-
1 пах
м. анат.aine fболь в паху́ — douleur dans l'aine
уда́р в пах — coup m à l'aine
* * *n1) gener. entrecuisse2) anat. aine -
2 прямой восходящий удар подъёмом стопы в пах
adjsports. (относится к запрещённым на соревнованиях) Fouétté VertikalDictionnaire russe-français universel > прямой восходящий удар подъёмом стопы в пах
-
3 запах
м.odeur f; arôme m, parfum m ( благоухание); fumet m ( горячих кушаний)прия́тный за́пах — odeur agréable
ре́зкий за́пах — odeur forte
за́пах цвето́в — odeur des fleurs
слы́шать, чу́вствовать за́пах — sentir une l'odeur
* * *n1) gener. effluve, exhalaison (газа и т.п.), flaveur, senteur, haleine (изо рта), arôme, montant, odeur, vent (животного)2) liter. fumet3) cosmet. Fragrance -
4 гарь
-
5 залечь
1) se coucherзале́чь в берло́гу — se coucher dans sa tanière
2) ( притаиться) se cacher, se tapirзале́чь в заса́ду — se mettre en embuscade
солда́ты зале́гли́ в око́пах — les soldats se sont planqués dans leurs tranchées
3) ( запечатлеться) se graver, s'empreindre* * *vcolloq. se planquer -
6 идти
идти́ в библиоте́ку — aller à la bibliothèque
идти́ из библиоте́ки — revenir de la bibliothèque
идти́ ме́дленно — marcher lentement
идти́ ле́сом, по́лем — aller à travers bois, à travers champs
идти́ кратча́йшим путём — couper le ( или au) plus court chemin
идти́ вдоль стены́ — longer les murs; raser les murs ( вплотную)
идти́ ко дну ( о судне) — couler (abs)
идти́ на врага́ — aller à l'ennemi
идти́ в хвосте́ — marcher à la queue
идти́ вверх — monter vi
идти́ вниз — descendre vi
идти́ вперёд — avancer vi; перен. aller de l'avant
иди́те за мной — suivez-moi
2) ( приближаться) arriver vi (ê.)по́езд идёт — le train arrive
весна́ идёт — le printemps approche
3) ( отправляться) partir vi (ê.)по́езд идёт в пять часо́в — le train part à cinq heures
4) (пролегать - о горах, лесе и т.п.) s'étendre; aller vi (ê.)у́лица идёт че́рез весь го́род — la rue traverse toute la ville
5) (входить, вмещаться) entrer vi (ê.)про́бка не идёт в го́рлышко — le bouchon n'entre pas dans le goulot
6) (выходить, выделяться) sortir vi (ê.); venir vi (ê.); découler vi ( течь); saigner vi ( о крови); suppurer vi ( о гное); se répandre, répandre vt ( о запахе)от э́тих цвето́в идёт си́льный за́пах — ces fleurs exhalent ( или répandent) une forte odeur
от реки́ идёт пар — la brume monte de la rivière
из трубы́ идёт дым — de la fumée sort de la cheminée
вода́ идёт по ка́пле — l'eau vient ( или tombe) goutte à goutte
из ра́ны идёт кровь — la blessure saigne
7) (происходить, совершаться) marcher vi, aller vi (ê.); перев. тж. оборотом с гл. se poursuivre, être en cours; или оборотом avoir lieuидти́ свои́м чередо́м — aller son train
ме́жду обе́ими стра́нами иду́т перегово́ры — des pourparlers sont en cours ( или se poursuivent) entre les deux pays
сейча́с идёт второ́е заседа́ние... — une deuxième séance a lieu en ce moment
вопро́с идёт о... — il s'agit de...
разгово́р шёл о... — la conversation roulait sur...
де́ло идёт к развя́зке — le dénouement est proche
де́ло идёт к концу́ — l'affaire touche à sa fin
дела́ иду́т успе́шно — les affaires marchent ( или vont) bien
8) (протекать, проходить - о времени) passer vi, s'écoulerвре́мя идёт — le temps passe
9) (доставлять откуда-либо, куда-либо) être transporté; voyager vi ( перевозиться); être importé, venir vi (ê.), arriver vi (ê.) ( привозиться); être exporté ( вывозиться)10) ( передаваться куда-либо)идти́ на по́дпись ( о документе) — être présenté à la signature
идти́ под суд — être traduit en justice, être déféré aux tribunaux
де́ло идёт в суд — l'affaire passe devant le tribunal
жа́лоба идёт в суд — la plainte est déposée au tribunal
11) ( действовать - о механизмах) marcher viчасы́ иду́т хорошо́ — la montre marche bien
12) ( поступать куда-либо) entrer vi (ê.) àидти́ в университе́т — entrer à l'université
13) ( соглашаться) accepter vtидти́ на риск — prendre ( или assumer) un risque
14) ( употребляться) servir vi à qchна э́то пла́тье идёт три ме́тра мате́рии — il faut trois mètres d'étoffe pour cette robe
зелёное не идёт к голубо́му — le vert ne se marie pas bien avec le bleu
э́та шля́па тебе́ идёт — ce chapeau te va bien
э́тот цвет ей идёт — cette couleur lui va ( или lui sied)
17) ( в играх) jouer vtидти́ с дво́йки пик — jouer le deux de pique
идти́ с пик — jouer pique
идти́ с туза́ — jouer l'as
идти́ с ко́зыря — jouer son atout
идти́ пе́шкой — avancer ( или pousser) un pion
18) ( о спектакле) перев. выраж. on donneза́втра идёт "Бори́с Годуно́в" — demain on donne "Boris Godounov"
пье́са идёт с больши́м успе́хом — la pièce a un grand succès
19) ( считаться) compter viпроце́нты иду́т с 1 января́ — les intérêts comptent ( или courent) à partir du premier janvier
идти́ в счёт — entrer (ê.) en compte
20) ( об осадках)••идти́ про́тив кого́-либо, чего́-либо — aller à l'encontre de qn, de qch
идти́ как по ма́слу разг. — aller comme sur des roulettes
идти́ за́муж — se marier
она́ не хо́чет идти́ за него́ за́муж — elle ne veut pas l'épouser
идти́ на у́быль — diminuer vi, baisser vi
идти́ в сравне́ние — entrer en comparaison
идти́ на что́-либо ( на какую-либо приманку) — se laisser prendre à qch
идти́ вперёд — faire des progrès, progresser vi
идти́ наза́д — reculer vi, régresser vi, rétrograder vi
идти́ на всё — jouer son va-tout
идти́ науда́чу — aller au hasard
идти́ на поса́дку ав. — se préparer à atterrir vi
куда́ ни шло разг. — passe encore
де́ло идёт о жи́зни — il y va de la vie, c'est une question de vie ou de mort
слу́хи иду́т — le bruit court
* * *v1) gener. aller (куда-л.; о дороге), aller bon train, aller à la cour, faire route, habiller, marcher, pleuvoir (о дожде), ralentir le pas, ralentir sa marche, ralentir son allure, raser le mur, raser les murs, s'acheminer, s'étendre (Les fils conducteurs s'étendent parallèlement aux fibres porteuses.), tomber (об осадках), transiter, voguer (о судне), (о грозе) faire lourd, accompagner (с кем-л.), neiger (о снеге), aller, chasser, cheminer, côtoyer, naviguer, passer (о фильме), raser, se donner (о спектакле), suivre, tirer, venir2) navy. cingler4) obs. courir la poste5) rare. aller petit train8) Makarov. (о цвете, одежде и пр.) revenir -
7 нестойкий
-
8 одуряющий
-
9 опьяняющий
-
10 отвратительный
abominable, détestable, exécrable; dégoûtant ( вызывающий отвращение); odieux ( в моральном отношении); hideux (придых.) ( безобразный)отврати́тельный за́пах — odeur repoussante
отврати́тельная пого́да — temps m détestable; sale temps, temps de chien, chien de temps (fam)
отврати́тельное настрое́ние — humeur f exécrable
э́то отврати́тельно — c'est détestable, c'est abominable
* * *adj1) gener. abject, abominable, de chiotte, de chiottes, de cochon, diable de, débecquetant, débectant, exécrable, fangeux, haïssable, innommable, laid, monstrueux, odieux, rebutant, repoussant, sale, affreux, chien, horrible, rébarbatif, désespérant, détestable, effroyable, hideux, horripilant, ignoble, infâme, nauséabond, nauséeux, répugnant, épouvantable, dégoûtant2) colloq. atroce, glauque, infect, moche, vérole3) liter. vomitif, écœurant, fétide4) rude.expr. foutu, dégueulasse5) jarg. trash -
11 палёный
за́пах палёной ше́рсти — odeur f de la laine brûlée
* * *adjgener. (диск) piraté, (модернизированный своими силами) trafiqué (íàïð. une mobylette trafiquée) -
12 паленый
-
13 принести
1) apporter vt, aller vi (ê.) chercher qch ( пойти за чем-либо)принести́ домо́й поку́пки — apporter les achats à la maison
принести́ письмо́ — apporter une lettre
ве́тер принёс за́пах га́ри — le vent a apporté l'odeur du brûlé
принести́ обра́тно — rapporter vt
принести́ по́льзу кому́-либо — profiter à qn; porter profit (abs)
3) ( родить - о животных) apporter vt, mettre vt basко́шка принесла трёх котя́т — la chatte a apporté ( или a mis bas) trois chatons
••принести́ сча́стье, несча́стье — porter bonheur, malheur
принести́ жа́лобу на кого́-либо — porter plainte contre qn
принести́ благода́рность — présenter ses remerciements, remercier vt
принести́ в дар — faire don de...
принести́ в же́ртву — sacrifier vt
принести́ пови́нную — reconnaître sa faute, faire amende honorable
* * *v1) gener. (кому-л., что-л.) valoir... à... ((íàïð., ïðåìîó î ò. ï.) Ce concept lui a valu le Prix Nobel de la paix.), (что-л. кому-л.) aller chercher (qch à qn) (сходить за чем-л.), apporter, ramener2) colloq. amener -
14 приторный
1) trop sucréпри́торный вкус — saveur f douceâtre
при́торный за́пах — odeur f douceâtre
2) перен. mièvre, sucré, doucereux; tout sucre et tout miel (тк. о человеке)при́торная улы́бка — sourire doucereux
* * *1. prepos.gener. douceâtre2. adj1) gener. musqué (о словах)2) liter. sucré, mielleux -
15 приятный
agréable, plaisantприя́тный за́пах — odeur agréable
прия́тная но́вость — bonne nouvelle f
прия́тный на вид — agréable à voir; avenant
быть прия́тным на вкус — flatter le palais
* * *adj1) gener. accueillant, agréable à voir (на вид), bien, délectable, flatteur, gentil (о предмете), gouleyant (о вине), plein d'agrément, suave, sympathique, avenant, aimable, moelleux, accort, bon, chic, douce, doux, agréable, plaisant, pépère2) colloq. chouette, mignon3) obs. revenant4) liter. riant, souriant, tiède -
16 пряный
-
17 резкий
1) (острый, пронизывающий) vif, perçant; fort ( сильный)ре́зкий ве́тер — vent violent
2) ( внезапный) brusqueре́зкое измене́ние температу́ры — changement m brusque de température
3) ( неприятно действующий)ре́зкий свет — lumière f vive
ре́зкий за́пах — forte odeur f
ре́зкий го́лос — voix f perçante
4) (отчётливый, грубо очерченный) tranchantре́зкое движе́ние — mouvement m brusque
ре́зкие черты́ лица́ — traits m pl prononcés, traits fortement accusés
5) (грубый, дерзкий) brusque, rude; cassantре́зкий тон — ton m brusque
ре́зкие слова́ — mots m pl vifs, paroles m pl dures
ре́зкая кри́тика — critique f violente
* * *adj1) gener. accentué, aigre (о ветре), aigu (о голосе), au vitriol, brutal, cinglant, draconien (Redoute-t-on une chute draconienne de la consommation des produits télévisuels ?), dramatique (Les estimations récentes ont montré une régression de 100 000 individus en 1900 à environ 10 000 aujourd’hui. Plusieurs causes sont à considérer afin d’expliquer cette chute dramatique.), drastique (о слабительном), dur, perçant, piquant, pénétrant, rabroueur, rude, sec (о звуке, ударе), sèche (о звуке, ударе), tranchant (человек), virulent, âcre (о запахе), à l'emporte-pièce, agressif, brusque, marqué, soutenu, strident, vif, acerbe, aigre, cassant, cru, heurté, incisif, rigoureux, vert, âpre, prononcé2) colloq. carabine, saignant, pète-sec, pètesec3) liter. corsé, abrupt, coupant, pointu, à fer émouleur4) eng. intense, net (об изображении)5) metal. énergique (о закалке)6) busin. brutal (hausse, dégradation) -
18 слышаться
se faire entendre (abs)слы́шится звук топора́ — on entend des coups de hache (придых.)
слы́шится за́пах се́на — on sent l'odeur du foin
* * *vgener. porter, se faire entendre, s'entendre, sonner -
19 специфический
специфи́ческий за́пах — odeur f spécifique
специфи́ческий вкус — goût m spécifique
* * *adjgener. évocateur, caractéristique, atypique, différentiel, typique, spécifique -
20 стойкий
1) stableсто́йкая инфе́кция — infection persistante
сто́йкая кра́ска — couleur résistante
сто́йкий за́пах — odeur persistante
сто́йкое отравля́ющее вещество́ — gaz ( или toxique) persistant
2) перен. ( упорный) fermeсто́йкий хара́ктер — caractère m ferme
* * *adj1) gener. affirmé, dur, résistant, stable, endurant, inaltérable, fort, persistant, tenace, vaillant2) med. réfractaire3) obs. constant4) liter. vivace5) metal. rigide, solide
- 1
- 2
См. также в других словарях:
пах — пах/ … Морфемно-орфографический словарь
ПАХ — ПАХЗ полевой автохлебозавод авто, воен. ПАХ Словарь: Словарь сокращений и аббревиатур армии и спецслужб. Сост. А. А. Щелоков. М.: ООО «Издательство АСТ», ЗАО «Издательский дом Гелеос», 2003. 318 с. ПА(Т)Х ПАХ пассажирское автотранспортное… … Словарь сокращений и аббревиатур
пах — 1 іменник чоловічого роду запах пах 2 іменник чоловічого роду частина тіла пах 3 вигук незмінювана словникова одиниця … Орфографічний словник української мови
ПАХ — ПАХ, паха, о пахе, в паху, муж. (анат.). Область в нижней части живота, между бедрами. Боль в паху. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ПАХ — ПАХ, а, о пахе, в паху, муж. Место между бедрами в нижней части живота, а также углубление между нижней частью живота и бедром. Ударить в п. Боль в левом паху. | прил. паховый, ая, ое и паховой, ая, ое. Паховая складка. Паховая грыжа. Толковый… … Толковый словарь Ожегова
пах — очко, промежность Словарь русских синонимов. пах сущ., кол во синонимов: 4 • запах (29) • очко (26) … Словарь синонимов
пах — пах, а, предл. п. в пах у … Русский орфографический словарь
пах — ПАХ, а, предл. о пахе, в паху,м Место между бедрами в нижней части живота, а также углубление между нижней частью живота и бедрами человека и животного. Телка, отыскивая, подталкивала носом под пах свою мать и крутила хвостиком (Л. Т.) … Толковый словарь русских существительных
пах — пах, паха, о пахе, в паху, на паху … Русское словесное ударение
Пах — м. Место между бедрами ниже живота. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
ПАХ — муж. впадина, углубленье, близкое к пазуха. | Самый сгиб лядвеи внутри, примычка ее ко брюху. От ходьбы пахи болят. Железы в пахах пухнут. У лошади пахи ввалились, она пахами дышит, опоена. Грыжа в паху, грыжа паховая, подкожный разрыв или щель в … Толковый словарь Даля