-
21 чертить
чер||ти́тьdesegni, streki;\чертитьче́ние desegnado.* * *несов., (вин. п.)1) dibujar vt, diseñar vt, trazar vt, delinear vtчерти́ть план — trazar un plano
черти́ть ка́рту — delinear un mapa
2) (разрезать воздух - о птице, самолёте) hender (непр.) vt3) ( оставлять след) surcar vt* * *несов., (вин. п.)1) dibujar vt, diseñar vt, trazar vt, delinear vtчерти́ть план — trazar un plano
черти́ть ка́рту — delinear un mapa
2) (разрезать воздух - о птице, самолёте) hender (непр.) vt3) ( оставлять след) surcar vt* * *v1) gener. (разрезать воздух - о птице, самолёте) hender, boronear, borrajear, diseñar, reglar, tirar, tizar, delinear, dibujar, linear, rayar, surcar, lapizar2) eng. trazar3) Chil. rajuñar -
22 линька
1) General subject: deplumation, mew (птиц), moult, shedding of feathers2) Biology: change of coat, molting3) Zoology: ecdysis, exuviation4) Engineering: bleeding5) Agriculture: change of coat (шерсти), molt (птиц), molting (корня сахарной свёклы и некоторых др. овощей), molting (птиц), moult (птиц)6) Forestry: moulting7) Textile: shedding8) Fishery: mew (о птицах)9) Ecology: molt11) Makarov: fall-off12) Dog breeding: molt (чаще этот термин используют по отношению к птице; о собаке обычно говорят shed), moult (чаще этот термин используют по отношению к птице; о собаке обычно говорят shed), sheding -
23 петь
1) General subject: cantillate, chant, chirl (о птицах), crow, give note (о птице), monotone, pipe (о птице), scream (с напряжением в голосе, тж. to \петь out), sing, troll (вступая по очереди), tune, vocalize, warble (о птицах)2) Biology: twitter (о жаворонке)3) American: overmike4) Poetical language: descant6) Jargon: blow the whistle, chirp (о профессиональной певице), croon -
24 разгребающий
-
25 расправлять крыло и вытягивать лапу
Универсальный русско-английский словарь > расправлять крыло и вытягивать лапу
-
26 распушить перья
1) General subject: fluff one's feathers (о птице; тж. перен.)2) Makarov: fluff feather (о птице тж.) -
27 нападать
v1) gener. anfeinden (на кого-л., на что-л.), anlaufen (gegen A), anrenner (gegen A) (на что-л.), attackieren (на кого-л.), befallen (на кого-л., на что-л.), den Spieß gegen (j-n) kehren (на кого-л.), einen Angriff mächen, einfallen, einhacken (auf A) (на кого-л. - о хищной птице, тж. перен.), gegen (j-n) ausfallend werden (на кого-л.), gegen (j-n) ausfällig werden (на кого-л.), insultieren (на кого-л.), invadieren, stürmen (на кого-л., на что-л.), herzutreten, eindringen (auf), angreifen, annehmen (на охотника, на собаку - о звере), (gegen A) anrennen (на кого-л. на что-л.), attackieren, einhacken (на кого-л. - о хищной птице; перен. разг. с упрёками и т. п.), anfallen, herfallen, überfallen (на кого-л.), hermachen sieh hermachen (über A) (на кого-л.)2) colloq. losfahren (на кого-л.), sich hermachen (на кого-л.)3) liter. angehen (на кого-л.), ausfallen (на кого-л.), ausfällen (на кого-л.), (gegen A) eine Attacke reiten (на кого-л.)4) sports. stürmen5) poet. befenden (на кого-л., тж. перен.)6) milit. (внезапно) überfallen7) artil. überfallen (внезапно)8) avunc. losziehen9) pompous. befehden (на кого-л.; тж. перен.) -
28 нахохлиться
vgener. das Gefieder aufplustern (о птице), sich aufplustern (о птице) -
29 потрошёный
adjfood.ind. ausgenommen (о птице или рыбе), ausgeschlachtet (о птице или рыбе), ausgeweidet (о рыбе) -
30 с шумом подняться
prepos.gener. aufrauschen (о занавесе, птице), aufrauschen (о птице, занавесе) -
31 садиться на скалу
vhunt. aufblocken (о крупной хищной птице), aufhaken (о птице) -
32 мохноногий
-
33 гнездиться
nest; (о птице тж.) build* its nest; (о хищной птице тж.) build* its eyrie; (перен.: находиться) have its seat; ( ютиться) nestle -
34 взлетать
взле||та́ть, \взлетатьте́тьsuprenflugi;♦ \взлетатьте́ть на во́здух eksplodi.* * *несов.1) (о птице и т.п.) volar (непр.) vi, echar a volar, levantar el vuelo; ав. despegar vt2) разг. subir volando (corriendo), subir en un santiamén••взлета́ть на во́здух ( взорваться) — volar (непр.) vi, explotar vi, estallar vi
* * *несов.1) (о птице и т.п.) volar (непр.) vi, echar a volar, levantar el vuelo; ав. despegar vt2) разг. subir volando (corriendo), subir en un santiamén••взлета́ть на во́здух ( взорваться) — volar (непр.) vi, explotar vi, estallar vi
* * *v1) gener. (î ïáèöå è á. ï.) volar, alzar el vuelo, echar a volar, levantar el vuelo2) Av. despegar3) colloq. subir en un santiamén, subir volando (corriendo) -
35 взлететь
взле||та́ть, \взлететьте́тьsuprenflugi;♦ \взлететьте́ть на во́здух eksplodi.* * *сов.1) (о птице и т.п.) volar (непр.) vi, echar a volar, levantar el vuelo; ав. despegar vt2) разг. subir volando (corriendo), subir en un santiamén••взлете́ть на во́здух ( взорваться) — volar (непр.) vi, explotar vi, estallar vi
* * *сов.1) (о птице и т.п.) volar (непр.) vi, echar a volar, levantar el vuelo; ав. despegar vt2) разг. subir volando (corriendo), subir en un santiamén••взлете́ть на во́здух ( взорваться) — volar (непр.) vi, explotar vi, estallar vi
* * *v1) gener. (î ïáèöå è á. ï.) volar, echar a volar, levantar el vuelo2) Av. despegar3) colloq. subir en un santiamén, subir volando (corriendo) -
36 высидеть
вы́сидеть, выси́живать(птенцов) kov(ad)i.* * *сов.вы́сидеть три дня до́ма — estar en casa sin salir tres días
вы́сидеть до конца́ (спектакля, сеанса и т.п.) — esperar hasta el fin (de un espectáculo, de una sesión, etc.)
2) вин. п. ( о птице) empollar vt; incubar vt* * *сов.вы́сидеть три дня до́ма — estar en casa sin salir tres días
вы́сидеть до конца́ (спектакля, сеанса и т.п.) — esperar hasta el fin (de un espectáculo, de una sesión, etc.)
2) вин. п. ( о птице) empollar vt; incubar vt* * *v1) gener. (î ïáèöå) empollar, incubar2) colloq. (пробыть некоторое время где-л.) quedar, aguardar, esperar (прождать) -
37 заклевать
заклева́ть1. beke mortigi;2. перен. suferigi per atakoj.* * *I сов., вин. п.1) ( ударами клюва) herir (matar) a picotazos2) перен. разг. hacer pasar la pena negra, hacer pasarlas negras, acribillar a picotazosII сов.1) ( начать клевать - о птице) comenzar a picar (a picotear)2) ( о рыбе) comenzar a picar (a morder en el anzuelo)••заклева́ть но́сом — empezar a dar cabezadas
* * *I сов., вин. п.1) ( ударами клюва) herir (matar) a picotazos2) перен. разг. hacer pasar la pena negra, hacer pasarlas negras, acribillar a picotazosII сов.1) ( начать клевать - о птице) comenzar a picar (a picotear)2) ( о рыбе) comenzar a picar (a morder en el anzuelo)••заклева́ть но́сом — empezar a dar cabezadas
* * *v1) gener. (ñà÷àáü êëåâàáü - î ïáèöå) comenzar a picar (a picotear), (óäàðàìè êëóâà) herir (matar) a picotazos2) liter. acribillar a picotazos, hacer pasar la pena negra, hacer pasarlas negras -
38 кургузый
прил. разг.1) ( с коротким хвостом) rabón, rabicorto; colín ( о лошади); réculo ( о птице)2) ( об одежде) raquítico3) ( о росте) chiquilicuatro* * *adj1) colloq. (î ðîñáå) chiquilicuatro, (îá îäå¿äå) raquìtico, (с коротким хвостом) rabюn, colìn (о лошади), rabicorto, réculo (о птице), rechoncho, requechete2) Col. cipote -
39 насидеть
сов., вин. п.1) ( о птице - высидеть) empollar vt, incubar vt* * *сов., вин. п.1) ( о птице - высидеть) empollar vt, incubar vt* * *v1) gener. (î ïáèöå - âúñèäåáü) empollar, (ñ ïðåäëîãîì "áåç") estar (sin), estar en algún sitio (mucho tiempo), estar sentado (mucho tiempo), incubar2) simpl. (ïðèîáðåñáè ñèäà÷åì ¿èçñüó) contraer por estar sentado (una enfermedad, etc.) -
40 плыть
плыть1. (о человеке, животном) naĝi;2. (о предмете) flosi;navigi (о судне);3. (на судне) navigi.* * *несов.(движение опред.-напр. - ср. неопр.-напр. плавать)1) (о человеке, животном) nadar viплыть на спине́ — nadar de espalda
2) ( о предметах) flotar vi3) (о корабле, лодке и т.п.) navegar vi (тж. ехать)плыть на ло́дке — ir en lancha
плыть под паруса́ми — hacerse a la vela, navegar a vela
плыть по тече́нию — seguir la corriente, ir río abajo
плыть по во́ле волн — ir (navegar) a merced de las olas (тж. перен.)
4) перен. (пари́ть - о птице и т.п.) planear vi, pasar viпо не́бу плыву́т облака́ — las nubes pasan por el cielo
5) перен. (о луне, солнце) flotar vi6) перен. (о звуках, запахах) extenderse (непр.), esparcirse8) (перед глазами, в памяти и т.п.) girar vi, dar vueltas ( alrededor)всё плывёт передо мно́й — todo da vueltas alrededor de mí; estoy a punto de desfallecer
••плыть в ру́ки разг. — venir a la(s) mano(s)
плыть сквозь па́льцы — deshacerse como la sal en el agua
* * *несов.(движение опред.-напр. - ср. неопр.-напр. плавать)1) (о человеке, животном) nadar viплыть на спине́ — nadar de espalda
2) ( о предметах) flotar vi3) (о корабле, лодке и т.п.) navegar vi (тж. ехать)плыть на ло́дке — ir en lancha
плыть под паруса́ми — hacerse a la vela, navegar a vela
плыть по тече́нию — seguir la corriente, ir río abajo
плыть по во́ле волн — ir (navegar) a merced de las olas (тж. перен.)
4) перен. (пари́ть - о птице и т.п.) planear vi, pasar viпо не́бу плыву́т облака́ — las nubes pasan por el cielo
5) перен. (о луне, солнце) flotar vi6) перен. (о звуках, запахах) extenderse (непр.), esparcirse8) (перед глазами, в памяти и т.п.) girar vi, dar vueltas ( alrededor)всё плывёт передо мно́й — todo da vueltas alrededor de mí; estoy a punto de desfallecer
••плыть в ру́ки разг. — venir a la(s) mano(s)
плыть сквозь па́льцы — deshacerse como la sal en el agua
* * *v1) gener. (î ïðåäìåáàõ) flotar, (о человеке, животном) nadar, (перед глазами, в памяти и т. п.) girar, dar vueltas (alrededor), navegar (на корабле), planear (в воздухе)2) colloq. (ðàñáåêàáüñà) derretirse3) liter. (î çâóêàõ, çàïàõàõ) extenderse, (î ëóñå, ñîëñöå) flotar, (ïàðèáü - î ïáèöå è á. ï.) planear, (плавно двигаться) moverse, esparcirse, pasar (despacio)
См. также в других словарях:
Птице... — птице... Начальная часть сложных слов, вносящая значение слова: птица (птицелов, птицеоткармливающий, птицеразведение, птицесовхоз, птицехозяйство и т.п.). Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Птице крылья, человеку разум. — Птице крылья, человеку разум. См. СВОЕОБЫЧИЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
птице- и пищекомбинаты — птице и пищекомбинаты … Орфографический словарь-справочник
Птице — Община Птице Ptice Страна ЧехияЧехия … Википедия
птице-место — , а, ср. Единица измерения производственных площадей в птицеводстве. Букчина, 64 … Толковый словарь языка Совдепии
GLYCERIA G. FLUITANS R. BR. - ИЗ МАННИК , КАВК., СИБ. (РОЖЕВИЦ, 1937, 285) ДАЕТ С. ДЛЯ МАННОЙ КРУПЫ, ПРИЯТНОЙ НА ВКУС И ПИТАТЕЛЬНОЙ. ХОРОШИЙ КОРМ ПТИЦЕ И РЫБАМ (С.). ПРЕЖДЕ РАЗВОДИЛАСЬ В ПОЛЬШЕ. ИНОГДА В ГДР САЖАЮТ ВОКРУГ ПРУДОВ ДЛЯ КОРМА РЫБ. ТЕХН. — Glyceria G. fluitans R. Br. из Манник , Кавк., Сиб. (Рожевиц, 1937, 285) дает с. для манной крупы, приятной на вкус и питательной. Хороший корм птице и рыбам (с.). Прежде разводилась в Польше. Иногда в ГДР сажают вокруг прудов для корма рыб. Техн … Справочник растений
Гарнир к шашлыкам, домашней птице и рыбе — Кухня: Армянская кухня Тип блюда: Вторые блюда Продукты: Помидоры 80, баклажаны 80, сало курдючное 10, перец сладкий стручковый 25, лук репчатый 20, лук зеленый 25, лимон 15, зелень петрушки, укроп. Рецепт приготовления … Энциклопедия кулинарных рецептов
Инструкция: Инструкция по порядку и периодичности контроля за содержанием микробиологических и химических загрязнителей в мясе, птице, яйцах и продуктах их переработки — Терминология Инструкция: Инструкция по порядку и периодичности контроля за содержанием микробиологических и химических загрязнителей в мясе, птице, яйцах и продуктах их переработки: 1.5.1. Производственный контроль осуществляется предприятием… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
"Легенда о белой птице" — ЛЕГÉНДА О БÉЛОЙ ПТИ́ЦЕ , Смотри статьи Акканат и Хиросима … Балет. Энциклопедия
птицеед — птице ед, а … Русский орфографический словарь
Семейство ястребиные — Птицы, принадлежащие к этому семейству, характеризуются совершенно оперенными плюснами, достигающими длины среднего пальца, кругловатыми или яйцевидными, почти вертикально расположенными в восковице ноздрями и хвостом, равным половине… … Жизнь животных