-
101 operate
verb1) работать; действовать; to operate under a theory действовать на основании какой-л. теории; to operate on one's own действовать на свой страх и риск2) управлять, заведовать3) оказывать влияние, действовать (on, upon)4) surg. оперировать (on)5) производить операции (стратегические, финансовые)6) приводить(ся) в движение; управлять (ся); to operate a car водить машину7) разрабатывать, эксплуатировать* * *(v) вести операции на бирже; действовать; оперировать; провести финансовые операции; проводить финансовые операции; работать; спекулировать* * ** * *[op·er·ate || 'ɑpəreɪt /'ɒp-] v. действовать, работать; оперировать, производить операции, приводить в движение; управлять, заведовать, управляться; разрабатывать, эксплуатировать* * *действоватьдействуйтедоитезаведоватьоперироватьработатьразрабатыватьруководитьтворитьуправлуправлятьфункционироватьэксплуатировать* * *1) а) работать; действовать; функционировать б) оказывать воздействие, влиять 2) давать эффект, действовать (напр., о лекарствах) 3) а) хир. оперировать (on; for) б) финанс. производить операции с акциями в) воен. проводить операцию, осуществлять боевые действия 4) заведовать -
102 powerful
adjective1) сильный, могучий, мощный2) могущественный, влиятельный3) сильнодействующий4) веский; значительный; powerful evidence веские доказательства; powerful success крупный успех5) яркий (о речи, описании)Syn:strong* * *(a) могущественный; мощный* * *крепкий, могучий, мощный, сильный* * *[pow·er·ful || 'paʊə(r)fʊl] adj. сильный, мощный, могучий, могущественный, влиятельный, значительный, сильнодействующий, веский, яркий* * *богатырскийвескийвесомыйвлиятеленвлиятельныйзабористыйзначительныйкрепкийкрепокмогучмогучиймогущественмогущественныймощенмощныйпроченпрочныйсиленсилёнсильнодействующийсильныйяркий* * *1) крепкий 2) влиятельный 3) а) сильнодействующий, сильный (напр., о лекарствах) б) веский -
103 soporific
1. adjectiveусыпляющий, наркотический2. nounснотворное, наркотик* * *1 (a) дремлющий; снотворный; сонный; убаюкивающий; усыпляющий2 (n) снотворное* * *усыпляющий, навевающий сон, вводящий в сон* * *[so·po·rif·ic || ‚sɑpə'rɪfɪk /‚sɒ-] n. снотворное, наркотик adj. усыпляющий, снотворный, наркотический* * ** * *1. прил. 1) а) усыпляющий, навевающий сон, вводящий в сон б) снотворный (о лекарствах) 2) засыпающий, сонный, дремлющий (о человеке) 2. сущ.; мед. снотворное (средство) -
104 употреблять
(что-л.)
use, make use (of); (о лекарствах и т.п.) take* * ** * *употреблять; употребить use, make use; take* * *applyuse -
105 take8
1) be taken these seats are all taken все эти места заняты2) be taken not to be taken выносить не разрешается (о книгах и т.п.); be taken from /out of/ smth. books must not be taken from /out of/ the reading-room (from /out of/ the library, etc.) книги нельзя выносить из читального зала и т.д.; the child was taken from /out of/ school ребенка забрали из школы; be taken from smb. his clothes were taken from him у него забрали одежду3) be taken at smth. sums are taken at the gate у ворот взимают плату за проход /за проезд/4) be taken the bet was taken пари было принято; be taken in some manner measures (proceedings, etc.) were taken behind his back меры и т.д. были приняты без его ведома5) be taken in some manner "not to be taken internally" "только для наружного употребления" (надпись на лекарствах)6) be taken by smb. the female parts in Shakespeare's plays were taken by boys женские роли в пьесах Шекспира исполняли юноши; the penalty shot was taken by Smith штрафной удар пробил Смит7) be taken into smth. he has been taken into the Air Ministry его взяли на работу в министерство воздушного флота; be taken off smth. he was taken off the night shift его сняли с ночной смены8) be taken the town (the fort, the territory, etc.) was taken город и т.д. был взят; be taken from smth. has anything been taken from your room? у вас что-нибудь пропало из комнаты? || be taken prisoner /captive/ попасть /быть взятым/ в плен9) be taken at some time he was taken in his prime (at night, when he was young, etc.) он умер в расцвете сил и т.д.10) be taken with /by/ smb., smth. I was [much /greatly/] taken with this man (by her manners, with the girl's innocence and charm, with her behaviour, with your wife, with an idea, with a play, with a novel, etc.) мне [очень] понравился этот человек и т.д.; I was much taken by her story я был в восторге от ее рассказа; I was taken with the beauty of the place (with the spirit of the play, by a fancy, by a feeling, etc.) меня захватила /увлекла/ красота этого места и т.д.11) be taken in smth. animals (rabbits, mice, etc.) are taken in traps зверей и т.д. ловят капканами12) be taken in smth. he was taken in the act of stealing его поймали в тот момент, когда он воровал || he was taken by surprise его захватали врасплох13) be taken my picture was taken меня сфотографировали; have one's picture /likeness/ taken сфотографироваться; be taken by smb. this is a snapshot taken by an amateur это любительский снимок14) be taken in some manner these expressions (my good intentions, these remarks, these stories, etc.) were taken literally (in a bad sense, amiss, etc.) эти выражения и т.д. были поняты буквально и т.д.15) be taken for smb., smth. he was taken for a foreigner (for my brother, etc.) его приняли за иностранца и т.д.; it might be taken for a water-colour (for a real live flower, for a stone, for a lie, for the truth, etc.) это можно принять за акварель и т.д.; be taken as smth. be taken as proof that... (as a criterion, as a starting point, etc.) принимать в качестве доказательства /за доказательство/ и т.д.; the date of its invention may be taken as 1797 датой этого изобретения можно считать тысяча семьсот девяносто седьмой год; be taken to be in some state or of some quality he was taken to be wealthy (ill, very clever, etc.) его (по)считали богатым и т.д. || all these factors must be taken into account /into consideration/ все эти факты надо принять во внимание; all this /these/ taken together все это вместе взятое; taken all in all в целом id be taken at what it is worth за точность не ручаюсь; а за что купил, за то и продаю; the report must be taken at what it is worth за этим сообщением ничего особенного не скрывается16) be taken from smth. the word is taken from Latin это слово взято /заимствовано/ из латыни; this passage is taken from the original этот отрывок цитируется по оригиналу; the play is taken from the French эта пьеса написана по мотивам французской пьесы17) be taken with /by/ smth. be taken with a serious illness (with influenza, with smallpox, by a fever, by a disease, etc.) заболеть серьезной болезнью и т.д.; be taken with headaches (with insomnia, etc.) страдать от головных болей и т.д.; he was taken by a pain у него был приступ боли; she was taken with a fit of coughing (with a fit of laughter, etc.) на нее напал приступ кашля и т.д.; she was taken by a fit of sobbing она безудержно рыдала; while swimming he was taken with the cramp and drowned когда он плыл, у него свело ногу, и он утонул || be taken ill /sick/ заболеть; be suddenly taken ill неожиданно слечь; be taken ill /sick/ somewhere I heard she was taken sick in the theatre я слышал, ей стало нехорошо в театре18) be taken to smth. he was taken to school (to town, to hospital, etc.) его увезли /отвезли/ в школу и т.д.; he was taken to the police station его забрали в полицию; I had my trunks taken to the station я отправил вещи на вокзал; I fell asleep in the train and was taken on to Leeds я заснул в поезде, и он привез /увез/ меня в Лидс; be taken (a)round (over, through, etc.) smth. he was taken around the city (round the flat, round the house, through the palace, over the museum, etc.) ему показали город и т.д., его поводили по городу и т.д. -
106 achishtirmoq
жечь, щипать (о кислоте, лекарствах, едких, острых веществах, холоде) -
107 GRAS
( Generally Recognized as Safe) Признанный безвредным. Официальная маркировка США на лекарствах и пищевых продуктах. -
108 orphan drug act
США закон о лекарствах для сирот -
109 adulterated
фальсифицированный, намеренно испорченный (о пищевых продуктах, лекарствах) -
110 indicado
adj1) указанный, показанный2) подходящий, соответствующий3) мед. рекомендованный, показанный ( о лекарствах) -
111 принятие
ср.1) (о пище, лекарствах, мерах и т.д.)taking (up), assumption2) acceptance; passing; adoption3) admission, admittance -
112 употреблять
(что-л.)несовер. - употреблять; совер. - употребитьuse, make use (of); (о лекарствах и т.п.) take, applyупотреблять спиртные напитки — to take alcoholic/strong drinks
употребить два часа на что-л. — to spend two hours on smth
употребить все усилия — to exert/make every effort; to do one's utmost разг.; to leave no stone unturned
употребить власть — to exercise/employ one's authority
употребить с пользой — to benefit (from, by), to profit (from, by)
-
113 National Health and Medical Research Council
Национальный совет по здравоохранению и медицинским исследованиям (консультативный орган, кот. участвует в распределении ассигнований из Фонда пожертвований на медицинские исследования и даёт заключения о новых лекарствах и методах лечения)Australia and New Zealand. English-Russian dictionary of regional studies > National Health and Medical Research Council
-
114 generic
1) систематический; широкийgeneric search широкий / систематический поиск;generic index систематический указатель2) общий; общеупотребительный3) типовойgeneric guide specification типовые ориентировочные технические условия;generic design типовое проектирование4) однотипный / однотипныеgeneric type of equipment однотипные виды оборудования (напр., насосы, электродвигатели и т.д.)5) собирательныйgeneric term собирательный термин;in the generic sense собирательно6) единый (т.е. одинаковый, общий для всех)generic requirements единые требования;generic safety regulations единые правила безопасности;This inspection and test plan is generic Такого рода программа проверок и испытаний является единой для;The guidelines represent a generic risk assessment approach that can be... Настоящие рекомендации отражают единый подход к оценке факторов риска, который можно...7) непатентованный; не защищенный торговой маркой; общего пользования ( о лекарствах)8) популярный (напр., о музыке)9) классификационныйgeneric assembly классификационная система;generic coding кодирование на классификационной основеEnglish-Russian dictionary of scientific and technical difficulties vocabulary > generic
-
115 приём
1) qabul etme, qabul etüv, alınma, alınuv, almaб aluvприём на работу - işke qabul etüv2) qabul, qabul etme, qabul etüvприём заявлений - arizalarnı qabul etüv3) (встреча) qarşılav, qarşılamaоказать тёплый приём - sıcaq qarşılamaq4) (употребление, о лекарствах) alma, içmeпосле приёма лекарств - ilâc içkenden soñ5) (способ) usul, üslüpхудожественный приём - bediiy üslüp6) (раз) kere, defaв два приёма - eki kereden -
116 приём
1) къабул этме, къабул этюв, алынма, алынув, алмаб алувприём на работу - ишке къабул этюв2) къабул, къабул этме, къабул этювприём заявлений - аризаларны къабул этюв3) (встреча) къаршылав, къаршыламаоказать тёплый приём - сыджакъ къаршыламакъ4) (употребление, о лекарствах) алма, ичмепосле приёма лекарств - илядж ичкенден сонъ5) (способ) усул, услюпхудожественный приём - бедиий услюп6) (раз) кере, дефав два приёма - эки кереден -
117 put up
1.паковать, упаковывать, особенно если речь заходить о еде или лекарствах: Мик влетает в комнату и обращается к Джону, разложившему свою походную аптечку на столе: — Мы уезжаем! Быстро пакуй свои вещи! — We are leaving! Put your stuff up! 2. складывать, класть на место, складировать: The viking Biorn put up Ids sword.— Викинг Бьорн вложил меч в ножны. Cowboy Bill put up the horse.— Ковбой Билл поставил лошадь в конюшню; 3. предлагать, выдвигать: When the club decided to take in a new captain John put up Mick.— Когда клуб решил поменять капитана команды. то Джон предложил кандидатуру Мика; 4. Укладывать (волосы): — I wanna put up my hair in curlers. - Хочу накрутить волосы,— говорит Мику Джейн, советуясь по поводу своей прически; 5. выставлять на продажу: I put my house up for sale. - Я выставил свои дом на продажу: 6. арендовать, обставлять: I put the guy up in my home. -Я поселил парняу себя в доме, сдав ему комнату; 7. сделать, организовать, устроить: — This man pul up the money to build this studio. -Этот человек раздобыл деньги, чтобы, построить студию,—рок-музыкант указывает своему новому ударнику па джентльмена в строгом костюме.English-Russian slang from the book M. Goldenkova "Caution, hot dog" > put up
-
118 hard
[hɑːd] 1. прил.1)а) жёсткий, твёрдый; тугой, негибкий, негнущийсяhard cheese — твёрдый сыр; жёсткий сыр
This candy is so hard no one can chew it. — Конфета такая твёрдая, что никто её не разжуёт.
б) спорт. твёрдый, с твёрдым покрытием (асфальтовым или бетонным, о теннисном корте)•Syn:Ant:hard money — монеты, металлические деньги
4) крепкий, прочный, ноский; выносливыйThe horses are both in hard condition, so a race can come off in ten days. — Обе лошади в отличной форме, поэтому скачки могут состояться через десять дней.
5)а) трудный, утомительный, тяжёлый; требующий усилий, напряженияб) трудный, причиняющий беспокойство (об объекте действия - в конструкции с инфинитивом или с предлогами of, in + существительное, выражающее действие)She was hard to please. — Ей было трудно угодить.
Chestnuts are hard of digestion. — Каштаны трудны для переваривания.
It is a hard thing to manage. — Это дело трудно выполнить.
в) трудноподдающийся (управлению, контролю)г) уст. не способный, испытывающий трудности (о субъекте действия - в конструкции с инфинитивом или с предлогом of + существительное, выражающее действие или способность)•Syn:Ant:The teacher asked a hard question. — Учитель задал трудный вопрос.
It is a hard book to read. — Эта трудная для чтения книга.
7)а) неопровержимый, "упрямый", реальный ( о фактах)The hard fact is that war, like business, reduces to a question of gain versus cost. — Неоспоримо то, что на войне, как и в бизнесе, всё сводится к вопросу соотношения прибыли и затрат.
hard fact — неопровержимые, голые факты
б) точный, конкретный, надёжный, обоснованный (об информации, новостях)Newspapers do not encourage telephone calls to the other side of the world unless they are in possession of pretty hard information. — Газеты не поощряют телефонных звонков на другую сторону планеты, если только они не содержат надёжной информации.
Syn:8) упрямый, неуступчивый; чёрствый, бесчувственный, бессердечныйSyn:9) скупой, скаредный, прижимистыйMany wondered that a man could be so hard and niggardly in all pecuniary dealings. — Многие поражались, что человек может быть таким скупым и жадным в денежных делах.
Syn:10) практичный, деловой, не поддающийся эмоциямWe Americans have got hard heads. — У нас, американцев, практичный, здравый ум.
11)а) труднопереносимый, давящий, гнетущий, мучительный, тягостныйSyn:б) суровый, трудный, тревожный; тяжёлый, тягостный ( о времени)They had a hard time of it too, for my father had to go on half-pay. — У них тоже были тяжёлые времена, потому что моему отцу приходилось обходиться половиной зарплаты.
Many families had a hard time during the Depression. — Многие семьи переживали трудные времена во время Великой Депрессии.
Syn:severe, harsh, rough, difficult, unpleasant, disagreeable, distressing, oppressive, onerous, intolerable, unbearableв) холодный, суровый, жестокий (о погоде и т. п.)This has been a hard winter. — Это была суровая зима.
The hard rain flattened the tomato plants. — Сильный ливень прибил томаты.
Syn:12)а) строгий, требовательный, взыскательный; жёсткий, суровый; жестокийWe work for a hard master. — Мы работаем на требовательного хозяина.
Felix began to perceive that he had been too hard upon her. — Феликс начал понимать, что он был с ней слишком суров.
Syn:б) резкий, грубый; враждебныйShe almost invariably took a hard view of persons and things. — Она практически всегда высказывалась резко о людях и о ситуациях.
Hard feelings existed between the neighbours. — Между соседями были очень враждебные отношения.
The lawyers exchanged hard words. — Адвокаты обменялись резкими репликами.
Syn:в) полит. крайнийFor the foreseeable future, then, the hard right has the initiative in Turkey. — Очевидно, что в обозримом будущем инициатива в Турции будет принадлежать крайним правым.
13) неприятный (для слуха, зрения)It was a hard face even when she smiled. — У неё было неприятное лицо, даже когда она улыбалась.
14)б) разг. терпкий, кислыйв) амер. крепкий ( о напитках)Syn:г) вызывающий привыкание, привычку (о лекарствах, наркотиках)Nothing on earth would persuade me to try LSD or the hard drugs. — Ничто в мире не заставит меня попробовать ЛСД или тяжёлые наркотики.
Syn:15) тлв. контрастный16) защищённый (о пусковой площадке, конструкциях, ракетах с ядерными боеголовками)The adjective "hard" is now used to refer to the resistance to atomic explosions of airfields, missile launching pads, command posts, and other structures. — Прилагательное "hard" в настоящее время используется, когда речь идет о защищённости аэродромов, стартовых площадок, командных постов и других структур от атомных взрывов.
17) фин. твёрдый, устойчивыйSyn:18) лингв. твёрдый ( о согласном)19) физ.а) проникающий ( о радиации)б) полный или почти полный ( о вакууме); содержащий полный вакуум ( об электронной лампе)20) упорный, усердный, энергичный, выполняемый с большой энергией, настойчивостьюThe fight must be long and hard. — Битва будет долгой и упорной.
Syn:21)а) прилежный, усердный; энергичныйThat new employee is really a hard worker. — Этот новый сотрудник действительно очень усерден.
Every hard worker requires sufficient and regular holidays. — Каждому работающему с полной отдачей сотруднику требуется достаточный и регулярный отдых.
Syn:б) усиленно предающийся (чему-л.)22) хим. биологически жёсткий, неразлагающийсяSyn:persistent 3) в)•Gram:[ref dict="LingvoGrammar (En-Ru)"]hard[/ref]••hard of hearing — тугоухий, тугой на ухо
- hard lines 2. нареч.the bigger they are, the harder they fall — чем выше забираешься, тем больнее падать
1)а) энергично, активно, решительно, настойчиво, упорно; неистово, яростноThe farmer worked hard to gather the hay before the rains came. — Фермер напряжённо работал, чтобы успеть убрать сено до дождей.
The student studied hard. — Студент усердно занимался.
The children played hard. — Дети были поглощены игрой.
Syn:б) сильно, резко, интенсивно (о погоде, ветре, дожде)It rained hard. — Дождь льёт как из ведра.
Hit the ball hard. — Сильно ударь по мячу.
Syn:в) амер.; разг. очень, чрезвычайно, в высшей степени, чрезмерноHe isn't a millionaire so hard that you could notice it, anyhow. — Во всяком случае, он не настолько уж крупный миллионер, чтобы ты мог это заметить.
Mr. Hopkins is hard sick. — Мистер Хопкинс очень болен.
Syn:2) жёстко, строго; сурово, безжалостно, жестоко3)а) насилу, тяжело, с трудомSyn:б) болезненно, близко к сердцуMother took the bad news very hard. — Мать приняла плохие известия очень близко к сердцу.
The team took the defeat hard. — Команда болезненно переживала поражение.
Syn:4) твёрдо, крепко, так, чтобы быть твёрдым, спрессованнымThe ice is frozen hard. — Лёд очень твёрдый.
Syn:5) близко, рядом, вплотную ( в пространственном и временном значении)to follow hard after / behind / upon smb. — следовать по пятам за кем-л.
Defeat seemed hard at hand. — Поражение казалось совсем близко.
It was now hard upon three o'clock. — Было почти три часа.
hard by — близко, рядом
Syn:6) мор. круто, до пределаSyn:••3. сущ.hard pressed / pushed — в трудном, тяжёлом положении
1) трудность, трудностиHe had come through the hards himself. — Он сам преодолел все невзгоды.
She is a lady who has given her life to nursing, and has gone through its hards. — Это женщина, которая посвятила свою жизнь уходу за больными и прошла через все трудности, с этим связанные.
Syn:2) твёрдый берег, твёрдая береговая полоса; каменный мол для высадки на берег; проходимое место на топком болоте3) разг. каторга4) табак в плитках, прессованный табак5) разг.; = hard-on эрекция•• -
119 inefficacious
[ˌɪnefɪ'keɪʃ(ə)s]прил.недейственный, неэффективный (о лекарствах, лечении) -
120 internal use
внутреннее использование, применение (о документах, лекарствах)for internal use — для внутреннего пользования, для внутреннего применения
См. также в других словарях:
Фармаколог — Фармакология (от греч. φάρμακον лекарство или яд, и λόγος наука, т.е. φαρμακολογία наука о лекарствах) медико биологическая наука о лекарственных веществах и их действии на организм; в более широком смысле наука о физиологически активных… … Википедия
Здравоохранение в Армении — Здравоохранение в Армении: Медицинская помощь, обслуживание оказание населению профилактической, лечебной, лекарственной помощи, проведение диагностических исследований, реабилитационного лечения, медицинской экспертизы, оказание услуг… … Википедия
Медицина — I Медицина Медицина система научных знаний и практической деятельности, целями которой являются укрепление и сохранение здоровья, продление жизни людей, предупреждение и лечение болезней человека. Для выполнения этих задач М. изучает строение и… … Медицинская энциклопедия
Фармакология — (от греч. φάρμακον «лекарство», «яд» и λόγος «слово», «учение») медико биологическая наука о лекарственных веществах и их действии на организм; в более широком смысле наука о физиологически активных веществах вообще и их… … Википедия
Клинические исследования — Клиническое исследование научное исследование с участием людей, которое проводится с целью оценки эффективности и безопасности нового лекарственного препарата или расширения показаний к применению уже известного лекарственного препарата.… … Википедия
Свирский Георгий Петрович — Свирский (Георгий Петрович) фармаколог, родился в 1853 году. Окончил курс на медицинском факультете Дерптского университета. В фармакологическом институте Юрьевского университета состоял практикантом, потом ассистентом. В 1899 году получил звание … Биографический словарь
Лебедев, Козьма Васильевич — надворный советник, адъюнкт по кафедре общей патологии и терапии при Московском университете; родился в семье весьма бедных родителей духовного звания; воспитывался в Рязанской духовной семинарии, откуда в 1820 году поступил на медицинский… … Большая биографическая энциклопедия
Рейс, Фердинанд Федорович (Фердинанд Фридрих) — доктор медицины и хирургии, заслуженный профессор химии Московского университета; род. в Тюбингене 8 го февраля 1778 г.; первоначальное научное образование получил под руководством своего отца, тоже ученого. В 1801 г. переехал в Геттинген и здесь … Большая биографическая энциклопедия
Свирский, Георгий Петрович — фармаколог; род. в 1853 г. Окончил курс на медицинском факультете Дерптского университета. В фармакологическом институте Юрьевского университета состоял практикантом, потом ассистентом. В 1899 г. получил звание приват доцента фармакологии. В 1902 … Большая биографическая энциклопедия
Свирский Георгий Петрович — фармаколог, род. в 1853 г. Окончил курс на медицинском факультете Дерптского университета. В Фармакологическом институте Юрьевского университета состоял практикантом, потом ассистентом. В 1899 г. получил звание приват доцента фармакологии. В 1902 … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
фармация — и; ж. [от греч. pharmakeia лекарство, применение лекарства] = Фармацевтика. * * * фармация (от греч. pharmakéia лекарство, применение лекарства), научно практическая отрасль, занимающаяся вопросами изыскания, получения, исследования, хранения,… … Энциклопедический словарь