-
101 допущенный к демонстрации взрослым и детям
General subject: U (о фильме)Универсальный русско-английский словарь > допущенный к демонстрации взрослым и детям
-
102 душещипательный
1) General subject: heart piercing, heart-piercing, kitschy (о романе, фильме), rose pink, rose-pink, soft boiled, soft-boiled, soppy, tearjerker2) American: sobby -
103 завлекательный
General subject: enticing, purple, suspenseful (о фильме, приключенческой книге), tempting -
104 затянутость действия
Универсальный русско-английский словарь > затянутость действия
-
105 затянуть
1) General subject: catch in (поясом), draw tight (что-л.), enwrap, inwrap, overextend, protract, slow (сюжет), span, draw tight (стянуть, что-л.), unnecessarily extend, lengthen2) Military: drag out3) Engineering: cross torque, tighten4) Automobile industry: fasten down5) Jargon: drag out (речь, доклад, действие в пьесе, фильме и т.п.)8) Makarov: exceed the allotted time (выполнение работы и т.п.), string out, exceed the allotted time (выполнение работы и т. п.), draw out to a great length (доклад и т. п.), catch in (поясом и т. п.), draw tight (что-л.) -
106 захватывающий
1) General subject: absorbing, absorptive, all absorbing, all-absorbing, arresting, breath-taking, breathtaking, catching, cliff-hanging, engrossing, enthralling, exciting, nail-biting (фильм, книга и т.п.), red blooded, red-blooded, riveting, spectacular, spellbinding, suspenseful, taking, thrilling, zingy, dramatic, breath-catching, compelling2) Colloquial: cliffhanging, unputdownable (о книге)3) Military: locking-on4) Chemistry: capturing, entraining, entrapping, grappling, stealing, taking hold, taking hold of6) Jargon: frantic, wall-to-wall, hairy7) Oil: latching on8) Food industry: locking9) Oilfield: gripping10) Makarov: fascinating, pinching, prehensile, suspenseful (о фильме, приключенческой книге и т.п.) -
107 идти в производство
1) General subject: go on the floor (о фильме)2) Mathematics: go into productionУниверсальный русско-английский словарь > идти в производство
-
108 избранный
Cinema: one (The One в фильме "Матрица") -
109 изношенный
1) General subject: battered, clapped out, clapped-out, conked out, conked-out, decrepit, fretted, obsolete, offcast, outworn, overworn, raddled, raggedy, rubbed, seedy, shot, threadbare, worn, worn down, worn down with use, worn to rags, worn to the last thread, worn to the thread, worn-out, worse for wearing, in disrepair (АД), trite, (об одежде) scruffy2) Naval: abraded5) Chemistry: outweared6) Railway term: loose7) Automobile industry: foreworn, in bad repair, out of repair, salvage, torn-up8) Mining: chafed9) Cinema: rainy (о фильме)10) Metallurgy: used-up11) Textile: cast-off, moth-eaten, shabby (об одежде)12) Jargon: Model-T, play out, played out, gungy13) Oil: dull (о буре, долоте, коронке), worn out of gauge14) Ecology: waste16) Automation: (полностью) outspent, rundown17) Quality control: disreputable, frayed, run-down, used, (полностью) used-up, worn-down18) Makarov: bare (об одежде), eroded, peeled (об одежде), stale, time-worn, tired (об одежде и т.п.), used (о механизме), wasted, well-worn19) Taboo: buggered20) Tengiz: deteriorated -
110 изобилующий сценами насилия
Mass media: gory (о фильме)Универсальный русско-английский словарь > изобилующий сценами насилия
-
111 исполнять роль
1) General subject: do, impersonate, represent, act the part2) Chemistry: perform3) Cinema: portray4) Theatre: (какую-л.) play the role of -
112 использующий обнажённых исполнителей
Makarov: nude (о фильме, спектакле и т.п.)Универсальный русско-английский словарь > использующий обнажённых исполнителей
-
113 кровавый
1) General subject: blood and guts, blood-and-guts, bloody, murderous, sanguinary, sanguineous, slaughterous, gory (о фильме), crimson2) Obsolete: carnal3) Archaic: purple -
114 купюра
2) Finances: bill3) Banking: denomination4) Business: piece of money5) EBRD: denomination (of banknotes) -
115 метка
1) General subject: blaze (на дереве), guide mark, guide-mark, hack, mark, mark point (на имитаторе спутника при испытаниях), marking (на белье), notch, score, scotch, scratch, speckle, tin, (в ген.и label (Радиоактивный изотоп или идентифицируемый биохимическими либо иммунологическими методами лиганд (например, флуорофор), связывающийся с макромолекулой. Позволяет обнаружить меченое вещество в образце)2) Computers: tab3) Geology: datum mark4) Aviation: scribe mark5) Naval: sentinel7) Engineering: blip (для подсчёта и поиска документов или кадров при микрофильмировании), cue (на фильме), cursor (шкалы), index mark, label identifier, location mark, matchmark, nick, sign, tag, token9) Railway term: bench mark10) Economy: check (знак проверки), flag11) Automobile industry: tick12) Polygraphy: identifying tag, jigger, patch, presentation, rule13) Psychology: tag (на животном)14) Information technology: attribute, bullet, check mark, label name, margin (в языке КОБОЛ), scope15) Oil: datum, gauge mark16) Genetics: label (радиоактивная)17) Cartography: beacon, graduating mark, graduation line, mire (в меридианных инструментах для отсчёта азимута), reading line, reference mark18) Geophysics: identifier19) Drilling: index, scribed line20) Network technologies: identification, (окончания канального уровня) trailer21) Polymers: check22) Programming: label (имя, обозначающее место передачи управления с помощью инструкции goto)23) Automation: eyemark, indent mark, note, registration mark, witness mark24) Plastics: dent25) leg.N.P. earmark27) Makarov: benchmark, brand, cachet, guideline, imprint (на корешке переплётной крышки с именем владельца, издателя или переплётчика), labelling, notch (уровня воды), print, stamp28) Horse breeding: freeze-mark29) Security: taggant (Метка, проявляющаяся при специальном воздействии / с помощью специального оборудования. Относится к средствам защиты третьего уровня (технологии судебной экспертизы).)30) Internet: Mark (В телекоммуникациях меткой называют присутствие сигнала. Метка эквивалентна двоичной единице. Противоположное состояние называется space (пробел. пропуск), оно эквивалентно бинарному 0)31) SAP.fin. reversal date32) oil&gas: math's label -
116 муть
3) Medicine: turbidity5) Chemistry: dreg, dregs, feculency, turbidness6) Railway term: suspended matter7) Automobile industry: sediment9) Makarov: cloudiness10) General subject: dregginess -
117 наращивание напряжения
1) General subject: a build-up of suspense (in a film) (в фильме)2) Makarov: a build-up of suspense, build-up of suspenseУниверсальный русско-английский словарь > наращивание напряжения
-
118 наркотики, марихуана, конопля.
Jargon: gear (Сленговое выражение - (используется, в частности, в фильме "Карты, деньги, два ствола"))Универсальный русско-английский словарь > наркотики, марихуана, конопля.
-
119 насыщенный действием
General subject: action-packed (о фильме, романе, спектакле)Универсальный русско-английский словарь > насыщенный действием
-
120 не идущий первым экраном
General subject: unfeatured (о фильме)Универсальный русско-английский словарь > не идущий первым экраном
См. также в других словарях:
Премия «Эмми» за лучшую мужскую роль в мини-сериале или фильме — Прайм тайм премия «Эмми» за лучшую мужскую роль в мини сериале или фильме Оригинальное название Primetime Emmy Award for Outstanding Lead Actor in a Miniseries or a Movie … Википедия
Премия «Эмми» за лучшую женскую роль в мини-сериале или фильме — Прайм тайм премия «Эмми» в категории «Лучшая актриса в мини сериале или фильме» Оригинальное название Primetime Emmy Award for Outstanding Lead Actress in a Miniseries or a Mov … Википедия
Премия «Эмми» за лучшую женскую роль второго плана в мини-сериале или фильме — Прайм тайм премия «Эмми» за лучшую женскую роль второго плана в мини сериале или фильме Оригинальное название Primetime Emmy Award for Outstanding Supporting Actress in a Minis … Википедия
Премия «Эмми» за лучшую мужскую роль второго плана в мини-сериале или фильме — Прайм тайм премия «Эмми» за лучшую мужскую роль второго плана в мини сериале или фильме Оригинальное название Primetime Emmy Award for Outstanding Supporting Actor in a Miniser … Википедия
Премия «Эмми» в категории Лучшая актриса в мини-сериале или фильме — «Прайм тайм премия Эмми» в категории Лучшая актриса в мини сериале или фильме Оригинальное название Primetime Emmy Award for Outstanding Lead Actress in a Miniseries or a Movie Учредитель … Википедия
Шаблон:Премия «Эмми» за лучшую женскую роль второго плана в мини-сериале или фильме 2000—2020 — Премия «Эмми» за лучшую женскую роль второго плана в мини сериале или фильме (2001 настоящее время) … Википедия
БОНДАРЧУК Сергей Федорович — фильме Война и мир … Энциклопедия Кольера
Премия «Оскар» за лучшую женскую роль — престижная награда Американской академии киноискусства, присуждаемая ежегодно.Лидеры по числу номинаций: * Кэтрин Хепбёрн 12 номинаций (4 Оскара) * Бетт Дэвис 11 номинаций (2 Оскара) * Мерил Стрип 11 номинаций (1 Оскар)Лидеры по числу премий в… … Википедия
Премия «Оскар» за лучшую мужскую роль — престижная награда Американской академии киноискусства, присуждаемая ежегодно.Восемь актёров удостаивались премии дважды. Это Спенсер Трейси, Фредрик Марч, Гэри Купер, Марлон Брандо, Дастин Хоффман, Том Хэнкс, Джек Николсон и Дэниел Дей Льюис.… … Википедия
Премия «Оскар» за лучшую мужскую роль второго плана — престижная награда Американской академии киноискусства, присуждаемая ежегодно. Была учреждена в 1936 году. 1930 е 1936 * Получил премию Уолтер Бреннан за роль Карло в фильме «Приди и возьми это» * Номинировались ** Миша Ауэр за роль… … Википедия
Премия «Оскар» за лучшую мужскую роль — Вручается за Исполнение главной мужской роли Вручается кем Академией кинематографических искусств и наук Страна … Википедия