-
21 tankard
nounвысокая пивная кружка (часто с крышкой)cold (или cool) tankard прохладительный напиток (из вина, воды и лимонного сока)* * *(n) высокая пивная кружка* * ** * *['tank·ard || 'tæŋkə(r)d] n. кружка, высокая пивная кружка* * *1) высокая пивная кружка (часто с крышкой) 2) диал. колокольчик овцы -
22 tankard
ˈtæŋkəd сущ. высокая пивная кружка (часто с крышкой) cold/cool tankard ≈ прохладительный напиток высокая пивная кружка( особ. с крышкой) > cool * прохладительный напиток tankard высокая пивная кружка (часто с крышкой) ;
cold (или cool) tankard прохладительный напиток (из вина, воды и лимонного сока) tankard высокая пивная кружка (часто с крышкой) ;
cold (или cool) tankard прохладительный напиток (из вина, воды и лимонного сока) -
23 stein
-
24 stein
staɪn сущ.;
амер. глиняная пивная кружка глиняная пивная кружка stein (обыкн. амер.) глиняная пивная кружка -
25 seideli
seideli пивной жбан, пивная кружка, кружка пива, жбан пива
пивной жбан, пивная кружка, кружка пива, жбан пива -
26 аяга
большая кружка, буфет, высокая пивная кружка, голова, голова, кружка, пивная кружка, полная чашка, таз, чайная чашка, чаша -
27 bock
-
28 toby
ˈtəubɪ сущ.
1) пивная кружка( изображающая толстяка в костюме XVIII в.) Syn: mug I
1.
2) (Toby) ученая собака в английских кукольных театрах
3) амер.;
разг. сорт тонких дешевых сигар toby пивная кружка( изображающая толстяка в костюме XVIII в.) ~ амер. разг. сорт тонких дешевых сигар ~ (T.) ученая собака в английских кукольных театрах ~ collar гофрированный воротничок -
29 kolpakko
yks.nom. kolpakko; yks.gen. kolpakon; yks.part. kolpakkoa; yks.ill. kolpakkoon; mon.gen. kolpakkojen kolpakoiden kolpakoitten; mon.part. kolpakkoja kolpakoita; mon.ill. kolpakkoihin kolpakoihinkolpakko кружка (пивная)
кружка (пивная) -
30 olutkolpakko
yks.nom. olutkolpakko; yks.gen. olutkolpakon; yks.part. olutkolpakkoa; yks.ill. olutkolpakkoon; mon.gen. olutkolpakkojen olutkolpakoiden olutkolpakoitten; mon.part. olutkolpakkoja olutkolpakoita; mon.ill. olutkolpakkoihin olutkolpakoihinolutkolpakko пивная кружка
пивная кружка -
31 Seidel
-
32 Maßkrug
-
33 куфель
-
34 toby
noun1) пивная кружка (изображающая толстяка в костюме XVIII в.)2) (Toby) ученая собака в английских кукольных театрах3) amer. collocation сорт тонких дешевых сигар4) (attr.) toby collar гофрированный воротничок* * *(n) пивная кружка; сорт тонких дешевых сигар; тоби* * ** * *[to·by || 'təʊbɪ] n. Тоби* * ** * *уменьш. от Tobias Тоби -
35 cuphéle
Беларуска (лацінка)-рускі слоўнік і слоўнік беларускай кірыліцы > cuphéle
-
36 stein
-
37 пура
пураI1. квас домашнего производства, безалкогольный напиток из солодаСвежа пура свежий квас;
пурам ямдылаш приготовить квас.
У киндым поген налмеке, калык куанен пайремлан ямдылалташ тӱҥалеш: чыланат пӱрым, пурам шолтат, вольыкым шӱшкыл оптат. К. Васин. После уборки нового урожая люди начинают с радостью готовиться к празднику: все варят брагу, квас, закалывают скот.
Шоҥешталтше пуражым ташлама коркашке темен, Овоп шке кидше дене Сапанлан конден кучыкта. Д. Орай. Наполнив деревянный ковш пенящимся квасом, Овоп сама подносит его Сапану.
Сравни с:
шопо2. пиво; напиток из ячменного солода с небольшим содержанием алкоголяКавак пура пиво;
пурам йӱаш пить пиво.
Имне дене паярла толытат, пеленышт кум-ныл корзин пурам, кум-ныл бутылка йошкар аракам налын кондат. М. Шкетан. Приезжают, как господа (бары), на лошадях, с собой привозят три-четыре корзины пива, три-четыре бутылки вина.
Керек-кузе йӱкташ толашат гынат, мый шкемым кучен моштем, ош аракам веле огыл, пурамат ом подыл. «Ончыко» Как ни стараются угощать меня, я умею себя держать, не только водку, но и пива не выпью.
Адакшым туныктышо пуражымат кок бутылкамак нале. К. Васин. К тому же учитель и пива взял две бутылки.
Сравни с:
сыра3. в поз. опр. квасной; относящийся к квасуПура ташлама ковш для кваса, браги;
пура шоваш кадушка для кваса, браги.
Вучымо унам тошто марий тичмаш кинде-шинчалан терке дене, пурагорка дене вашлийын. К. Васин. Раньше мариец встречал дорогого гостя с полным хлебом-солью, с ковшом кваса.
Кажныжынат киндерке ден пура леҥеж пайрем гоч ӱстел ӱмбач ок ойырло. Д. Орай. У любого хлебница и кадушка с квасом не убираются со стола весь праздник.
4. в поз. опр. пивной; относящийся к пивуПура кружка пивная кружка;
пура печке пивная бочка.
Рита кухньышто ик илалше пӧръеҥ дене ала-мом тарелкыш оптен шогылтыт, туштак арака ден пура кленча-влак койыт. А. Ягельдин. На кухне Рита с одним пожилым мужчиной что-то накладывает на тарелки, тут же стоят бутылки с водкой и пивом.
– Чот йӱат мо? Кызытат йӱын толынат мо, пура ӱпшет уло, – пелешта Аля. Я. Ялкайн. – Сильно пьёшь? И сейчас пришёл выпивший, есть пивной запах, – говорит Аля.
Сравни с:
сыраII1. срубПӧрт пура сруб для избы;
у пура новый сруб;
пурам пуралаш рубить сруб.
Пырня шупшыкташ да пурам чокыкташ, тудым нӧлташ иктаж кумло теҥге кая. Н. Лекайн. Чтобы привезти брёвна и срубить сруб, поднять его, потребуется рублей тридцать.
Орик ведражым памаш пура воктек шындыш. В. Любимов. Орик поставила ведро возле колодезного сруба.
2. закром, сусек; отгороженное место в амбаре для ссыпки зерна, мукиПурашке опталаш высыпать в закром.
Нурысо кинде пурашке пурыш. А. Акрейн. Хлеб с полей убран в закрома.
Идымым ӱштын коден, шӱльым пурашке конден ястарат. Д. Орай. Подметя гумно, овёс засыпают в закрома.
(Тоймет:) Кок имне, кум ушкал, у пӧрт, кинде – пура тич... Н. Арбан. (Тоймет:) Две лошади, три коровы, новый дом, хлеба – полный сусек.
3. в поз. опр. сруба; срубовый; относящийся к срубуПура вӱта срубовый хлев;
пура пырня-влак брёвна сруба.
Имне вӱтан ик тӱрыштыжӧ пура вӱта-влак лийшаш улыт, а покшелне, коридор кок могырышто, имне шогалташ ятыр кыдежым ыштат. В. Сапаев. С одного конца конюшни должны быть срубовые хлева, а в середине, по обеим сторонам коридора, строят стойла для лошадей.
4. в поз. опр. закромный; относящийся к закрому, сусекуПура шурно закромное зерно.
Вӱта гыч лектешат, (Йормак Васлий) лапка омсан клатышкыже пура. Пура пундашыште шӱльыжым пудыратыл онча. Д. Орай. Выйдя из хлева, Йормак Васлий заходит в амбар с низкой дверью. На дне сусека помешал овёс.
-
38 пура
пура́I1. квас домашнего производства, безалкогольный напиток из солода. Свежа пура свежий квас; пурам ямдылаш приготовить квас.□ У киндым поген налмеке, калык куанен пайремлан ямдылалташ тӱҥалеш: чыланат пӱрым, пурам шолтат, вольыкым шӱшкыл оптат. К. Васин. После уборки нового урожая люди начинают с радостью готовиться к празднику: все варят брагу, квас, закалывают скот. Шоҥешталтше пуражым ташлама коркашке темен, Овоп шке кидше дене Сапанлан конден кучыкта. Д. Орай. Наполнив деревянный ковш пенящимся квасом, Овоп сама подносит его Сапану. Ср. шопо.2. пиво; напиток из ячменного солода с небольшим содержанием алкоголя. Кавак пура пиво; пурам йӱаш пить пиво.□ Имне дене паярла толытат, пеленышт кум-ныл корзин пурам, кум-ныл бутылка йошкар аракам налын кондат. М. Шкетан. Приезжают, как господа (бары), на лошадях, с собой привозят три-четыре корзины пива, три-четыре бутылки вина. Керек-кузе йӱкташ толашат гынат, мый шкемым кучен моштем, ош аракам веле огыл, пурамат ом подыл. «Ончыко». Как ни стараются угощать меня, я умею себя держать, не только водку, но и пива не выпью. Адакшым туныктышо пуражымат кок бутылкамак нале. К. Васин. К тому же учитель и пива взял две бутылки. Ср. сыра.3. в поз. опр. квасной; относящийся к квасу. Пура ташлама ковш для кваса, браги; пура шоваш кадушка для кваса, браги.□ Вучымо унам тошто марий тичмаш кинде-шинчалан терке дене, пурагорка дене вашлийын. К. Васин. Раньше мариец встречал дорогого гостя с полным хлебом-солью, с ковшом кваса. Кажныжынат киндерке ден пура леҥеж пайрем гоч ӱстел ӱмбач ок ойырло. Д. Орай. У любого хлебница и кадушка с квасом не убираются со стола весь праздник.4. в поз. опр. пивной; относящийся к пиву. Пура кружка пивная кружка; пура печке пивная бочка.□ Рита кухньышто ик илалше пӧръеҥдене ала-мом тарелкыш оптен шогылтыт, туштак арака ден пура кленча-влак койыт. А. Ягельдин. На кухне Рита с одним пожилым мужчиной что-то накладывает на тарелки, тут же стоят бутылки с водкой и пивом. – Чот йӱат мо? Кызытат йӱын толынат мо, пура ӱпшет уло, – пелешта Аля. Я. Ялкайн. – Сильно пьёшь? И сейчас пришёл выпивший, есть пивной запах, – говорит Аля. Ср. сыра.пураII1. сруб. Пӧрт пура сруб для избы; у пура новый сруб; пурам пуралаш рубить сруб.□ Пырня шупшыкташ да пурам чокыкташ, тудым нӧлташ иктаж кумло теҥге кая. Н. Лекайн. Чтобы привезти брёвна и срубить сруб, поднять его, потребуется рублей тридцать. Орик ведражым памаш пура воктек шындыш. В. Любимов. Орик поставила ведро возле колодезного сруба.2. закром, сусек; отгороженное место в амбаре для ссыпки зерна, муки. Пурашке опталаш высыпать в закром.□ Нурысо кинде пурашке пурыш. А. Акрейн. Хлеб с полей убран в закрома. Идымым ӱштын коден, шӱльым пурашке конден ястарат. Д. Орай. Подметя гумно, овёс засыпают в закрома. (Тоймет:) Кок имне, кум ушкал, у пӧрт, кинде – пура тич... Н. Арбан. (Тоймет:) Две лошади, три коровы, новый дом, хлеба – полный сусек.3. в поз. опр. сруба; срубовый; относящийся к срубу. Пура вӱта срубовый хлев; пура пырня-влак брёвна сруба.□ Имне вӱтан ик тӱрыштыжӧ пура вӱта-влак лийшаш улыт, а покшелне, коридор кок могырышто, имне шогалташ ятыр кыдежым ыштат. В. Сапаев. С одного конца конюшни должны быть срубовые хлева, а в середине, по обеим сторонам коридора, строят стойла для лошадей.4. в поз. опр. закромный; относящийся к закрому, сусеку. Пура шурно закромное зерно.□ Вӱта гыч лектешат, (Йормак Васлий) лапка омсан клатышкыже пура. Пура пундашыште шӱльыжым пудыратыл онча. Д. Орай. Выйдя из хлева, Йормак Васлий заходит в амбар с низкой дверью. На дне сусека помешал овёс. -
39 tankard
[ˈtæŋkəd]tankard высокая пивная кружка (часто с крышкой); cold (или cool) tankard прохладительный напиток (из вина, воды и лимонного сока) tankard высокая пивная кружка (часто с крышкой); cold (или cool) tankard прохладительный напиток (из вина, воды и лимонного сока) -
40 pot
mpot à bière — пивная кружкаpot à lait — молочный бидон••petit pot à tabac — толстячок, кубышкаpot de yaourt разг. — "консервная банка", небольшая машинаfigure de pot de chambre разг. — мордоворот; образинаdécouvrir le pot aux roses — открыть секрет, раскрыть тайнуpot au noir — 1) опасное, затруднительное положение; тёмное дело 2) мор. экваториальная зона затишьяtomber dans le pot au noir — попасть в затруднительное положениеsourd comme un pot — глух как тетерев, глухая тетеряpayer les pots cassés разг. — платить за разбитые горшки, расхлёбывать кашуtourner autour du pot — ходить вокруг да около, говорить обинякамиc'est le pot de terre contre le pot de fer — горшок котлу не товарищ; это борьба с неравными силамиles pots fêlés sont ceux qui durent le plus погов. — битая посуда два века живёт2) котелок, горшок ( для варки пищи); еда ( приготовленная в горшке)••4) разг. стаканчик ( вина)payer un pot à qn — угостить кого-либо ( в кафе)6) стандартный лист бумаги ( 31x40 см)8) ист. две пинты, кружка (старинная мера жидкости)10)pot (d'échappement) — глушитель; выпускной коллектор••plein pot разг. — на полную мощность12) груб. зад
См. также в других словарях:
Пивная кружка — Литровые керамические пивные кружки Классическая с … Википедия
Кружка — с логотипом Википедии … Википедия
кружка — и; мн. род. жек, дат. жкам; ж. 1. Сосуд в форме стакана с ручкой. Эмалированная, фаянсовая, алюминиевая к. Пить из кружки. Пивная к. // Количество жидкости, вмещающееся в такой сосуд. Выпить кружку пива, кваса. 2. Металлическая коробка с… … Энциклопедический словарь
кружка — и; мн. род. жек, дат. жкам; ж. см. тж. кружечка, кружечный 1) а) Сосуд в форме стакана с ручкой. Эмалированная, фаянсовая, алюминиевая кру/жка. Пить из кружки. Пивная кру/жк … Словарь многих выражений
Масс (кружка) — Масс кружка … Википедия
Эстонская Советская Социалистическая Республика — Эстония (Ээсти НСВ). I. Общие сведения Эстонская ССР образована 21 июля 1940. С 6 августа 1940 в составе СССР. Расположена на С. З. Европейской части СССР, на побережье Балтийского моря, между Финским (на С. ) и Рижским… … Большая советская энциклопедия
Карагандинский пивзавод — АО ИП «Эфес Караганда пивоваренный завод» Год основания 1958 год Ключевые фигуры директор Федай Джоржкун Тип Акционерное общество Расположение … Википедия
Эфес Караганда пивоваренный завод — АО ИП «Эфес Караганда пивоваренный завод» Год основания 1958 год Ключевые фигуры директор Федай Джоржкун Тип Акционерное общество Расположение … Википедия
Карагандинский пивоваренный завод — АО ИП «Эфес Караганда пивоваренный завод» Тип Акционерное общество Год основания 1958 год Расположение … Википедия
пивно́й — ая, ое. 1. прил. к пиво. Пивная пена. Пивной завод. || Предназначенный для пива. Пивная кружка. Пивной ларек. 2. в знач. сущ. пивная, ой, ж. разг. Торговое заведение, где продают и пьют пиво. Случайно мне предложили играть на пианино в очень… … Малый академический словарь
Барабанова, Мария Павловна — Актриса, режиссер; народная артистка России (1991), Заслуженная артистка РСФСР (1970); родилась 3 ноября 1911 г. в г. Петербурге. Окончила театральный техникум (1937), Высшую партийную школу при ЦК КПСС. С 1927 актриса Ленинградского театра… … Большая биографическая энциклопедия