-
41 victorieux
-
42 положение
с.1) ( местонахождение) situation fположение Луны — position f de la Lune2) ( расположение) position f; disposition f; posture f, attitude f ( поза)исходное положение воен. — position initiale ; спорт. position de départв сидячем положении — assis (f -e); en position assise3) (состояние, обстоятельства) état m; situation f, position fвыходить из положения — trouver une issue; se tirer d'affaireнаходиться в одном положении (о делах и т.п.) — demeurer au même point; rester vi (ê.) au point mortего положение скверно — son cas est grave; il file un mauvais coton (о безнадежно больном)4) (социальное, общественное) condition f, position f5) ( тезис) thèse f6) ( свод правил) règlement m••быть хозяином положения — être maître de la situationвойти в положение — comprendre la situationна высоте положения — à la hauteur (придых.) de la situationположение обязывает — noblesse oblige -
43 участвовать
1) ( принимать участие) participer vi (à); prendre part (à); collaborer vi avec qn, à qch ( сотрудничать)участвовать в соревновании на звание чемпиона — disputer le titre de champion2) (иметь долю, пай) partager vi dans qch; avoir part à qchучаствовать в прибылях — être associé aux bénéfices, bénéficier vi (de); prendre part au gâteau (fam) -
44 à part
loc. adv., loc. adj.1) исключая, за исключением2) отдельно, в стороне, на особом положении; особенный, особый, своеобразныйIl ne faut pas penser du mal de Marcelle, mon enfant. C'est une femme à part qui n'agissait pas comme les autres. (A. France, Le Livre de mon ami.) — Не надо плохо думать о Марсель, дитя мое. Это необыкновенная женщина, она поступала не так, как другие.
Il vint: et tout aussitôt, le chambrant à part, je lui parlai la langue de son pays, celle du cœur... (P. de Ségur, Du Rhin à Fontainebleau.) — Господин Дю Ландро пришел. Когда мы остались одни, я заговорил с ним с той прямотой, которая принята у него на родине...
L'élection n'alla cependant toute seule. Les aristocrates avaient pour eux les paroisses des campagnes qui votaient à part. (A. Mathiez, Autour de Danton.) — На выборах, однако, не все шло гладко. На стороне аристократов были деревенские приходы, которые голосовали отдельно.
3) театр. в сторонуFigaro (à part). Voyons le venir, et jouons serré. (Beaumarchais, Le Mariage de Figaro.) — Фигаро ( в сторону). - Посмотрим, куда он клонит, будем осторожны.
- à part soiMercadet: - Vous êtes un digne homme, Berchut. (À part.) Me voilà tiré du plus mauvais pas... (H. de Balzac, Le Faiseur.) — Меркаде: - Вы достойный человек, Бершю. ( В сторону) Вот я и выпутался из этого весьма затруднительного положения!..
- bander à part
- mettre à part
- prendre à part -
45 aller tout seul
(aller [или marcher] tout seul)cela va, marche tout seul — все идет само собой, все идет как по маслу, все идет гладко
L'élection n'alla cependant toute seule. Les aristocrates avaient pour eux les paroisses des campagnes qui votaient à part. (A. Mathiez, Autour de Danton.) — На выборах, однако, не все шло гладко. На стороне аристократов были деревенские приходы, которые голосовали отдельно.
Catherine. Voyons, m'sieu Despréaux, c'est pas tout ça. (Elle s'assied.) J'suis dans mon coup de feu. J'reçois tantôt un tas d'princesses, d'altesses, d'duchesses!.. Si elles étaient du même tonneau que moi, ça irait tout seul. (V. Sardou et E. Moreau, Madame Sans-Gêne.) — Катрин. Послушайте, мсье Депрео, это еще не все. (Садится.) Я просто запарилась. Мне нужно принимать пропасть всяких принцесс, высочеств, герцогинь!.. Если б они были из того же теста, что и я, я бы знала, что делать.
Annette. - Je vous conviens? Poil de Carotte. - Vous ne me déplaisez pas et je suis persuadé que si chacun de nous y met du sien, ça ira tout seul. (J. Renard, Poil de Carotte.) — Аннетта. - Я вам гожусь? Рыжик. - Я не могу сказать, что вы мне не нравитесь, и я уверен, что если каждый из нас постарается, то все будет в полном порядке.
-
46 en tête de ...
loc. prép.в первых рядах, во главе; в началеLe ministre était un petit industriel normand, que sa femme à force d'intrigues auprès de l'archevêché, avait réussi à faire placer en tête de la liste MRP aux élections législatives qui suivirent la Libération. (R. Vailland, Beau Masque.) — Министр был мелким предпринимателем из Нормандии, которого с помощью интриг в архиепископстве его жена сумела поставить во главе списка МРП на выборах после освобождения Франции.
-
47 mettre debout
3) вылечить; поставить, поднять (на ноги)4) создать; организовать; составить, сделать, разработать; отредактироватьAprès le succès du Front populaire aux élections municipales... les oligarchies financières et leurs agents ne s'avouaient pas vaincus. Ils disaient: - Le Front populaire... se disloquera quand il s'agira de mettre debout un programme. (M. Thorez, Fils du peuple.) — Но и после успеха Народного фронта на муниципальных выборах... финансовая олигархия и ее агенты еще не хотели признать себя побежденными. Они говорили: - Народный фронт... распадется, когда нужно будет выработать программу.
5) вновь пустить в ход (фабрику, завод и т.п.)6) охот. поднять (зверя) -
48 prendre son parti
принять окончательное решение, решитьсяLe vieux hésita quelques instants, puis il en prit son parti: - Faites, dit-il, tant pis pour ceux qui se fichent dans ces pétrins-là. (G. de Maupassant, Bel-Ami.) — Старик колебался некоторое время, затем решился: - Действуйте, - сказал он, - тем хуже для тех, кто попадает в подобные истории.
Mergy prit son parti sans balancer. Il marcha droit à celui qui tenait l'arquebuse et lui présenta la bouche de son pistolet à la poitrine. (P. Mérimée, Chronique du règne de Charles IX.) — Мержи, не колеблясь, принял решение. Он направился прямо к тому, который держал аркебузу, и приставил ему дуло пистолета к груди.
J'ai dit hier à Mignet: "J'aime mieux faire un livre que d'avorter une élection! Mon parti est pris. Je ne veux pas entrer à l'Académie à cause de la fortune." (A. Maurois, Prométhée ou la vie de Balzac. Lettres à l'Étrangère.) — Вчера я сказал Минье: "Я предпочитаю лучше написать книгу, чем провалиться на выборах! Мое решение принято. Я не хочу попасть в Академию благодаря состоянию".
-
49 prendre une raclée
Ils vont prendre une belle raclée aux élections. ((PR).) — Они потерпят сокрушительное поражение на выборах.
Dictionnaire français-russe des idiomes > prendre une raclée
-
50 prendre une veste
разг.(prendre [или ramasser, remporter] une (belle) veste)сесть в лужу, в калошу; потерпеть неудачуDiable! dit-il dans le corridor de la cuisine, devant le tableau noir où le menu était inscrit. Fête complète. Poulet ou émincé de gigots et artichauts à l'huile!... Leur gigot va remporter une jolie veste. (É. Zola, Au Bonheur des Dames.) — - Черт возьми! - воскликнул Фавье, остановившись перед черной доской, на которой было написано меню, в коридоре перед кухней. - Пир горой. Цыпленок или рагу из баранины, артишоки в масле!... От их рагу может вытошнить.
En juillet 1831, pour sa première tentative électorale, Lamartine est battu à Berges, à Toulon, à Mâcon. Il ramasse la plus cuisante veste chez lui, à Mâcon: 46 voix contre 242. (P. Guth, Histoire de la littérature française.) — В июле 1831 года Ламартин, впервые выставивший свою кандидатуру на выборах, не набрал достаточного количества голосов в Берже, Тулоне и Маконе. Самая горькая неудача постигла его у себя в Маконе: 46 голосов против 242.
-
51 recueillir des voix
(recueillir des voix [или des suffrages])собирать голоса (на выборах), получить одобрение, поддержкуDictionnaire français-russe des idiomes > recueillir des voix
-
52 rester lettre morte
Malgré la victoire électorale de mai 1936, le programme resta en grande partie lettre morte. (M. Thorez, Fils du peuple.) — Несмотря на победу, одержанную Народным фронтом на выборах в мае 1936 года, большинство пунктов ее программы осталось лишь на бумаге.
Dictionnaire français-russe des idiomes > rester lettre morte
-
53 rester sur le balan
швейц.провалиться ( о выборах), не пройтиDictionnaire français-russe des idiomes > rester sur le balan
-
54 se faire blackbouler
провалиться (на выборах, на экзаменах), потерпеть неудачу, не выдержать конкуренции с кем-либоDictionnaire français-russe des idiomes > se faire blackbouler
-
55 se faire déboulonner
2) провалиться ( на выборах)Dictionnaire français-russe des idiomes > se faire déboulonner
-
56 tomber sur un bec
(tomber sur [или rencontrer] un bec (de gaz))1) натолкнуться на препятствие, нарватьсяEt moi, je te dis qu'on est foutus! S'pas, Chabaux? Bien foutus! Et si on veut reprendre l'offensive, on tombera sur un bec!.. (R. Martin du Gard, Les Thibault.) — А я тебе говорю, что нам крышка. Правда, Шабо? Крышка, и все тут! А если мы вздумаем снова начать наступление, тогда уж нарвемся как следует!..
2) просчитатьсяIl pense réaliser une bonne affaire, s'il se présente aux élections. Mais il tombera sur un bec. (E. Dabit, Train de vie. Les rois mages.) — Он надеется на успех, если выдвинет свою кандидатуру на выборах, но просчитается.
-
57 apparentement
mприсоединение ( кандидата на выборах) к другой парламентской группе без формального вхождения в неё -
58 blackboulage
mзабаллотирование; провал на выборах -
59 candidat éligible
кандидат, удовлетворяющий предъявляемым требованиям; кандидат, включённый в список кандидатов ( на выборах) -
60 capacité électorale
наличие избирательных прав, право участвовать в выборах
См. также в других словарях:
выборах — прошли президентских выборах • действие, субъект, окончание … Глагольной сочетаемости непредметных имён
«Единая Россия» на региональных выборах — Офис «Единой России» в Торжке (Тверская область) Единая Россия на региональных выборах В данной статье представлены результаты участия в региональных выборах политической партии «Единая Россия … Википедия
Нарушения на выборах — Нарушения на выборах нарушения установленного порядка и правил проведения выборов. Нарушения избирательного права в той или иной форме происходят повсеместно. Соответственно наличию нарушений, в каждом отдельно взятом государстве создаётся… … Википедия
Требования к регистрации партий на выборах в парламенты разных стран — Правовое закрепление определенных критериев участия в выборах депутатов национального парламента для партий, в нем не представленных, имеет место в избирательном законодательстве целого ряда развитых демократий. Испания В соответствии с принятыми … Энциклопедия ньюсмейкеров
Избирательные объединения и блоки на выборах в Государственную думу — Содержание 1 Сравнение Госдумы с Верховным советом 2 Изменения с 1993 по 1995 3 Изменения с 1995 по 1999 … Википедия
Нарушения на выборах в Государственную думу (2007) — Эту страницу предлагается объединить с Выборы в Государственную думу (2007) … Википедия
Изменение состава избирательных блоков на выборах в Государственную думу РФ — Содержание 1 Сравнение Госдумы с Верховным советом 2 Изменения с 1993 по 1995 3 Изменения с 1995 по 1999 … Википедия
Политические объединения на выборах в Государственную думу РФ — Эта статья или раздел нуждается в переработке. Пожалуйста, улучшите статью в соответствии с правилами написания статей … Википедия
Высказывания Медведева и Путина о президентских выборах — 9 августа. Медведев выразил уверенность, что Владимир Путин не нарушит конституцию, и весной следующего года у России будет новый президент. Я юрист по профессии, надеюсь, неплохой. Насколько я понимаю нашу конституцию, нет никакой другой… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Законодательство о выборах Президента РФ — Президент Российской Федерации является главой государства. Президент РФ является гарантом Конституции Российской Федерации, прав и свобод человека и гражданина. В установленном Конституцией Российской Федерации порядке он принимает меры по… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Видеонаблюдение на выборах Президента России — Видеонаблюдение на выборах Президента России одно из мероприятий, направленных на предотвращение фальсификаций на выборах, впервые введённое в России на президентских выборах 2012 года. Процедура состоит в установке на всех избирательных… … Википедия