Перевод: со всех языков на турецкий

с турецкого на все языки

пку

  • 1 уступка

    taviz,
    ödün; ıskonto
    * * *
    ж
    1) ödün, taviz

    сде́лать усту́пку кому-л.birine ödün vermek

    идти́ на территориа́льные усту́пки — toprak ödünü vermek

    он не пойдёт ни на мале́йшую усту́пку — en küçük bir ödüne yanaşmayacaktır

    поли́тика ограни́ченных усту́пок — sınırlı ödünler verme politikası

    2) разг. ( в цене) ikram, iskonto

    Русско-турецкий словарь > уступка

  • 2 забирать

    almak; tutuklamak
    * * *
    несов.; сов. - забра́ть

    забира́ть кого-что-л. с собо́й — yanına almak

    забира́ть в горсть — avuçlamak

    забира́ть в оха́пку — kucaklamak

    2) ( арестовывать) tutuklamak; tutuklayıp / tutup götürmek
    ••

    забра́ть себе́ в го́лову — kafasına koymak

    забра́ть кого-л. в ру́ки — avucunun içine almak

    его́ забра́л страх — разг. onu bir korkudur aldı

    Русско-турецкий словарь > забирать

  • 3 заламывать

    несов.; сов. - заломи́ть, разг., в соч.

    зала́мывать це́ну — fahiş fiyat istemek

    зала́мывать несусве́тную це́ну — anasının nikâhını istemek

    ••

    заломи́ть ша́пку — kalpağını / şapkasını yana yıkmak

    Русско-турецкий словарь > заламывать

  • 4 идти

    несов.; сов. - пойти́
    1) тк. несов. gitmek; yürümek; gelmek

    идти́ домо́й — eve gitmek

    идти́ пешко́м — yayan gitmek; yürümek

    идти́ ры́сью — tırıs gitmek

    иди́ к доске́! (ученику)tahtaya kalk!

    иди́ впереди́! — öne düş!

    2) тк. несов. (двигаться, перемещаться) gitmek; yürümek; yol almak

    по́езд шёл бы́стро — tren hızlı gidiyordu

    су́дно шло на Оде́ссу — gemi Odesa'ya doğru yol alıyordu

    навстре́чу шёл грузови́к — karşıdan bir kamyon geliyordu

    иди́ по сле́ду — izi takip et

    3) (отправляться, направляться) gitmek; yürümek

    идти́ на охо́ту — ava gitmek

    пошёл бы погуля́л — gidip gezsen

    идти́ в го́сти — misafirliğe gitmek

    она́ пошла́ за водо́й — suya gitti

    пошли́ / пойдём в кино́ — sinemaya gidelim

    враг шёл на Москву́ — düşman Moskova'ya yürüyordu

    4) тк. несов., перен. (двигаться, развиваться в каком-л. направлении) gitmek

    идти́ вперёд — ilerlemek; gelişmeler kaydetmek

    идти́ к це́ли — hedefe doğru gitmek / ilerlemek

    идти́ от побе́ды к побе́де — zaferden zafere koşmak

    5) ( соглашаться) yanaşmak; kabul etmek

    пойти́ на предло́женные усло́вия — önerilen koşulları kabul etmek

    пойти́ на усту́пку — ödüne gitmek

    на тако́е де́ло он не пойдёт — böyle bir işe yanaşmaz

    идти́ на расхо́ды — masraflar ihtiyar etmek

    6) (выступать противником кого-чего-л.) karşı olmak; karşı çıkmak; karşı tutum / cephe almak

    про́тив тебя́ он не пойдёт — sana karşı çıkmaz

    идти́ про́тив зако́на — kanuna karşı gelmek

    7) (вступать, поступать куда-л.) girmek

    о́сенью он пойдёт (посту́пит) в шко́лу — sonbaharda okula gidecek

    идти́ в а́рмию — askere gitmek; orduya girmek

    8) ( доставляться) gelmek; gitmek

    сюда́ идёт сырьё, отсю́да - гото́вые изде́лия — buraya hammadde(ler) gelir, buradan da mamul maddeler / eşya gider

    пи́сьма всё иду́т и иду́т — mektupların ardı arkası kesilmiyor

    9) тк. несов. (приближаться, появляться) gelmek

    по́езд идёт! — tren geliyor!

    весна́ идёт — перен. bahar giriyor / geliyor

    по́езд идёт в час — tren birde kalkıyor

    11) тк. несов. ( действовать - о механизмах) işlemek

    часы́ не иду́т — saat işlemiyor

    12) ( об осадках) yağmak

    похо́же, пойдёт снег — hava karlayacağa benziyor

    13) тк. несов. (иметь место, происходить, производиться) yapılmak; yer almak; yürümek, gitmek ( развиваться)

    шла война́ — savaş yapılıyordu

    иду́т перегово́ры — görüşmeler yapılıyor

    в до́ме шла побе́лка — evde badana yapılıyordu

    как иду́т дела́? — işler nasıl gidiyor / yürüyor?

    торго́вля шла пло́хо — ticaret kötü gidiyordu

    14) тк. несов. (проходить, протекать, длиться) geçmek

    вре́мя идёт — vakit geçiyor / ilerliyor

    шли го́ды — yıllar yılları / birbirini kovalıyordu

    шёл пя́тый час — saat dördü geçmişti

    де́вушке шёл шестна́дцатый год — kız on altısını sürüyordu

    идёт уже́ тре́тья неде́ля, как... — üçüncü haftadır...

    15) тк. несов. ( пролегать) gitmek; uzanmak

    куда́ идёт э́та доро́га? — bu yol nereye gider / çıkar?

    хребе́т идёт с за́пада на восто́к — sıradağ batıdan doğuya doğru uzanır

    э́тот проспе́кт идёт че́рез весь го́род — bu anacadde kenti boydan boya kateder

    да́льше идёт лес — ötesi orman

    16) (выходить, выделяться) çıkmak gelmek; yayılmak ( распространяться); akmak ( течь), sızmak; kaçmak ( просачиваться)

    вода́ идёт? (из крана)su geliyor mu?

    от земли́ шёл пар — topraktan bir buğudur tütüyordu

    газ шёл из кла́пана — gazı kaçıran supaptı

    у него́ но́сом пошла́ кровь — burnundan kan geldi

    из трубы́ пошёл дым — baca tütmeye başladı

    17) ( в играх) sürmek; oynamak

    идти́ с да́мы — kızı oynamak

    он пошёл конём — atı sürdü / oynattı

    18) ( предназначаться) kullanılmak

    на что идёт э́тот мех? — bu kürkler ne için kullanılır?

    ма́сло, иду́щее в пи́щу — yemeklik yağ

    де́нег идёт нема́ло — az para gitmiyor

    цеме́нта пойдёт не бо́льше то́нны — bir tondan fazla çimento gitmez

    на костю́м пошло́ три ме́тра — kostüm için üç metre gitti

    20) разг. (находить сбыт, спрос) geçmek; aranmak; rağbet görmek

    ра́ньше э́тот това́р шёл о́чень хорошо́ — önceleri bu mal çok geçiyordu / aranıyordu

    почём иду́т сли́вы? — erik kaçtan satılıyor?

    21) тк. несов., перен., разг. ( насчитываться) işlemek; ödenmek ( выплачиваться)

    ему́ уже́ идёт зарпла́та — maaşı işliyor artık

    проце́нты иду́т (с вклада)faizi işliyor

    за сверхуро́чную рабо́ту идёт надба́вка — fazla mesai için zam ödenir

    22) (украшать, быть к лицу) gitmek; yakışmak

    э́та шля́па тебе́ идёт — bu şapka sana gidiyor

    коке́тство ей не идёт — ona cilve yakışmaz

    23) тк. несов., разг. (входить, вдвигаться) girmek

    сапо́г не идёт на́ ногу — ayağım bu çizmeye girmiyor

    где идёт э́та карти́на? — bu filim nerede / hangi sinemada oynuyor

    пье́са пойдёт в двух теа́трах — oyun / piyes iki tiyatroda oynanacak

    за тако́го, как ты, она́ не пойдёт — senin gibisine varmaz

    26) тк. несов., перен., разг. (иметь каким-л. результатом, показателем) olmak

    на́ша кома́нда идёт на второ́м ме́сте — bizim takım ikinci durumdadır

    он идёт на одни́ тро́йки — aldığı notlar hep orta

    ••

    речь пойдёт не об э́том — söz edilecek olan bu değil

    вода́ пошла́ на у́быль — sular inmeye başladı

    идти́ на по́мощь кому-л.birinin yardımına koşmak

    мы гото́вы идти́ за тобо́й — arkandan gelmeye hazırız

    иду́т слу́хи, что... —...dığı söyleniyor / rivayet ediliyor

    пошли́ слу́хи, что... —...dığı yolunda söylentiler çıktı

    пошли́ спле́тни — dedikodu alıp yürümüştü

    докуме́нт пойдёт на по́дпись — belge imzaya sunulacak

    Русско-турецкий словарь > идти

  • 5 кнопка

    tuş
    * * *
    ж

    прикрепи́ть что-л. кно́пкой — pünezle tutturmak

    2) (звонка и т. п.) düğme

    нажа́ть кно́пку — düğmeye basmak

    3) ( застежка) çıtçıt

    Русско-турецкий словарь > кнопка

  • 6 набекрень

    в соч.

    сдви́нуть ке́пку набекре́нь — kasketi yana yıkmak

    Русско-турецкий словарь > набекрень

  • 7 надавливать

    несов.; сов. - надави́ть

    нада́вливать на кно́пку — düğmeye basmak

    2) (выжимать сок из чего-л.) sıkıp suyunu çıkarmak

    Русско-турецкий словарь > надавливать

  • 8 нахлобучивать

    несов.; сов. - нахлобу́чить, разг., в соч.

    нахлобу́чивать ке́пку на глаза́ — kasketini gözlerine kadar çekmek

    Русско-турецкий словарь > нахлобучивать

  • 9 обдирать

    несов.; сов. - ободра́ть
    1) (kabuğunu) soymak; yüzmek ( шкуру)
    2) разг. ( царапать) sıyırmak; tırmalamak ( ногтями)

    у него́ всё лицо́ обо́драно — yüzü tırmık / çizik içinde

    3) перен., прост. ( обирать) yolmak; kazıklamak ( покупателя)
    ••

    ободра́ть кого-л. как ли́пку — soyup soğana çevirmek

    Русско-турецкий словарь > обдирать

  • 10 покупка

    ж
    1) ( действие) satın alma, alış
    2) ( приобретенная вещь) satın alınan şey

    де́лать поку́пки — alış-veriş yapmak; çarşıya (pazara) çıkmak

    покажу́ вам свою́ после́днюю поку́пку — size son aldığımı göstereyim

    Русско-турецкий словарь > покупка

  • 11 пополам

    ikiye; yarı yarıya

    дели́ть де́ньги попола́м — parayı yarı yarıya bölüşmek

    он разорва́л тря́пку попола́м — bezi cart diye ikiye ayırdı

    ••

    пить вино́ попола́м с водо́й — şarabı bir o kadar su katarak içmek

    Русско-турецкий словарь > пополам

  • 12 сдвигать

    несов.; сов. - сдви́нуть
    1) ( с места) yerinden oynatmak / kıpırdatmak

    э́тот ка́мень тебе́ не сдви́нуть — bu kayayı yerinden kıpırdatamazsın

    сдви́нуть ке́пку на заты́лок — kasketini ensesine yıkmak / devirmek

    2) ( сближать) birbirine yaklaştırmak

    сдви́нуть бока́лы (чокнуться)kadehlerini tokuşturmak

    серди́то сдви́нуть бро́ви — kaşlarını çatmak

    ••

    сдви́нуть де́ло с мёртвой то́чки — işi ölü durumdan kurtarmak

    Русско-турецкий словарь > сдвигать

  • 13 скрипка

    ж
    keman, viyolon

    игра́ть на скри́пке — keman çalmak

    в орке́страх он игра́л втору́ю и пе́рвую скри́пку — orkestralarda ikinci ve birinci keman olarak çalışmıştı

    Русско-турецкий словарь > скрипка

  • 14 снисходительный

    ( нестрогий) hoşgörülü, hoşgörür

    бу́дьте снисходи́тельны к его́ посту́пку — davranışını hoş görün

    Русско-турецкий словарь > снисходительный

  • 15 стартер

    м
    1) спорт. depar / çıkış hakemi; starter ( на скачках)
    2) тех. marş, starter

    нажа́ть на кно́пку ста́ртера — marş düğmesine basmak

    Русско-турецкий словарь > стартер

  • 16 через

    -dan; ile,
    aracılığıyla,
    kanalıyla; sonra
    * * *
    1) ...dan

    перейти́ че́рез мост — köprüden geçmek

    че́рез ре́ку есть мост — nehir üzerinde bir köprü var

    прое́хать че́рез лес — orman içinden geçmek

    перевали́ть че́рез хребе́т — sıradağı aşmak

    прони́кнуть в дом че́рез окно́ — evin içine pencereden girmek

    э́кспорт това́ров, осуществля́емый страно́й че́рез э́тот порт,... — ülkenin bu limandan yaptığı ihracat...

    он посмотре́л на нас че́рез плечо́ — bize omuzu üzerinden baktı

    мы пое́дем че́рез Ки́ев — Kiev yoluyla gideceğiz

    2) ...dan; ile; aracılığıyla, kanalıyla

    сообщи́ть че́рез газе́ту — gazeteden duyurmak

    обрати́ться с про́сьбой че́рез дире́кцию — müdürlük kanalıyla müracaatta bulunmak

    гла́дить че́рез вла́жную тря́пку — nemli bezle ütülemek

    э́то сло́во пи́шется че́рез два "и" — bu kelime iki "i" ile yazılır

    я верну́сь че́рез час — bir saat sonra dönerim

    че́рез киломе́тр на́ша маши́на ста́ла — bir kilometre yol aldıktan sonra arabamız pan yaptı

    4) в соч.

    бри́ться че́рез день — gün aşırı tıraş olmak

    принима́йте лека́рство че́рез три часа́ — ilaçtan her üç saatte bir alınız

    пры́гать че́рез две ступе́ньки — basamakları ikişer ikişer atlamak

    Русско-турецкий словарь > через

См. также в других словарях:

  • ПКУ — проверочно контрольная установка ПКУ погодно климатические условия Словарь: Словарь сокращений и аббревиатур армии и спецслужб. Сост. А. А. Щелоков. М.: ООО «Издательство АСТ», ЗАО «Издательский дом Гелеос», 2003. 318 с. ПКУ пост контроля и… …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • ПКУ(-) — переключатель коммутационный универсальный в маркировке Источник: http://www.paketnik.ru/kom.htm Примеры использования ПКУ 3 ПКУ 15 21 …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • Пку (музыкальный инструмент) — У этого термина существуют и другие значения, см. Паку. Пку (Պկու) Классификация …   Википедия

  • ПКУ — печатно кодирующее устройство подвижная контрольная установка пост контроля и управления проверочно контрольная установка …   Словарь сокращений русского языка

  • Задавать трёпку — кому. ЗАДАТЬ ТРЁПКУ кому. Прост. Экспрес. 1. Громить, наносить поражение противнику. А зададут австрияки трёпку этим самым сербам, сказал Дмитрий Степанович, снял с носа пенсне и бросил его на газету (А. Н. Толстой. Сёстры). 2. Сильно ругать кого …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Задать трёпку — ЗАДАВАТЬ ТРЁПКУ кому. ЗАДАТЬ ТРЁПКУ кому. Прост. Экспрес. 1. Громить, наносить поражение противнику. А зададут австрияки трёпку этим самым сербам, сказал Дмитрий Степанович, снял с носа пенсне и бросил его на газету (А. Н. Толстой. Сёстры). 2.… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Природные клетки-убийцы естественные к-у ПкУ — Природные клетки убийцы, естественные к. у., ПкУ * прыродныя клеткі забойцы, Пкз * natural killer cells or NK – крупные лейкоциты (см.), обнаруженные в крови (ок. 10% от общего количества лимфоцитов), селезенке и лимфатических узлах.… …   Генетика. Энциклопедический словарь

  • Природные клетки-убийцы естественные к-у ПКУ — Природные клетки убийцы, естественные к. у., ПКУ * прыродныя клеткі забойцы, ПКЗ * natural killer cells or NK крупные лейкоциты (см.), обнаруженные в крови (ок. 10% от общего количества лимфоцитов), селезенке и лимфатических узлах. Активизируются …   Генетика. Энциклопедический словарь

  • Оренбургское ПКУ — ОПКУ Оренбургское ПКУ Оренбургское президентское кадетское училище с 2010 http://www.1pku.ru/​ воен., г. Оренбург, образование и наука ОПКУ Источник: http://www.ruscadet.ru/kktoday/kk prezid/priv/or pku.htm …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • Волос на одну трёпку — у кого. Народн. Шутл. ирон. О лысеющем человеке. Жиг. 1969, 232 …   Большой словарь русских поговорок

  • Давать встрёпку (встрёпки) — кому. Сиб. Наказывать кого л. ФСС, 51 …   Большой словарь русских поговорок

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»