-
81 pofolgować
pf.1. pot. (= okazać komuś pobłażanie) indulge ( komuś sb (in sth)) let off; ( sobie) indulge oneself, treat oneself, give oneself a treat; ( dziecku) pamper, indulge, mollycoddle.2. pot. (= złagodnieć, zelżeć) become l. grow milder, relent, subside, dwindle; ( o bólu) abate.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pofolgować
-
82 pogrążać
impf ⇒ pogrążyć* * *-am, -asz, -yć; perf; vt( w wodzie) to sink; (przen: w rozpaczy, ciemności) to plunge* * *ipf.1. (= zanurzać w czymś) sink, plunge, steep ( w czymś in sth); (w rozpaczy, w ruinie) sink, plunge.2. (= działać na czyjąś niekorzyść) bring about the ruin, crush, ruin; jej zeznania pogrążyły mnie zupełnie her testimony brought about my ruin; pogrążony w ciemnościach plunged in darkness; pogrążony w zadumie lost l. engrossed in thought; pogrążeni w ciemnocie steeped in ignorance; pogrążeni w smutku form. the bereaved; pogrążony w bólu overcome with pain; pogrążony w milczeniu immersed in silence.ipf.(= zanurzać się w czymś) sink, plunge, immerse; pogrążać się w zadumie przen. lose o.s. in thought, be engrossed l. absorbed in thought; (w żałobie/smutku) plunge in mourning/sorrow.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pogrążać
-
83 próg
-ogu, -ogi; instr sg - ogiem; m(domu, drzwi) doorstep, threshold; (przen: życia, dojrzałości) threshold; SPORT take-off board* * *mi-o-1. ( przy drzwiach) threshold, doorsill; próg bólu pain threshold; próg pobudliwości psych. limen; próg podatkowy tax threshold; próg słyszalności fiz. audibility l. hearing threshold; gościnne progi open door; domowe progi one's own home and country; już od progu right from the door; u progu wojny at the brink of war; u progu śmierci at death's door; zima za progiem winter is coming l. is near; przekroczyć próg czyjegoś domu cross sb's threshold; nie wyszedłem za próg przez trzy dni I haven't been l. gone out for three days; I haven't left home for three days.2. geol. fault scrap, fault ledge; ( rzeczny) chute, cataract.3. muz. ( gitary) fret.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > próg
-
84 przechodzić
1. (-dzę, -dzisz); imp -dź; perf przejść(rzekę, ulicę) to cross; (chorobę, wstrząs) to suffer, to go through; ( trasę) to cover; ( koleje losu) to experience; ( operację) to undergo, to go through2.( iść dalej) to pass on, to move on; ( iść obok) to pass by; ( przedostawać się) to go lub pass through; (mijać: o bólu) to pass, to ease; ( o czasie) to pass, to go by; (zostawać zaakceptowanym: o propozycji, wniosku) to go through; ( o ustawie) to be passed; ( o pomyśle) to be acceptedprzejść do następnej klasy — to go on to the next form (BRIT) lub grade (US)
przechodzić obok czegoś — to pass sth, to go past sth
przejść do sprawy/konkretów — to get down to business/brass tacks
przechodzić samego siebie — to excel o.s.
przejść z kimś na "ty" — to agree to address one another by first names
to przechodzi wszelkie granice! pot — there are limits! (pot)
przeszło mi przez myśl, że... — it's just occurred to me that...
* * *ipf.1. (= przebyć idąc) go, walk; przechodzić obok kogoś/czegoś go l. walk past l. by sb/sth; przechodzić przez granicę cross the border; przechodzić przez most go l. walk across the bridge; przechodzić przez ulicę l. jezdnię cross the street; przejść do ogrodu/innego pokoju go l. move to the garden/another room; przejść przez coś suchą nogą go through sth without wetting one's feet.2. (= przesuwać się) pass; burza przeszła bokiem the storm passed by.3. (= przetoczyć się) spread ( przez coś across sth); przez całą Europę przeszła zaraza a plague spread across the whole of Europe.4. (= zostać przekazanym) be passed, be handed down; (o obowiązkach, władzy) devolve ( na kogoś on l. upon sb); przechodzić z rąk do rąk be passed from hand to hand; przechodzić z pokolenia na pokolenie be handed down from one generation to another; dom przeszedł na Adama the house was inherited by Adam; to wydarzenie przejdzie do historii this event will go down in history; wiadomość przechodziła z ust do ust the news spread from mouth to mouth; wszystkie listy przechodzą przez moje ręce I handle all the letters.5. (= przedostawać się przez coś) get through; przeszły mnie ciarki I shivered down my spine; słowa nie chcą mi przejść przez gardło words stick in my throat; ani przez myśl mi nie przeszło, że może go nie być w domu it didn't even cross my mind that he might not be at home.6. (= przebiegać, prowadzić dokądś) run; autostrada przejdzie tamtędy the highway will run over there; granica przechodzi wzdłuż rzeki the border runs along the river.7. (= mijać) pass; grypa nie chce mi przejść I can't get rid of the flu; koncert przeszedł bez echa the concert passed by unnoticed; nie martw się, to wkrótce przejdzie don't worry, it will soon pass.8. (= doświadczać) experience, go through; (szkolenie, operację) undergo; przechodzić kryzys go through a crisis; przechodzić piekło go through hell; przechodzić trudny okres go through a difficult period; go through a rough patch; wiele przeszłam w moim pierwszym małżeństwie I went through a lot in my first marriage.9. (= zmieniać stanowisko pracy, firmę) change over ( z czegoś na coś from sth to sth); przejść na chrześcijaństwo convert to Christianity; przejść na emeryturę retire; przejść do następnej klasy get l. be promoted; przejść na wegetarianizm turn vegetarian; przejść nad czymś do porządku dziennego disregard sth, wave sth aside; przejść (z kimś) na ty come to first name terms with sb; przejdę do konkurencji I will go over to our competition; przejdźmy do sprawy let's get down to business; pozwolą państwo, że przejdę do następnego tematu let me pass l. move on to the next topic, let me proceed to the next topic.10. (= przekształcać się) turn, develop ( w coś into sth); energia kinetyczna przechodzi w elektryczną kinetic energy turns into electric energy; kłótnia przeszła w bójkę the quarrel developed l. turned into a fight.11. (= zostać przyjętym, przegłosowanym) be passed; wniosek przeszedł the motion was passed; jego kandydatura nie przeszła his candidacy was rejected.12. (= przewyższać) surpass, excel; przechodzić siebie samego surpass l. excel o.s.; przechodzić czyjeś oczekiwania exceed sb's expectations; przechodzić czyjeś najśmielsze marzenia be beyond one's wildest dreams; to przechodzi ludzkie pojęcie this all staggers the mind; twoje zachowanie przechodzi granice mojej cierpliwości your behavior is more than I can endure l. stand.pf.(= chodzić przez jakiś czas) walk, spend some time walking; przechodził całą noc he spent the whole night walking.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przechodzić
-
85 przenikliwy
* * *a.1. (= dotkliwy) harsh; (o zimnie, bólu) penetrating.2. ( o dźwiękach) strident, piercing.3. (= wnikliwy, bystry) astute, perspicacious.4. (= zdolny do przenikania) penetrating.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przenikliwy
-
86 rozdzierający
adj* * *a.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rozdzierający
-
87 rwący
a.2. (= silny) mighty, powerful; ( o bólu) shooting, throbbing, acute.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rwący
-
88 ryczeć
impf ⇒ ryknąć* * *( o lwie) to roar; ( o ośle) to bray; ( o byku) to bellow; ( o krowie) to moo; (o syrenie, radiu) to blare; ( wrzeszczeć) to yell; (pot: płakać) to blubber* * *ipf.- ę -ysz1. (= wydawać ryk) (t. o falach, tłumie, maszynach, pojazdach) roar; (zwł. o byku) bellow; ( o krowie) low; myśl. ( o jeleniu w okresie rui) bell; ( o ośle) bray; (= wrzeszczeć, zawodzić) bawl, yell; ryczeć jak lew roar like a lion; ryczeć ze śmiechu/z bólu/z wściekłości roar with laughter/pain/rage; ryczące czterdziestki żegl. the roaring forties.2. pot. (= płakać głośno) howl; przestań ryczeć stop howling.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ryczeć
-
89 skamlać
⇒ skomleć* * *skamlać; (-am, -asz lub -ę, -esz); vi( o psie) to whine; pot to whimper* * *I.ipf.1. ( o psie) yelp, whine.2. pot. (= prosić) whimper.II.skomleć, skamlaćipf.1. ( o psie) whine; (zwł. z bólu) yelp.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > skamlać
-
90 skomleć
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > skomleć
-
91 skręcać
impf ⇒ skręcić* * *1. (-cam, -casz); perf - cić; vt 2. vi(o pojeździe, drodze) to turnskręcać w lewo/ulicę Długą — to turn left/into Długa street
skręca mnie z głodu — pot I'm starving (pot)
* * *ipf.skręcić pf.1. ( zespalać) screw together.2. ( pleść) weave, twine.5. (= zmienić kierunek) turn; skręcić w prawo/w lewo turn right/left; skręcić w drugą ulicę w prawo take the second turn to the right.ipf.skręcić się pf.1. (= zwijać się) get twisted, get coiled; kiszki mi się skręcają z głodu I'm starving.2. (= wić się) writhe, convulse; skręcać się z bólu writhe in pain; skręcać się ze śmiechu convulse with laughter; skręcać się z ciekawości przen. burn with curiosity; skręcać się z zazdrości przen. feel fierce jealousy.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > skręcać
-
92 skurcz
m (G skurczu) 1. Fizjol. (skurczenie się) contraction- skurcz mięśnia sercowego a contraction of the heart muscle; systole spec.- skurcze porodowe labour pains, contractions- mieć skurcze (porodowe) to have contractions- zaczęły się skurcze porodowe labour started2. (ból) cramp- skurcze żołądka stomach cramps- złapał mnie skurcz w nodze/ręce I’ve got cramp GB a. a cramp US in my leg/arm- na jego twarzy pojawił się skurcz bólu a spasm of pain crossed his face3. Techn. (metalu, tkaniny) shrinkage- □ skurcz kloniczny Fizjol. clonus* * *-u; -e; m* * *miGen.pl. -ów1. fizj. (= ściągnięcie) contraction; ( bolesny) cramp; skurcz mięśnia muscular contraction; skurcz serca myocardial contraction, cardiac contraction; skurcze porodowe labor pains, Br. labour pains.2. techn. contraction, shrinkage.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > skurcz
-
93 spazm
Ⅰ m (G spazmu) (skurcz) spasm- spazm bólu/strachu a spasm of pain/fear- spazm wykrzywił mu twarz his face contortedⅡ spazmy plt sobbing- dostać spazmów to be reduced to sobs* * *- spazmy* * *mispasm.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > spazm
-
94 strzykać
impf ⇒ strzyknąć* * *ipf.1. (= tryskać) spurt, squirt.2. ( o bólu) twinge, crick; strzyknęło go w karku/plecach he felt a crick in his neck/back.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > strzykać
-
95 syczeć
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > syczeć
-
96 syk
m (G syku) hiss- syk bólu a hiss of pain- gaz ulatniał się z sykiem the gas was escaping with a hiss* * *( pojedynczy) hiss; ( ciągły) hissing* * *mihiss, hissing.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > syk
-
97 tępy
adj(nóż, czubek) blunt; ( człowiek) dense, obtuse, dull; ( spojrzenie) vacant; ( ból) dull* * *a.1. (= nienaostrzony) blunt.2. (= ścięty, spłaszczony) blunt, flat; tępe spojrzenie vacant stare.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > tępy
-
98 ucichnąć
* * *pf.-ij1. (= uciszyć się) ( o człowieku) fall silent; ( o bólu) subside; ( o hałasie) die away; w pokoju nagle ucichło suddenly the room fell silent.2. (= uspokoić się) die down; (o burzy, pogłoskach, skandalu) blow over.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ucichnąć
-
99 ukojenie
- nia; ntznaleźć perf ukojenie w czymś — to find solace in sth
* * *n.lit. (bólu, cierpienia) consolation, assuagement, mollification, alleviation, solace; znaleźć w czymś ukojenie find solace l. assuagement in sth.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ukojenie
-
100 ulga
ulga podatkowa — tax relief lub allowance
* * *f.1. (= odprężenie) relief, release, ease; westchnienie ulgi sigh of relief; uczucie ulgi release; odetchnąć z ulgą heave a sigh of relief; odczuwać ulgę be l. feel relieved, feel relief; przynosić ulgę relieve, bring relief; ( w cierpieniu) comfort; przynieść ulgę w bólu alleviate l. ease pain; co za ulga! what a relief!; z wyraźną ulgą visibly relieved.2. (= zniżka) discount, reduction; dać komuś ulgę na coś give sb a discount on sth; ulga podatkowa concession tax, privilege, tax allowance l. relief l. reduction.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ulga
См. также в других словарях:
Bolu — Bolu … Wikipedia
Bolu — Saltar a navegación, búsqueda Para otros usos de este término, véase provincia de Bolu. Bolu … Wikipedia Español
Bolu (Province) — Bolu Districts de la province de Bolu Administration Pays … Wikipédia en Français
Bolu (province) — Bolu Districts de la province de Bolu Administration Pays … Wikipédia en Français
Bolu (Provinz) — Bolu Nummer der Provinz: 14 Landkreise … Deutsch Wikipedia
Bolu Termal Hotel — (Болу,Турция) Категория отеля: 4 звездочный отель Адрес: Karacasu Beldesi, 14800 Болу, Турци … Каталог отелей
Bolu Prestige Hotel — (Болу,Турция) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: Aktas Mah. Koroglu Sokak No … Каталог отелей
Bolu (Turkey) — Hotels: Buyuk Abant Hotel Bolu (Centre) Koru Hotel Bolu (Countryside) … International hotels
Bolu-Hjalmar — Bólu Hjálmar (eigentlich Hjálmar Jónsson; * 29. September 1796 in Halland, Eyjafjörður; † 25. Juli 1875 in Víðimýri, Skagafjörður) war ein isländischer Lyriker. Leben Hjálmar war der uneheliche Sohn einer Bettlerin und wurde von einer Bäuerin… … Deutsch Wikipedia
Bolu Fagborun — born 28 March, 1986 in Bradford, West Yorkshire, England is a rugby league player for the Batley Bulldogs in National League One. He plays on the wing. He has previously played for the Huddersfield Giants in the European Super League, along with… … Wikipedia
Bólu-Hjálmar — (eigentlich Hjálmar Jónsson; * 29. September 1796 in Halland, Eyjafjörður; † 25. Juli 1875 in Víðimýri, Skagafjörður) war ein isländischer Lyriker. Leben Hjálmar war der uneheliche Sohn einer Bettlerin und wurde von einer Bäuerin aufgezogen. Als… … Deutsch Wikipedia