-
101 anfliegen*
1. vi (s)1) подлетать (куда-л)2) (j-m) без усилий даваться (кому-л)Álles ist ihm nur so ángeflogen. — Ему всё дается без труда.
2. vt1) совершать рейс (до какого-л пункта)2) высок охватывать (о чувстве) -
102 ankommen*
1. vi (s)1) прибывать, приезжать, приходитьDein Brief ist éndlich ángekommen. — Твоё письмо, наконец, дошло.
2) разг надоедать, досаждать (кому-л)Er kommt ímmer wíéder mit séínen dúmmen Geschíchten an. — Он всё время пристаёт с со своими глупыми историями.
3) (in D) разг получить работу (где-л); устроиться (куда-л)Er ist in éíner gróßen Fírma als Ánwalt ángekommen. — Он устроился в крупную фирму адвокатом.
4) разг найти одобрение, получить признание (среди кого-л)Das Buch ist bei den Lésern gut ángekommen. — Книга имела у читателей успех.
Gégen ihn kann man nur schwer ánkommen. — С ним тягаться практически бесполезно.
Es kommt daráúf an. — Это зависит от обстоятельств.
Es kommt auf ihn an. — Дело за ним.
7) значить (для кого-л)Es kommt mir nicht daráúf an. — Мне это всё равно.
2. vt1) высок действовать (на кого-л каким-л образом)j-n hart ánkommen — тяжело даваться
2) высок охватывать (о страхе и т. п.)Ihm kam Angst an. — Им овладел страх.
-
103 anwandeln
vt высок охватывать, овладевать (о чувстве, настроении и т. п.) -
104 beschleichen*
vt1) подкрадываться (к кому-л)2) высок охватывать (кого-л — о чувстве)Ein Gefühl der Sórge beschlích ihn. — Чувство беспокойства овладело им.
-
105 decken
1. vt1) накрывать, покрывать, прикрыватьden Tisch décken — накрывать на стол
die Fárbe deckt (gut) — краска ложится хорошо
2) крыть (крышу)3) укрывать, прикрывать, защищатьgégen Régen décken — укрывать от дождя
4) покрывать, возмещать (издержки)éínen Wéchsel décken — уплатить по векселю
5) удовлетворять, обеспечивать, покрывать (потребности)6) спорт прикрывать, опекать (игрока)7) вет случать8) перен (полностью) охватывать, раскрывать в деталяхmein Bedárf ist gedéckt разг — с меня довольно
2.Die Dréíecke décken sich. — Треугольники совпадают.
Únsere Ánsichten décken sich nicht. — Наши взгляды не совпадают.
-
106 durchrieseln
I отдvi (s) сыпаться, просачиваться (тонкими струйками – напр о песке)
II
неотд vt охватывать (о чувстве)Schrécklicher Angst durchríéselte ihn. — Его внезапно охватил жуткий страх.
-
107 durchströmen
I отдvi (s)1) течь, протекать (через что-л)Das Wásser kónnte frei dúrchströmen. — Вода могла свободно протекать.
2) течь, проходить (о толпе людей и т. п.)
II
неотд vt1) течь, протекать (через что-л)2) охватывать (кого-л — о чувстве и т. п.) -
108 erfassen
vt2) задеть, сбить (кого-л)Der Rádfahrer wurde von der Stráßenbahn erfásst. — Трамвай задел велосипедиста.
3) охватывать (об отвращении и т. п.)Angst erfásste sie. — Страх охватил её.
4) понимать, схватыватьEr erfásst den Zusámmenhang nicht. — Он не улавливает связи.
5) учитывать, регистрировать, ставить на учёт (кого-л)6) информ информ переносить [скачать, скопировать] на компьютер (какую-л информацию) -
109 fassen
1. vt1) хватать, схватитьetw. (A) mit den Händen [mit béíden Händen] fássen — схватить что-л обеими руками
j-n bei der Hand [am Arm] fássen — схватить кого-л за руку
j-n únter den Arm fássen — взять кого-л под руку
fass! — хватай!, фас! (приказ собаке)
2) ловить, пойматьéínen Verbrécher fássen — схватить [задержать, арестовать] преступника
3) высок охватыватьAngst fásste ihn. — Его охватил страх.
4) воен жарг получатьLöhnung [Éssen] fássen — получать жалованье [паёк]
Der Tank fasst 80 Liter. — Бак вмещает 80 литров.
6) вставлять в оправу, обрамлятьeinen Édelstein in échtes Gold fássen — вставить драгоценный камень в оправу из настоящего золота
7) выражать, формулироватьséíne Gedánken in Worte fássen — выразить мысли словами
8) понимать, постигатьIch kann es nicht fássen. — Я этого не могу понять.
9)Vertráúen zu j-m fássen — почувствовать доверие к кому-л
Mut fássen — воспрянуть духом
éínen Entschlúss fássen — принять решение
j-n bei séíner schwáchen Séíte fássen — пользоваться чьей-л слабостью
Bei dem Lärm kann man keinen klaren Gedanken fássen. — Когда шумно, невозможно собраться с мыслями.
2.vi схватывать, держатьсяDie Schráúbe fasst gut. — Болт хорошо держится.
Der Mörtel fast. — Раствор схватывается [затвердевает].
3.sich f́ássen успокоиться, собраться с мыслями, взять себя в рукиEr kónnte sich vor Überráschung kaum fássen. — Он едва смог прийти в себя от удивления.
-
110 heimsuchen отд
vt1) постигать (кого-л, что-л); охватывать(кого-л, что-л); обрушиваться (на кого-л, на что-л — о несчастьях и т. п.)Eine Epidemíé súchte das Land heim. — Страну охватила эпидемия.
2) нагрянуть, неожиданно явиться (куда-л); напасть (на кого-л, на что-л)Die Polizísten súchte das Haus heim. — Полицейские нагрянули в дом.
-
111 kommen*
vi (s)1) идти, попадать; добираться (куда-л)Wie kómme ich zum Báhnhof? — Как мне пройти к вокзалу?
2) приходить; приезжать, прибыватьnach Háúse kómmen — приходить домой
aus der Schúle kómmen — приходить из школы
3) подходить, приближаться4) приходить, являтьсяzu éíner Konferénz kómmen — являться на конференцию
Wie víéle Gäste wérden kómmen? — Сколько придёт гостей?
5) приходить, посещатьzu Besúch kómmen — приходить в гости
Ich kónnte nicht kómmen. — Я не мог прийти.
Sie ließ éínen Arzt zum Kránken kómmen. — Она вызвала к больному врача
6) приходить, поступать (о почте и т. п.)7) казаться, представляться (каким-л)Das kommt mir sehr únangebracht. — Это представляется мне неподобающим.
8) (j-m) разг вести себя (как-л по отношению к кому-л)Er kam mit sehr frech. — Он вёл себя нагло по отношению ко мне.
9) разг (mit D) подходить, обращаться (к кому-л с чем-л)10) появляться, всходить (о семенах и т. п.)11) появляться, возникать (о мысли и т. п.)12) поступать, попадать (куда-л)zur Schúle kómmen — пройти набор в школу
ins Kránkenhaus kómmen — попасть в больницу
13) идти, находить местоWohín kommt der Topf? — Куда поставить кастрюлю?
14) попадать (в опасность и т. п.)in Verlégenheit kómmen — смутиться
15) (über j-n) охватывать (кого-л), овладевать (кем-л – о настроении, чувстве)16) доходить (до чего-л)Jetzt ist es zu weit gekómmen. — Сейчас дело зашло слишком далеко.
Ich kómme erst jetzt dazu, dir zu ántworten. — Я только сейчас нашёл время тебе ответить.
17) надвигаться, наступать (о грозе, ночи и т. п.)Der Wínter kommt. — Наступает зима.
zu Kräften kómmen — окрепнуть, набраться сил
zu Réíchtum kómmen — достичь богатства
19) происходить, случатьсяEs darf nicht kómmen. — Этого не должно случиться
um den Schlaf kómmen — лишиться сна
ums Lében kómmen — погибнуть
21) идти, следовать (по очереди)Jetzt kómme ich an die Réíhe. — Теперь моя очередь.
22) разг употр с глаголом движения в part II для обозначения приближения:gegángen kómmen — прийти, подойти
geflógen kómmen — прилететь
24) (auf A) додуматься (до чего-л)Wie bist du auf díése Idéé kómmen gekómmen? — Как эта идея пришла тебе в голову?
25) (auf A) разг обходиться, влетать (в какую-л сумму)Das wird dir auf 100 Éúro kómmen. — Это обойдётся тебе в 100 евро.
hínter j-s Pläne kómmen — разгадать чьи-либо планы
27) употр с́ inf + zu в начинательном значении часто не переводится; оказатьсяauf j-n (A) zu spréchen kómmen — заговорить о ком-л
28) фам кончить, испытать оргазм -
112 packen
1. vt1) укладывать, складывать, упаковыватьBücher in die Máppe pácken — складывать книги в портфель
Sein Kóffer wúrde schon gepáckt. — Он уже уложил вещи в чемодан.
2) хватать, схватыватьDas Hund páckte die Énte mit séínen Zähnen. — Собака схватила утку зубами.
3) охватывать (о каком-л чувстве, болезни)von Angst gepáckt wérden — быть охваченным страхом, испугаться
von éíner Kránkheit gepáckt wérden — заболеть
Ein héftiges Fíéber páckte ihn. — У него резко поднялась температура.
4) захватывать, увлекатьDer Film hat mich gepáckt. — Этот фильм захватил меня.
5) овладевать (кем-л); подчинять своей воле (кого-л)éíne Áúfgabe pácken — справиться с заданием; успешно выполнить задание
7) фам понимать, схватывать (информацию)2.sich ṕácken разг убираться, сматывать удочкиpack euch! — убирайтесь!, проваливайте!
-
113 übergreifen*
vt отд1) выполнить перехват (на гимнастическом снаряде), играть перехватом (на фортепьяно)2) (auf A) перебрасываться, распространяться (на что-л), охватывать (что-л — о забастовке, эпидемии и т. п.)3) вторгаться, вмешиваться (в какую-л область) -
114 überkommen*
1. vt неотд1) овладевать, охватывать (о чувстве, ощущении)j-n heiß überkómmen — бросать в жар (кого-л)
2) (von j-m) устарев (у)наследовать (что-л от кого-л)2.part II от überkommen -
115 überstreichen
I *vt отд красить заново, (снова) покрывать краской
II *vt неотд1) окрашивать, выкрасить (в какой-л цвет), закрашивать (что-л)2) спец охватывать, перекрывать (диапазон) -
116 überwältigen
vt неотд1) брать верх (над кем-л), справляться (с кем-л), одолевать (кого-л)2) охватывать, овладевать (о чувстве), одолевать (об усталости, сне и т. п.) -
117 umfassen
I
vt неотд1) обнимать, о(б)хватывать (руками)2) окаймлять, обрамлятьmit éíner Hécke umfássen — обнести (живой) изгородью
3) воен окружать, охватывать (противника)Die Chrónik umfásst drei Bände. — Летопись [хроника] состоит из трёх томов.
II
vt отд1) менять оправу, вставлять в другую оправу2) диал обыкн сев-нем обнимать (кого-л, что-л) -
118 umschließen*
-
119 umspannen
I
vt отд1) перепрягать (вьючных животных)2) эл (из)менять [трансформировать] напряжение
II
vt неотд1) обнимать, обхватывать (руками)2) сжимать3) охватывать -
120 umfassen
vt охватыватьNeue große deutsch-russische Wörterbuch Polytechnic > umfassen
См. также в других словарях:
охватывать — См … Словарь синонимов
ОХВАТЫВАТЬ — ОХВАТЫВАТЬ, охватываю, охватываешь. несовер. к охватить. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
охватывать — ОХВАТИТЬ, ачу, атишь; аченный; сов., кого что. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Охватывать — все непредвиденные ситуации/случайности в рамках определенного диапазона … Инвестиционный словарь
охватывать — включать — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом Синонимы включать EN cover … Справочник технического переводчика
охватывать — • глубоко охватывать … Словарь русской идиоматики
охватывать — отчаяние охватило • действие, субъект, начало охватил страх • действие, субъект, начало охватил ужас • действие, субъект охватила паника • действие, субъект, начало охватило волнение • действие, объект охватило отчаяние • действие, субъект,… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
Охватывать — несов. перех. 1. Обнимать, обхватывать руками кого либо или что либо. 2. Окружать, обступать, располагаясь вокруг. отт. Плотно облегать; прилегая, окружать собою. отт. Сжимать, окружать чем либо со всех сторон. 3. перен. Окутывать, обволакивать,… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
охватывать — охв атывать, аю, ает … Русский орфографический словарь
охватывать — (I), охва/тываю, ваешь, вают … Орфографический словарь русского языка
охватывать — 1. ‘полностью подчинять себе’ Syn: овладевать, завладевать, захватывать 2. Syn: окружать, опоясывать (обр.), обступать, облекать (редк.) … Тезаурус русской деловой лексики