-
81 он боялся, что ему попадёт от отца
General subject: he feared a paternal scoldingУниверсальный русско-английский словарь > он боялся, что ему попадёт от отца
-
82 он был потрясен смертью отца
General subject: he went through a big upset after his father's deathУниверсальный русско-английский словарь > он был потрясен смертью отца
-
83 он верный сын своего отца
Makarov: he is his father's sonУниверсальный русско-английский словарь > он верный сын своего отца
-
84 он весь в отца
1) General subject: a chip of the old block2) Makarov: a chip off the old block, chip off the old block -
85 он вскоре превзойдёт своего отца
General subject: he will soon outtop his father (в мастерстве), he will soon overtop his father (в мастерстве и т. п.)Универсальный русско-английский словарь > он вскоре превзойдёт своего отца
-
86 он вспомнил совет отца, данный ему на прощание
General subject: he remembered his father's parting adviceУниверсальный русско-английский словарь > он вспомнил совет отца, данный ему на прощание
-
87 он выпрашивал работу у друзей своего отца
Универсальный русско-английский словарь > он выпрашивал работу у друзей своего отца
-
88 он выше отца на полголовы
Makarov: he tops his father by half a headУниверсальный русско-английский словарь > он выше отца на полголовы
-
89 он друг вашего отца?
General subject: is he a friend of your father's?Универсальный русско-английский словарь > он друг вашего отца?
-
90 он занял место своего отца
General subject: he stepped into his father's shoesУниверсальный русско-английский словарь > он занял место своего отца
-
91 он занял сменил своего отца
General subject: he stepped into his father's shoesУниверсальный русско-английский словарь > он занял сменил своего отца
-
92 он как две капли воды похож на отца
Makarov: he is the ditto of his fatherУниверсальный русско-английский словарь > он как две капли воды похож на отца
-
93 он копия своего отца
General subject: he is the living image of his fatherУниверсальный русско-английский словарь > он копия своего отца
-
94 он на целую голову выше отца
General subject: he tops his father by a headУниверсальный русско-английский словарь > он на целую голову выше отца
-
95 он напоминает мне своего отца
General subject: he puts me in mind of his fatherУниверсальный русско-английский словарь > он напоминает мне своего отца
-
96 он немного напоминает своего отца, когда тот был в его возрасте
General subject: he is something like what his father was at that ageУниверсальный русско-английский словарь > он немного напоминает своего отца, когда тот был в его возрасте
-
97 он очень похож на отца
General subject: he resembles his father very closelyУниверсальный русско-английский словарь > он очень похож на отца
-
98 он похож на отца
General subject: he takes after his father -
99 он похож на своего отца
General subject: he takes after his fatherУниверсальный русско-английский словарь > он похож на своего отца
-
100 он слишком уважал своего отца, чтобы не подчиниться
General subject: he respected his father too much to disobeyУниверсальный русско-английский словарь > он слишком уважал своего отца, чтобы не подчиниться
См. также в других словарях:
отца — ОТЦА, отцу и т.д. см. отец. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
Отца с матерью Бог прибирает, а к сироте ангела приставляет — Отца съ матерью Богъ прибираетъ, а къ сиротѣ ангела приставляетъ. Ср. Сироту не покинетъ Господь... Говорится же: отца съ матерью Богъ прибираетъ, а къ сиротѣ ангела приставляетъ. Еще сказано, что за сираго самъ Богъ на стражѣ стоитъ. Мельниковъ … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Отца похоронил, будто с поля убрался. — Отца похоронил, будто с поля убрался. См. ДЕТИ РОДИНЫ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Отца с матерью господь прибирает, а к детям пристателя приставляет. — Отца с матерью господь прибирает, а к детям пристателя приставляет. См. ДЕТИ РОДИНЫ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Отца-мать попрятал, в свою голову завякал. — Отца мать попрятал, в свою голову завякал. См. ДЕТИ РОДИНЫ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Отца-мать кормить да долги платить. — (трудно). См. ЗАЙМЫ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
отца родного не зарежет — прил., кол во синонимов: 2 • верхом ездить можно (2) • тупой (118) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
отца с матерью Бог прибирает, а к сироте ангела приставляет — Ср. Сироту не покинет Господь... Говорится же: отца с матерью Бог прибирает, а к сироте ангела приставляет. Еще сказано, что за сирого сам Бог на страже стоит. Мельников. На горах. 2, 22. См. за сирого сам Бог на страже стоит … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
ОТЦА, СУРРОГАТ — Тот, кто занимает место реального отца. Более подробно см. отцовская фигура и суррогат … Толковый словарь по психологии
Отца на кобеля променяли. — см. Козу сквозь забор пряником кормили … В.И. Даль. Пословицы русского народа
отца родного не зарежешь — • верхом ездить можно • тупой) (Источник: «Словарь синонимов ASIS», Тришин В.Н., 2009)) … Словарь синонимов