-
1 заниматься охотничьим промыслом
vgener. das Weidwerk ausübenУниверсальный русско-немецкий словарь > заниматься охотничьим промыслом
-
2 сонарлыме
сонарлыме1. прич. от сонарлаш2. прил. охотничий; связанный с охотой, относящийся к охотничествуАрслан ял ожнысекак сонарлыме верлан шотлалтеш. А. Эрыкан. Деревня Арслан издавна считается охотничьим угодьем.
Нуныжынат киндышт сита улыжат Ӱярня марте гына, вараже сонарлыме паша дене веле илен толашат. А. Юзыкайн. У них тоже хлеба хватает только до Масленицы, а затем они пытаются перебиваться охотничьим промыслом.
3. в знач. сущ. охота, охотничий промыселА сонарлыме шотышто кузе? А. Асаев. А как насчёт охоты?
– Сонарлыме годым тӱрлыжат лиеда, – пыдал нале, мемнан йӧндымылыкыш логалмынам ужын, Вавиш кугызай. «Мар. ком.» – На охоте всякое случается, – заступился дядя Вавиш, видя, что мы попали в неловкое положение.
-
3 сонарлыме
1. прич. от сонарлаш.2. прил. охотничий; связанный с охотой, относящийся к охотничеству. Арслан ял ожнысекак сонарлыме верлан шотлалтеш. А. Эрыкан. Деревня Арслан издавна считается охотничьим угодьем. Нуныжынат киндышт сита улыжат Ӱярня марте гына, вараже сонарлыме паша дене веле илен толашат. А. Юзыкайн. У них тоже хлеба хватает только до Масленицы, а затем они пытаются перебиваться охотничьим промыслом.3. в знач. сущ. охота, охотничий промысел. А сонарлыме шотышто кузе? А. Асаев. А как насчёт охоты? – Сонарлыме годым тӱ рлыжат лиеда, – пыдал нале, мемнан йӧ ндымылыкыш логалмынам ужын, Вавиш кугызай. «Мар. ком.». – На охоте всякое случается, – заступился дядя Вавиш, видя, что мы попали в неловкое положение.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > сонарлыме
-
4 Fang
m -(e)s, Fängeer hat einen guten ( fetten) Fang gehabt ( gemacht, getan) — он взял хороший ( обильный) улов, он поймал много рыбы; перен. ему досталась богатая добыча3) место ловли4) pl клыки (кабана, собаки)5) pl лапы ( хищной птицы)was er einmal in den Fängen hat, hält er fest ( läßt er nicht mehr los) — разг. что раз попалось ему в лапы, то от него не уйдёт6) текст. фанг7) тк. sg удар( охотничьим) ножом, приканчивающий подстреленного зверя -
5 Weidwerk
nохота; звероловство, звероловный промыселdas Weidwerk ausüben — быть охотником, охотиться, заниматься охотничьим промыслом -
6 riservato
agg1) сдержанный, осторожныйcarattere riservato — скрытный характер2) секретный, конфиденциальныйriservato — "не подлежит оглашению", "для служебного пользования"riservatissimo — "строго секретно" ( надпись на документах)3) сохранённый, отложенный; резервированный, забронированныйposti riservati — бронированные места, броня4) заповедныйcaccia riservata — охота только по лицензиям и охотничьим билетам ( объявление)•Syn:privato, segreto, riposto; prudente, cauto, modesto, circospetto, discreto, riguardoso, ponderato, misuratoAnt:pubblico, a disposizione di tutti; impudente, imprudente, sfrontato, sfacciato, sgangherato -
7 riservato
riservato agg 1) сдержанный, осторожный carattere riservato -- скрытный характер 2) секретный, конфиденциальный, ╚не подлежит оглашению╩, ╚для служебного пользования╩ informazioni riservate -- секретная информация riservato personale -- ╚лично╩ riservatissimo -- ╚строго секретно╩ (надпись на документах) 3) сохраненный, отложенный; резервированный, забронированный posti riservati -- бронированные места, броня salottino riservato -- отдельный кабинет( в ресторане) 4) заповедный caccia riservata -- охота только по лицензиям и охотничьим билетам (объявление) -
8 riservato
riservato agg 1) сдержанный, осторожный carattere riservato — скрытный характер 2) секретный, конфиденциальный, «не подлежит оглашению», «для служебного пользования» informazioni riservate — секретная информация riservato personale — «лично» riservatissimo — «строго секретно» ( надпись на документах) 3) сохранённый, отложенный; резервированный, забронированный posti riservati — бронированные места, броня salottino riservato — отдельный кабинет ( в ресторане) 4) заповедный caccia riservata — охота только по лицензиям и охотничьим билетам ( объявление) -
9 Д-321
ДУМАТЬ И (ДА) ГАДАТЬ ДУМАТЬ-ГАДАТЬ both coll VP subj: human usu. foil. by a subord clause fixed WOto ponder sth., make suppositionsX думал и гадал - X was turning it over in his mind (head)X was mulling it over X was puzzling over it X was wondering (guessing).Пока чегемцы думали и гадали, что бы значили чудеса в дупле молельного дерева и чем окончится спор Сико с охотничьим кланом, из села Анхара, где жил Колчерукий, стали доходить слухи о таинственном исчезновении колхозного бухгалтера (Искандер 3). While the Chegemians were still wondering what the miracles in the hollow of the Prayer Tree might mean and how Siko's quarrel with the hunter's clan would end, they began hearing rumors from the village of Ankhara, where Bad Hand lived, about the mysterious disappearance of the kolkhoz bookkeeper (3a). -
10 добивать
, < добить> (бью, ьёшь; бей!; тый) töten, den Rest geben, den Todesstoß versetzen; ganz od. vollends zerschlagen; добитый zerschunden; добиваться (Р) impf. et. zu erreichen od. erlangen suchen; streben (nach D); hinarbeiten (auf A); in Erfahrung bringen (wollen); sich verschaffen; pf. erreichen, erlangen; F herankommen (к Д an A); добиться ответа (от Р) erreichen, daß jemand endlich antwortet; добиться своего seinen Willen durchsetzen* * *добива́ть, <доби́ть> (-бью́, -ьёшь; -бе́й!; - тый) töten, den Rest geben, den Todesstoß versetzen; ganz oder vollends zerschlagen;доби́тый zerschunden;добива́ться (Р) impf. et. zu erreichen oder erlangen suchen; streben (nach D); hinarbeiten (auf A); in Erfahrung bringen (wollen); sich verschaffen; pf. erreichen, erlangen; fam herankommen (к Д an A);доби́ться своего́ seinen Willen durchsetzen* * *добива́|тьпрх jdm den Gnadenstoß gebenдоби́ть зве́ря dem Tier den Gnadenstoß gebenдоби́ть же́ртву dem Opfer den Gnadenstoß gebenизве́стие доби́ло старика́ die Nachricht hat dem Alten den letzten Rest gegeben* * *vhunt. abfangen (охотничьим ножом) -
11 думать да гадать
• ДУМАТЬ И <ДА> ГАДАТЬ; ДУМАТЬ-ГАДАТЬ both coll[VP; subj: human; usu. foll. by a subord clause; fixed WO]=====⇒ to ponder sth., make suppositions:- X was wondering (guessing).♦ Пока чегемцы думали и гадали, что бы значили чудеса в дупле молельного дерева и чем окончится спор Сико с охотничьим кланом, из села Анхара, где жил Колчерукий, стали доходить слухи о таинственном исчезновении колхозного бухгалтера (Искандер 3). While the Chegemians were still wondering what the miracles in the hollow of the Prayer Tree might mean and how Siko's quarrel with the hunter's clan would end, they began hearing rumors from the village of Ankhara, where Bad Hand lived, about the mysterious disappearance of the kolkhoz bookkeeper (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > думать да гадать
-
12 думать и гадать
• ДУМАТЬ И <ДА> ГАДАТЬ; ДУМАТЬ-ГАДАТЬ both coll[VP; subj: human; usu. foll. by a subord clause; fixed WO]=====⇒ to ponder sth., make suppositions:- X was wondering (guessing).♦ Пока чегемцы думали и гадали, что бы значили чудеса в дупле молельного дерева и чем окончится спор Сико с охотничьим кланом, из села Анхара, где жил Колчерукий, стали доходить слухи о таинственном исчезновении колхозного бухгалтера (Искандер 3). While the Chegemians were still wondering what the miracles in the hollow of the Prayer Tree might mean and how Siko's quarrel with the hunter's clan would end, they began hearing rumors from the village of Ankhara, where Bad Hand lived, about the mysterious disappearance of the kolkhoz bookkeeper (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > думать и гадать
-
13 думать-гадать
• ДУМАТЬ И <ДА> ГАДАТЬ; ДУМАТЬ-ГАДАТЬ both coll[VP; subj: human; usu. foll. by a subord clause; fixed WO]=====⇒ to ponder sth., make suppositions:- X was wondering (guessing).♦ Пока чегемцы думали и гадали, что бы значили чудеса в дупле молельного дерева и чем окончится спор Сико с охотничьим кланом, из села Анхара, где жил Колчерукий, стали доходить слухи о таинственном исчезновении колхозного бухгалтера (Искандер 3). While the Chegemians were still wondering what the miracles in the hollow of the Prayer Tree might mean and how Siko's quarrel with the hunter's clan would end, they began hearing rumors from the village of Ankhara, where Bad Hand lived, about the mysterious disappearance of the kolkhoz bookkeeper (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > думать-гадать
-
14 асу
I перех.1) подве́шивать/подве́сить ( люстру к потолку); ве́шать, пове́сить (что-л. на гвоздь); приве́шивать/приве́сить (серьги в уши, зеркало в прихожей, часы к стене); притора́чивать/приторо́чить охот.; воен. (что-л. к седлу) || подве́шивание, подве́с, подве́ска; ве́шание; приве́шивание, приве́скабишек асу — подве́шивать (ве́шать) лю́льку
толымга чулпы асу — приве́сить нако́сник к косе́ (на ко́су)
2) подве́шивать/подве́сить, подцепля́ть/ подцепи́ть (гирю к цепочке настенных часов, качели под деревья); ве́шать || подве́шивание, подве́с, подве́ска, подце́пка; ве́шание3) наве́шивать/наве́сить (замок на дверь; телефонный провод на столбы или к столбам; много оружия на себя, к поясу или на пояс)тракторга культиватор асу — наве́сить культива́тор на тра́ктор
4) разве́шивать/разве́шать, разве́сить (наглядные пособия, таблицы, карты на уроках, что-л. на верёвке); поразве́сить; ве́шать/пове́сить || разве́шивание, разве́ска; ве́шаниебалыкны киптерергә асу — разве́шивать (ве́шать) ры́бу для су́шки
биштәрне аркага асып — взяв кото́мку на́ спину
капчыкны иңгә асу — переки́нуть мешо́к че́рез плечо́
6) ( со всех сторон и помногу)а) уве́шивать/уве́шать, обве́шивать/обве́шать, обве́сить (кого, что-л., чем-л.) (охотничьим снаряжением, картинами, гирляндами, гранатами) || обве́шиваниеёлкага уенчыклар асу — обве́шать ёлку игру́шками
б) ( о себе) уве́шиваться/ве́шаться, уве́ситься, обве́шиваться/обве́шаться, обве́ситься чем (фото- и киноаппаратами, гранатами, охотничьими снастями)7) ве́шать, пове́сить (на ви́селице) || пове́шение8) в форме деепр. асып переводится предлогом сфотоаппарат асып — с фотоаппара́том (на груди́)
чиләк асып суга китү — пойти́ с вёдрами (на коромы́сле) за водо́й
аучы мылтык асып йөри — охо́тник хо́дит с ружьём че́рез плечо́
•- асып йөрү
- асып кую
- асып җыю
- асып тутыру
- асып үтерү II сущ.; ист.проце́нты при ссу́де -
15 das Weidwerk ausüben
прил.общ. быть охотником, заниматься охотничьим промыслом, охотитьсяУниверсальный немецко-русский словарь > das Weidwerk ausüben
-
16 прӧмышляйтны
неперех. заниматься промысловой охотой, охотничьим промыслом; охотиться;прӧмышляйтан пон — охотничья собака; прӧмышляйтны ылі вӧръясын — охотиться в отдалённых лесах;прӧмышляйтан (прич.) паськӧм — охотничья одежда;
см. тж. вӧравны, кыйсьыны -
17 прӧмышляйтӧм
и.д. охота, охотничий промысел;прӧмышляйтӧм вылын овны — жить охотой, охотничьим промыслом;
см. тж. вӧралӧм, кыйсьӧм -
18 промысел
промис(е)л (-сла), промисло. [Домашній промисел (Франко). Назад тому років скілька в нас завелося ось яке промисло (Звин.)]. -сел выжигания углей - вуглярство; (дегтярный) діхтярство; (охотничий) ловецтво, стрілецтво и т. д. Рыбный -сел - рибальство. Заниматься -слом - (охотничьим) стрільцювати, (рыбным) рибальчити, (плотничьим) теслювати и т. д. Отхожие -слы - заробітки. [У нас люди бідні, ходять на заробітки в Херсонщину (Звин.)]. На отхожих -лах - на заробітках, у заробітках. Ходить на -сел - (о ворах и т. п.) ходити на роздобутку на здобитки.* * *Iпро́мисел, -слупро́мыслы — мн. про́мисли, -лів
II см. промыслотхо́жие про́мыслы — ист. заробі́тки, -ків, відхо́жі про́мисли
-
19 Eskimos
эскимосы, народность, населяющая арктические районы Аляски, Канады, Гренландии и Сибири; самоназвание «инуиты» [Inuit]. Промышляют охотой и рыболовством. Несмотря на отдалённость поселений друг от друга, эскимосы сохраняют культурное, расовое и лингвистическое единство. Многие представляют эскимосов живущими в чумах- иглу [igloos], ездящими на собачьих упряжках и т.п., но в наст. время появились постоянные посёлки, эскимосы пользуются снегоходами, моторными лодками и современным охотничьим снаряжением -
20 Kurfürstendamm
mКурфюрстендаммбульвар в Берлине; берлинцы называют Ку-Дамм (Ки-Damm); первоначально дамба, затем — песчаная дорога между Берлином и охотничьим замком Грюневальд, сооруженная в середине 16 в. по приказу курфюрста Иоахима II Гектора; в кайзеровские времена Ку-Дамм — один из самых популярных аристократических бульваров с особняками богачей, магазинами «люкс», роскошными витринами; пострадал во время 2-й мировой войны, реконструированDeutsch-Russisch Wörterbuch der regionalen Studien > Kurfürstendamm
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ЛИЦЕНЗИРОВАНИЕ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ, СВЯЗАННОЙ С ХОЛОДНЫМ ОРУЖИЕМ НЕВОЕННОГО НАЗНАЧЕНИЯ, ОРУЖИЕМ ОХОТНИЧЬИМ, СПОРТИВНЫМ, ГАЗОВЫМ (В ТОМ ЧИСЛЕ ГАЗОВЫМИ БАЛЛОНЧИКАМИ), БОЕПРИПАСАМИ К НЕМУ, КОЛЛЕКЦИОНИРОВАНИЕМ И ЭКСПОНИРОВАНИЕМ ОРУЖИЯ — осуществляется в соответствии с Декретом Президента Республики Беларусь от 14 июля 2003 г. N 17 О лицензировании отдельных видов деятельности и Положением о лицензировании деятельности, связанной с холодным оружием невоенного назначения, оружием… … Юридический словарь современного гражданского права
Семейство охотничьих карабинов «Сайга» — Самым известным оружием гражданского назначения на базе АК являются охотничьи карабины Сайга, выпускаемые разработчиками оригинального АК Ижевским машиностроительным заводом. Инженерами завода создано множество различных конструкций… … Википедия
Сайга (огнестрельное оружие) — У этого термина существуют и другие значения, см. Сайга (значения). Сайга охотничьи карабины на базе АК, выпускаемые разработчиками оригинального АК Ижевским машиностроительным заводом. Инженерами завода создано множество различных… … Википедия
Пятница, 13-е (персонажи) — Пятница, 13 (Киносериал) Friday, The 13th (Franchise) Жанр мистический фильм … Википедия
Список персонажей фильмов серии «Пятница, 13-е» — Пятница, 13 (Киносериал) … Википедия
ОХОТА — в соответствии с законодательством РФ выслеживание с целью добычи, преследование и сама добыча диких зверей и птиц. Нахождение в охотничьих угодьях с оружием, собаками, ловчими птицами, капканами и другими орудиями О. либо с добытой продукцией О … Энциклопедический словарь экономики и права
Семейство кошачьи — (Felidae)* * Кошачьи действительно, как пишет Брем, представляют собой самый совершенный тип хищников иными словами наиболее специализированные представители отряда. Семейство включает 36 видов, группируемых в 10 12 родов (хотя разные… … Жизнь животных
Сайга-12 — У этого термина существуют и другие значения, см. Сайга (значения). Сайга 12 ружьё Сайга 12К с опциональным рамочным прикладом … Википедия
ОХОТА — в соответствии с законодательством РФ выслеживание с целью добычи, преследование и сама добыча диких зверей и птиц. Нахождение в охотничьих угодьях с оружием, собаками, ловчими птицами, капканами и другими орудиями О. либо с добытой продукцией О … Юридическая энциклопедия
Охота (добыча диких зверей и птиц) — Охота, добыча диких зверей и птиц; одна из древнейших отраслей производственной деятельности человека. Известна почти всем народам. Первоначально (в эпоху древнего палеолита) носила преимущественно коллективный характер; добыча потреблялась также … Большая советская энциклопедия
Охота — I Охота добыча диких зверей и птиц; одна из древнейших отраслей производственной деятельности человека. Известна почти всем народам. Первоначально (в эпоху древнего Палеолита) носила преимущественно коллективный характер; добыча… … Большая советская энциклопедия