-
81 щипать
несов. В1) pizzicare vt, pizzicottare vt; dare pizzicotti a qdмороз щиплет — il freddo / gelo / pungeдым щипал глаза — il fumo pungeva / pizzicava gli occhi3) муз.4) (траву, листья) brucare vt•- щипаться -
82 cuocere
cuòcere* 1. vt 1) варить, печь; стряпать (разг) 2) обжигать (напр кирпичи) 3) обжигать, жечь, печь (о солнце); губить( о ветре, морозе) 4) fig влюбить 2. vi (e) (a qd) досаждать (+ D); обижать (+ A) cuòcersi 1) вариться; тушиться; жариться; печься 2) обжигаться, обвариваться 3) влюбляться 4) обижаться, огорчаться -
83 incuocere
incuòcere* vt 1) сушить, подсушивать (о солнце) il sole oggi incuoce fig -- солнце сегодня (прямо) жарит 2) подмораживать, прихватывать( о морозе) -
84 mordere
mòrdere* vt 1) кусать, откусывать; прикусывать mordere il freno -- закусить удила mordere la lenza -- клевать( о рыбе) 2) кусать; жалить 3) tecn морить( древесину); травить, протравливать; закреплять (краситель) 4) жечь, обжигать; щипать (напр о морозе) 5) fig жалить, язвить 6) разъедать, выедать 7) fam перекусить; поесть c'è nulla da mordere? -- нет ли чего-нибудь пожевать? 8) кусаться 9) сцепляться( о зубчатом колесе) 10) врезаться; забирать грунт( о якоре) mòrdersi: mordersi le labbra -- кусать губы -
85 naso
naso m 1) нос naso aquilino -- орлиный нос naso adunco -- нос с горбинкой naso affilato -- заострившийся нос naso camuso -- курносый нос naso a becco d'anitra -- утиный нос naso a patata fam -- нос картошкой naso rubicondo -- красный нос naso schiacciato -- приплюснутый нос naso otturato-- заложенный нос soffiare il naso -- сморкаться soffiare il naso ai fagiani fam -- зря <без толку> суетиться tirare ogni tanto su col naso -- постоянно шмыгать носом parlare col naso -- говорить в нос sbatacchiare l'uscio sul naso -- захлопнуть дверь перед носом 2) обоняние; чутье, нюх ( тж перен) avere naso а) иметь хорошее обоняние б) иметь хороший нюх avere buon naso in... -- знать толк, понимать, разбираться (в + P) ha buon naso in fatto di musica -- он хорошо разбирается в музыке sentire a naso fam -- нюхом чуять avere un po' di naso -- немного разбираться 3) tecn выступ battere il naso in qc -- натолкнуться (на + A) dare nel naso a qd -- надоедать кому-л, раздражать кого-л essere di naso -- быть ╚с душком╩ tenere il naso in aria -- держать нос по ветру portare via di sotto il naso -- стянуть из-под самого носа ficcare il naso in una cosa -- совать свой нос куда не следует ricevere una botta nel naso -- получить по носу menare prendere, tirare> per il naso -- водить( кого-л) за нос non vedere più in là (della punta) del proprio naso -- не видеть дальше своего носа rimanere con un palmo di naso -- остаться с носом metter fuori la punta del naso -- выходить из дому non fa vedere la punta del naso -- и носа не кажет non ricordarsi dal naso alla bocca -- иметь короткую <куриную> память, быть очень забывчивым <рассеянным> arricciare il naso а) морщить нос б) (тж torcere il naso) нос воротить fare il naso (a qc) -- привыкнуть (к + D); принюхаться (грубо) affilare il naso -- сильно исхудать (ср один нос остался) non gli si può toccare il naso -- его не тронь, к нему не подступись ridere sul naso -- смеяться в лицо mangiare il naso -- щипать нос (о морозе) chi pon suo naso a consiglio, l'un dice bianco e l'altro vermiglio prov -- один говорит белое, другой -- красное; сколько голов, столько умов -
86 pelare
pelare (-èlo) vt 1) сводить шерсть( с животных); t.sp обезволашивать (шкуры) 2) брить волосы; fam scherz стричь ╚под ноль╩ 3) ощипывать перья pelare una gallina -- ощипать курицу 4) fam обдирать <снимать> кору <шелуху> pelare le patate -- чистить картофель 5) iperb обжигать, щипать (напр о морозе, ветре) pelarsi la lingua col caffè bollente -- обжечь язык горячим кофе 6) fig обдирать, обирать, вымогать pelarsi терять волосы <шерсть>; лысеть -
87 piccare
piccare vi (a) колоть, щипать (напр о вине, морозе) piccarsi упрямиться, упорствовать( в чем-л) piccarsi di una cosa -- претендовать на знание чего-л -
88 spaccare
spaccare vt колоть, рубить, раскалывать, разрубать, рассекать; разбивать spaccarsi 1) трескаться, раскалываться 2) giorn разделиться, расходиться (напр во мнениях) spaccare il minuto-- идти минута в минуту <секунда в секунду> (о часах) che spacca -- жгучий; ослепительный (о солнце); трескучий( о морозе) o la va o la spacca -- либо пан, либо пропал -
89 cuocere
cuòcere* 1. vt 1) варить, печь; стряпать ( разг) 2) обжигать ( напр кирпичи) 3) обжигать, жечь, печь ( о солнце); губить (о ветре, морозе) 4) fig влюбить 2. vi (e) ( a qd) досаждать (+ D); обижать (+ A) cuòcersi 1) вариться; тушиться; жариться; печься 2) обжигаться, обвариваться 3) влюбляться 4) обижаться, огорчаться -
90 incuocere
incuòcere* vt 1) сушить, подсушивать ( о солнце) il sole oggi incuoce fig — солнце сегодня (прямо) жарит 2) подмораживать, прихватывать ( о морозе) -
91 mordere
mòrdere* vt 1) кусать, откусывать; прикусывать mordere il freno — закусить удила mordere la lenza — клевать ( о рыбе) 2) кусать; жалить 3) tecn морить ( древесину); травить, протравливать; закреплять ( краситель) 4) жечь, обжигать; щипать ( напр о морозе) 5) fig жалить, язвить 6) разъедать, выедать 7) fam перекусить; поесть c'è nulla da mordere? — нет ли чего-нибудь пожевать? 8) кусаться 9) сцепляться ( о зубчатом колесе) 10) врезаться; забирать грунт ( о якоре) mòrdersi: mordersi le labbra — кусать губы -
92 naso
naso m 1) нос naso aquilino — орлиный нос naso adunco — нос с горбинкой naso affilato — заострившийся нос naso camuso — курносый нос naso a becco d'anitra — утиный нос naso a patata fam — нос картошкой naso rubicondo — красный нос naso schiacciato — приплюснутый нос naso otturatoil naso — сморкаться soffiare il naso ai fagiani fam — зря <без толку> суетиться tirare ogni tanto su col naso — постоянно шмыгать носом parlare [cantare] col naso — говорить [петь] в нос sbatacchiarel'uscio sul naso — захлопнуть дверь перед носом 2) обоняние; чутьё, нюх (тж перен) avere naso а) иметь хорошее обоняние б) иметь хороший нюх avere buon naso in … — знать толк, понимать, разбираться (в + P) ha buon naso in fatto di musica — он хорошо разбирается в музыке sentire a naso fam — нюхом чуять avere un po' di naso — немного разбираться 3) tecn выступ¤ battere ilnaso in qc — натолкнуться (на + A) dare nel naso a qd — надоедать кому-л, раздражать кого-л essere di naso — быть «с душком» tenere il naso in aria — держать нос по ветру portare via di sotto il naso — стянуть из-под самого носа ficcareil naso in una cosa — совать свой нос куда не следует ricevere una bottanel naso — получить по носу menareprendere, tirare> per il naso — водить ( кого-л) за нос non vedere più in là (della punta) del proprio naso — не видеть дальше своего носа rimanere [lasciare] con un palmodi naso — остаться [оставить] с носом [non] metter fuori la punta del naso — [не] выходить из дому non fa vedere la punta del naso — и носа не кажет non ricordarsi dal naso alla bocca — иметь короткую <куриную> память, быть очень забывчивым <рассеянным> arricciare il naso а) морщить нос б) (тж torcere il naso) нос воротить fare il naso (a qc) — привыкнуть (к + D); принюхаться ( грубо) affilare il naso — сильно исхудать (ср один нос остался) non gli si può toccare il naso — его не тронь, к нему не подступись ridere sul naso — смеяться в лицо mangiare il naso — щипать нос ( о морозе) chi pon suo naso a consiglio, l'un dice bianco e l'altro vermiglio prov — один говорит белое, другой — красное; сколько голов, столько умов -
93 pelare
pelare (-èlo) vt 1) сводить шерсть ( с животных); t.sp обезволашивать ( шкуры) 2) брить волосы; fam scherz стричь «под ноль» 3) ощипывать перья pelare una gallina — ощипать курицу 4) fam обдирать <снимать> кору <шелуху> pelare le patate — чистить картофель 5) iperb обжигать, щипать (напр о морозе, ветре) pelarsi la lingua col caffè bollente — обжечь язык горячим кофе 6) fig обдирать, обирать, вымогать pelarsi терять волосы <шерсть>; лысеть -
94 piccare
piccare vi (a) колоть, щипать (напр о вине, морозе) piccarsi упрямиться, упорствовать ( в чём-л) piccarsi di una cosa — претендовать на знание чего-л -
95 spaccare
spaccare vt колоть, рубить, раскалывать, разрубать, рассекать; разбивать spaccarsi 1) трескаться, раскалываться 2) giorn разделиться, расходиться ( напр во мнениях)¤ spaccare il minuto -
96 It's tingling!
Общая лексика: пощипывает (о морозе) -
97 Tingling!
Общая лексика: пощипывает (о морозе) -
98 barber
['bɑːbə]1) Общая лексика: брадобрей, брить и стричь, пар над водой в морозный день, парикмахер, подрезывать, подстригать, сильный ветер при морозе, сильный морозный ветер, цирюльник2) Морской термин: морозный туман (над морем или полыньёй)3) Австралийский сленг: резкий, холодный, пронизывающий ветер (букв. цирюльник, брадобрей)4) Ихтиология: угрехвостый плотос (Plotosus anguillaris)5) Океанография: морозный туман над морем, морозный туман над полыньёй6) Макаров: парикмахер (мужской)7) Общая лексика: морозное парение -
99 concreting in freezing weather
Строительство: бетонирование на морозеУниверсальный англо-русский словарь > concreting in freezing weather
-
100 hot air system
1) Строительство: система воздушного отопления2) Автомобильный термин: система подачи горячего воздуха во впускной коллектор (при работе двигателя на сильном морозе)
См. также в других словарях:
С новым счастьем!-2. Поцелуй на морозе — С новым счастьем! 2 С новым счастьем! 2. Поцелуй на морозе … Википедия
С новым счастьем! 2. Поцелуй на морозе — С новым счастьем! 2 С новым счастьем! 2. Поцелуй на морозе … Википедия
Солдат только на морозе да на огне краснеет. — Солдат только на морозе да на огне краснеет. См. ЗВАНИЯ СОСЛОВИЯ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Ноги на морозе, кишки на дереве, голова на свадьбе. — Ноги на морозе, кишки (т. е. китина) на дереве, голова на свадьбе (хмель). См. ПИЩА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
державший на морозе — прил., кол во синонимов: 1 • промораживавший (3) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
продержавший на морозе — прил., кол во синонимов: 1 • проморозивший (3) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Морозевич — (белор. Маразевіч) белорусская фамилия[1]; образована от прозвища Мороз. Известные носители: Морозевич, Александр Сергеевич (р. 1977) шахматист, гроссмейстер. Морозевич, Анатолий Николаевич (р. 1948) ректор «Академии управления… … Википедия
Морозенко — прізвище * Жіночі прізвища цього типу як в однині, так і в множині не змінюються … Орфографічний словник української мови
морозенко — іменник чоловічого роду, істота мороз … Орфографічний словник української мови
Обморожение — Frostbite Hands, feet, noses, and ears are most likely to be affected by frostbite МКБ 10 T33. T … Википедия
Отморожение — Эту статью следует викифицировать. Пожалуйста, оформите её согласно правилам оформления статей. Отмо … Википедия