-
21 вытянуться
1) (о человеке, животном) s'étendre, s'allongerвытянуться вдоль дороги, вдоль реки — se ranger le long de la route, de la rivièreвытянуться в ряд — se mettre à la file, s'allonger en file2) se détendre•• -
22 гадить
разг.1) ( пачкать) salir vt; faire ses besoins ( о животном)2) ( вредить) nuire vi, faire du mal à -
23 дохлый
1) ( о животном) crevé -
24 дохнуть
I д`охнуть( о животном) crever viII дохн`утьsouffler vi ( подуть); respirer vi ( сделать выдох)•• -
25 клыкастый
-
26 плыть
1) ( о предметах) flotter vi; voguer vi, aller vi (ê.) ( о лодке)2) (о человеке, животном) nager vi3) ( на чем-либо) naviguer viплыть на лодке — aller (ê.) en bateauплыть под парусами — aller à la voile, faire voile4) перен. ( плавно двигаться) разг. passer vi; planer vi ( о птице)5) ( о свече) couler vi••плыть по воле волн — aller (ê.) au gré du vent, flotter au gré du ventплыть в руки разг. — tomber (ê.) dans les doigts ( или dans le bec) -
27 поводить
-
28 щетиниться
1) (о шерсти собаки и т.п.) se hérisser (придых.); hérisser son poil ( о животном)2) перен. se hérisser (придых.) -
29 au déboulé
(au déboulé [или debouler])по выходе из норы, из убежища ( о животном) -
30 donner le change
-
31 faire fête à qn
1) почтить, оказать честь кому-либоÀ onze heures, en entrant chez Esther, il la trouva tout en pleurs, mais mise comme elle se mettait pour lui faire fête. (H. de Balzac, Splendeurs et misères des courtisanes.) — В 11 часов, придя к Эстер, он застал ее всю в слезах, но одетую так, как она всегда одевалась в его честь.
On m'avait cru tué avec le colonel; on me fit presque fête, et cependant de tous ceux avec lesquels j'avais eu des relations de camaraderie, il ne restait que le seul Penanros. (H. Malot, Souvenirs d'un blessé.) — Меня сочли убитым вместе с полковником; мне готовились оказать воинские почести, а между тем из всех, с кем меня связывали товарищеские отношения, оставался в живых только один Пенанрос.
3) радостно встречать кого-либо, встречать кого-либо с распростертыми объятиямиMais comme la comtesse avait grand air, recevait mieux que personne, passait même pour avoir été aimée par un des fils de Louis-Philippe, toute la noblesse lui faisait fête. (G. de Maupassant, Boule de suif.) — Но так как графиня выглядела величественно, устраивала у себя роскошные приемы и даже, говорили, когда-то была любовницей одного из сыновей Луи-Филиппа, вся знать охотно принимала ее.
Quand la chèvre blanche arriva dans la montagne, ce fut un ravissement général... Toute la montagne lui fit fête. (A. Daudet, Lettres de mon moulin.) — Когда белая козочка прискакала на гору, это вызвало всеобщий восторг... Все обитатели горы устроили ей радостную встречу.
King me renifla, me reconnut. Alors, il fit fête à Patricia, mais sans le moindre bruit. (J. Kessel, Le Lion.) — Кинг обнюхал меня и узнал. И тогда он стал радостно прыгать вокруг Патрисии, не производя, однако, никакого шума.
-
32 il ne lui manque que la parole
разг.(il ne lui manque [или il n'y manque] que la parole)только что не говорит (о портрете, животном)Dictionnaire français-russe des idiomes > il ne lui manque que la parole
-
33 animal regardant
прил. -
34 bringé
прил. -
35 cannibale
1. прил.общ. зверский, жестокий2. сущ.1) бельг. бифштекс на поджаренном ломте хлеба2) прям.перен. людоед, пожирающий себе подобных (о животном), каннибал -
36 contourné
прил.1) общ. кривой, вычурный (о стиле), уродливый, искривлённый, манерный2) геральд. с головой, повёрнутой влево (о геральдическом животном) -
37 crever
гл.1) общ. издохнуть, околеть, пасть, треснуть, выколоть, проколоть, прорваться, разорвать, погибнуть (о растении, животном), лопнуть, прорвать (плотину, фронт и т.п.)3) арго. арестовать, задержать -
38 de deux ans
сущ.общ. двухлетка (обыкн. о животном) -
39 diffamé
прил.геральд. бесхвостый, без хвоста (о животном) -
40 diploblastique
прил.биол. двухслойный (о животном)
См. также в других словарях:
-Федеральный закон О животном мире — 1) кодификационный законодательный акт законодательства о животном мире; регулирует общественные отношения в области охраны и использования объектов животного мира, обитающих в условиях естественной свободы, а также в сфере сохранения и… … Экологическое право России: словарь юридических терминов
Летание и летательные органы в животном царстве — Способность перемещаться по воздуху составляет наиболее сложную и совершенную форму движения животных и менее распространена в животном царстве, чем ползание, хождение, беганье, прыганье и плавание. Мы должны при том отличать настоящее Л. от… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Законодательство о животном мире — 1) отрасль российского законодательства; 2) (для целей Федерального закона О животном мире ) система нормативных правовых актов, состоящая из названного Федерального закона, принимаемых в соответствии с ним законов и иных нормативных правовых… … Экологическое право России: словарь юридических терминов
Нарушение законодательства о животном мире — 1) вид экологического правонарушения; 2) (для целей Федерального закона О животном мире ) основание гражданской, административной, уголовной ответственности; привлечение к ответственности за Н.з.ж. не освобождает виновных лиц от обязанности… … Экологическое право России: словарь юридических терминов
экспериментальная модель на животном — — [Англо русский глоссарий основных терминов по вакцинологии и иммунизации. Всемирная организация здравоохранения, 2009 г.] Тематики вакцинология, иммунизация EN animal model … Справочник технического переводчика
Обмен веществ и сил в животном организме — Между телом животного и его внешней средой происходит постоянный обмен веществ пища, питье и кислород вдыхаемого воздуха, войдя в тело, претерпевают здесь ряд превращений, преимущественно химических, и извергаются вон (легкими, кожей, почками и… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Целлюлоза в животном царстве — (или клетчатка) встречается у некоторых простейших и у оболочников (Tunicata). У последних она выделяется клетками наружных покровов и образует наружную оболочку, или тунику, животного. Это прозрачное, местами только волокнистое, двупреломляющее… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Есть в себе. Ряз. Набирать вес, тучнеть (о животном). ДС, 162. Заехать не по себе — Новг. Выбрать (в невесты, в женихи) неравного себе в каком л. отношении. НОС 3, 26 … Большой словарь русских поговорок
Электрофизиология* — Э. есть та часть физиологии, которая занимается изучением двоякого рода явлений: 1) электрических явлений, развивающихся самобытно в животном организме, и 2) явлений, происходящих от действия извне электричества на живые существа, их ткани и… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Электрофизиология — Э. есть та часть физиологии, которая занимается изучением двоякого рода явлений: 1) электрических явлений, развивающихся самобытно в животном организме, и 2) явлений, происходящих от действия извне электричества на живые существа, их ткани и… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Семейство полорогие — (Bovidae)** * * Семейство полорогих, или бычьих самая обширная и разнообразная группа парнокопытных, включает 45 50 современных родов и около 130 видов. Полорогие животные составляют естественную, ясно очерченную группу. Как ни… … Жизнь животных