/or pku.htm …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • Волос на одну трёпку — у кого. Народн. Шутл. ирон. О лысеющем человеке. Жиг. 1969, 232 …   Большой словарь русских поговорок

  • Давать встрёпку (встрёпки) — кому. Сиб. Наказывать кого л. ФСС, 51 …   Большой словарь русских поговорок

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»