Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

отплата

  • 1 отплата

    жен. repayment, requital
    ж. repayment.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > отплата

  • 2 repayment

    отплата; отплата

    English-Macedonian dictionary > repayment

  • 3 tit for tat

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > tit for tat

  • 4 tit for tat

    отплата «зуб за зуб»

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > tit for tat

  • 5 requital

    {ri'kwaitl}
    1. отплата, възмездие, отмъщение, наказание
    in REQUITAL of/for в отплата за, като наказание за
    2. награда, възнаграждение, компенсаци
    to make full REQUITAL компенсирам напълно
    * * *
    {ri'kwaitl} n 1. отплата, възмездие, отмъщение, наказание; i
    * * *
    отплата; отмъщение; възмездие; възнаграждение; разплата; компенсация; наказание; награда;
    * * *
    1. in requital of/for в отплата за, като наказание за 2. to make full requital компенсирам напълно 3. награда, възнаграждение, компенсаци 4. отплата, възмездие, отмъщение, наказание
    * * *
    requital[ri´kwaitl] n 1. отплата, възмездие, отмъщение, наказание; in \requital of в (като) отплата за; 2. награда, възнаграждение, компенсация, отплата.

    English-Bulgarian dictionary > requital

  • 6 quittance

    {'kwitəns}
    1. книж. освобождаване (от дълг, длъжност и пр.)
    2. квитанция, разписка
    3. отплата, реванш
    in QUITTANCE of като отплата за
    * * *
    {'kwitъns} n 1. книж. освобождаване (от дьлг, дльжност и пр
    * * *
    n квитанция; обезщетение;quittance; n 1. книж. освобождаване (от дьлг, дльжност и пр.); 2. квитанция, разписка; З
    * * *
    1. in quittance of като отплата за 2. квитанция, разписка 3. книж. освобождаване (от дълг, длъжност и пр.) 4. отплата, реванш
    * * *
    quittance[´kwitəns] n 1. ост., поет. освобождаване (от дълг, длъжност, задължение); 2. квитанция, разписка; 3. възмездие, отплата; реванш; in \quittance of като отплата за.

    English-Bulgarian dictionary > quittance

  • 7 retaliation

    {ri,tæli'eiʃn}
    n отплата, отмъщение, репресивна мярка
    * * *
    {ri,tali'eishn} n отплата, отмъщение; репресивна мярка.
    * * *
    n отмъщение, отплата, възмездие;retaliation; n отплата, отмъщение; репресивна мярка.
    * * *
    n отплата, отмъщение, репресивна мярка
    * * *
    retaliation[ri¸tæli´eiʃən] n отплата, репресивна мярка.

    English-Bulgarian dictionary > retaliation

  • 8 meed

    {mi:d}
    1. n книж. награда, отплата
    2. (заслужена) похвала
    * * *
    {mi:d} n книж. 1. награда, отплата; 2. (заслужена) похвала.
    * * *
    отплата; възмездие; награда;
    * * *
    1. (заслужена) похвала 2. n книж. награда, отплата
    * * *
    meed [mi:d] n поет. 1. награда, отплата, възмездие; 2. (заслужена) похвала.

    English-Bulgarian dictionary > meed

  • 9 pay-off

    {'peiɔ:f}
    1. n разг. отплата
    2. награда, възнаграждение
    3. разплата, възмездие
    4. развръзка, финал
    5. sl. ам. рушвет, подкуп
    * * *
    {'peiъ:f} n разг. 1. отплата; 2. награда, възнаграждение; З.
    * * *
    отплата; възмездие; развръзка; разплата;
    * * *
    1. n разг. отплата 2. sl. ам. рушвет, подкуп 3. награда, възнаграждение 4. развръзка, финал 5. разплата, възмездие
    * * *
    pay-off[´pei¸ɔf] n 1. отплата; 2. рушвет; 3. компенсация при съкращаване от работа; 4. равносметка; 5. развръзка.

    English-Bulgarian dictionary > pay-off

  • 10 recompense

    {'rekəmpens}
    I. v отплащам, възнаграждавам
    обезщетявам (for)
    to RECOMPENSE good with evil отвръщам на доброто със зло
    II. n отплата, възнаграждение, обезщетение, компенсация
    * * *
    {'rekъmpens} v отплащам; възнаграждавам; обезщетявам (for)(2) {'rekъmpens} n отплата, възнаграждение; обезщетение, к
    * * *
    обезщетение; обезщетявам; отплата; отплащам се; възнаграждение; възмездие; възнаграждавам; заплащам; компенсация;
    * * *
    1. i. v отплащам, възнаграждавам 2. ii. n отплата, възнаграждение, обезщетение, компенсация 3. to recompense good with evil отвръщам на доброто със зло 4. обезщетявам (for)
    * * *
    recompense[´rekəm¸pens] I. v отплащам, компенсирам, обезщетявам, възмездявам, възнаграждавам; II. n компенсация; обезщетение; възнаграждение, отплата; to make \recompense for обезщетявам; възнаграждавам.

    English-Bulgarian dictionary > recompense

  • 11 retaliatory

    {ri'tælieitəri}
    a в отплата, за отмъщение, репресивен
    * * *
    {ri'talieitъri} а в отплата, за отмъщение; репресивен.
    * * *
    a наказателен;retaliatory; а в отплата, за отмъщение; репресивен.
    * * *
    a в отплата, за отмъщение, репресивен
    * * *
    retaliatory[ri´tæliətəri] adj в отплата.

    English-Bulgarian dictionary > retaliatory

  • 12 retort

    {ri'tɔ:t}
    I. v отговарям, отвръщам (дръзко/язвително/остроумно), отплащам със същото
    обръщам (подигравка, довод) (on, against срещу)
    II. n отплата, отмъщение, репресивна мярка, дързък/язвителен/остроумен отговор
    III. n реторта
    IV. v хим. дестилирам
    * * *
    {ri'tъ:t} v отговарям, отвръщам (дръзко/язвително/остроумно); (2) {ri'tъ:t} n отплата, отмъщение; репресивна мярка; дързък/я{3} {ri'tъ:t} n реторта.{4} {ri'tъ:t} v хим. дестилирам.
    * * *
    язвителен; смешка; реторта; реплика; отплащам се; отмъщение; отплата; дестилирам;
    * * *
    1. i. v отговарям, отвръщам (дръзко/язвително/остроумно), отплащам със същото 2. ii. n отплата, отмъщение, репресивна мярка, дързък/язвителен/остроумен отговор 3. iii. n реторта 4. iv. v хим. дестилирам 5. обръщам (подигравка, довод) (on, against срещу)
    * * *
    retort[ri´tɔ:t] I. v отплащам, отговарям със същото; бия някого с неговите камъни по неговата глава; репча се, отвръщам, отговарям (непочтително, дръзко) (on); обръщам (подигравка, довод и пр.) (on, against); II. n 1. отплата, отмъщение; 2. остроумен (язвителен) отговор; III. retort n хим. реторта; колба; IV. v дестилирам.

    English-Bulgarian dictionary > retort

  • 13 retribution

    {,retri'bju:ʃn}
    n възмездие, отплата, отмъщение, наказание
    * * *
    {,retri'bju:shn} n възмездие, отплата, отмъщение; наказани
    * * *
    отплата; отмъщение; възмездие; разплата;
    * * *
    n възмездие, отплата, отмъщение, наказание
    * * *
    retribution[¸retri´bju:ʃən] n 1. възмездие, отплата, отмъщение; 2. ретрибуция, компенсация.

    English-Bulgarian dictionary > retribution

  • 14 retaliation

    noun
    1) отплата, воздаяние, возмездие
    2) репрессалия
    * * *
    (n) воздаяние; возмездие; мера возмездия; ответная мера; отплата; репрессалия
    * * *
    воздаяние, возмездие, кара, отплата, расплата
    * * *
    [re·tal·i·a·tion || rɪ‚tælɪ'eɪʃn] n. отплата, воздаяние, возмездие, репрессалия
    * * *
    воздаяние
    возмездие
    отплата
    репрессалия
    * * *
    1) воздаяние, возмездие 2) репрессалия

    Новый англо-русский словарь > retaliation

  • 15 repayment

    {ri'peimənt}
    1. изплащане, върната/ (из) платена сума
    2. отплата, възнаграждение
    * * *
    {ri'peimъnt} n 1. изплащане; върната/(из)платена сума; 2. о
    * * *
    отплата;
    * * *
    1. изплащане, върната/ (из) платена сума 2. отплата, възнаграждение
    * * *
    repayment[ri:´peimənt] n 1. изплащане; платена (върната) сума; 2. отплата; възнаграждение.

    English-Bulgarian dictionary > repayment

  • 16 return

    {ri'tə:n}
    I. 1. връщам се (to в, from от) (и на някакъв въпрос, към някакъв навик и пр.)
    2. връщам
    слагам обратно (to, into)
    3. отплащам (се), отвръщам (на), отговарям (на)
    to RETURN someone's love/affection отговарям на чувствата на някого
    to RETURN thanks чета молитва (след ядене), отговарям на/благодаря за наздравица/съболезнования
    4. донасям, докарвам, давам (доход и пр.)
    5. отговарям, отвръщам, възразявам
    6. съобщавам официално, обявявам, декларирам
    to RETURN (a verdict of) guilty юр. признавам за виновен
    to RETURN the details of one's income декларирам доходите си (за облагане)
    to be RETURNed as unfit for work/military service обявяват ме за инвалид/негоден за военна служба
    to RETURN a soldier as killed вписвам името на войник в списъка на убитите
    7. избирам (за депутат) (to Parliament, etc. в парламента и пр.)
    8. карти връщам цвета на партнъора си
    9. сп. връщам (топка)
    10. арх. правя чупка (за/на стена)
    II. 1. връщане
    the RETURN of the seasons смяната на годишните времена
    by RETURN (of post) с обратна поща
    2. връщане, възвръщане (на вещ, симптом и пр.)
    for sale or RETURN търг. за продажба или да се върне (обратно на доставчика)
    3. отплата, възмездие, възнаграждение, компенсация
    in RETURN в замяна, в отговор, срещу това
    in RETURN for срещу, в отговор/замяна на
    4. често рl печалба, доход, постъпление, добив, рандеман
    5. (служебно) съобщение, доклад, отчет, данъчна декларация
    6. често рl резултат от избoри, избиране (за депутат)
    7. рl статистически данни
    8. рl върнати/непродадени стоки
    9. арх. чупка, извивка, ъгъл (на стена)
    10. завой, извивка (на път и пр.)
    11. сп. връщане на удар, удар в отговор на друг
    12. карти връщане на цвят
    13. юр. връщане/предаване на изпълнителен лист и пр. на съответната инстанция
    14. RETURN ticket
    15. pl вид мек тютюн
    16. attr обратен, в обратна посока, повторен, даден в отговор на друг
    RETURN game/match мач реванш
    (I wish you) many happy RETURNs (of the day) честит рожден ден, за много години
    * * *
    {ri'tъ:n} v 1. връщам се (to в, from от) (и на някакьв вьпрос,(2) {ri'tъ:n} n 1. връщане; the return of the seasons смяната на го
    * * *
    чупка; отвръщам; отплата; връщане; връщам се; възмездие; връщам; възнаграждение; завръщам се;
    * * *
    1. (i wish you) many happy returns (of the day) честит рожден ден, за много години 2. (служебно) съобщение, доклад, отчет, данъчна декларация 3. 1 attr обратен, в обратна посока, повторен, даден в отговор на друг 4. 1 pl вид мек тютюн 5. 1 return ticket 6. 1 карти връщане на цвят 7. 1 сп. връщане на удар, удар в отговор на друг 8. 1 юр. връщане/предаване на изпълнителен лист и пр. на съответната инстанция 9. by return (of post) с обратна поща 10. for sale or return търг. за продажба или да се върне (обратно на доставчика) 11. i. връщам се (to в, from от) (и на някакъв въпрос, към някакъв навик и пр.) 12. ii. връщане 13. in return for срещу, в отговор/замяна на 14. in return в замяна, в отговор, срещу това 15. return game/match мач реванш 16. the return of the seasons смяната на годишните времена 17. to be returned as unfit for work/military service обявяват ме за инвалид/негоден за военна служба 18. to return (a verdict of) guilty юр. признавам за виновен 19. to return a soldier as killed вписвам името на войник в списъка на убитите 20. to return someone's love/affection отговарям на чувствата на някого 21. to return thanks чета молитва (след ядене), отговарям на/благодаря за наздравица/съболезнования 22. to return the details of one's income декларирам доходите си (за облагане) 23. арх. правя чупка (за/на стена) 24. арх. чупка, извивка, ъгъл (на стена) 25. връщам 26. връщане, възвръщане (на вещ, симптом и пр.) 27. донасям, докарвам, давам (доход и пр.) 28. завой, извивка (на път и пр.) 29. избирам (за депутат) (to parliament, etc. в парламента и пр.) 30. карти връщам цвета на партнъора си 31. отговарям, отвръщам, възразявам 32. отплата, възмездие, възнаграждение, компенсация 33. отплащам (се), отвръщам (на), отговарям (на) 34. рl върнати/непродадени стоки 35. рl статистически данни 36. слагам обратно (to, into) 37. сп. връщам (топка) 38. съобщавам официално, обявявам, декларирам 39. често рl печалба, доход, постъпление, добив, рандеман 40. често рl резултат от избoри, избиране (за депутат)
    * * *
    return[ri´tə:n] I. n 1. връщане; the \return of the seasons смяната на годишните времена; by \return ( of post) с обратна поща; ( I wish you) many happy \returns ( of the day) честит рожден ден, за много години; 2. повторно появяване (на симптом); 3. връщане; отплата, възмездие, възнаграждение, компенсация; in \return срещу това; in \return for срещу, в отговор (замяна) на; 4. (често pl) печалба, доход, постъпление, добив, рандеман; 5. (служебно) съобщение, доклад, рапорт, отчет; tax \return данъчна декларация; to make false \returns давам неверни сведения; 6. pl статистически данни; 7. изборен резултат; 8. архит. чупка, извивка, ъгъл; 9. сп. удар, даден в отговор на друг (във фехтовката); 10. сп. запращане на топка (в крикета); 11. юрид. връщане (предаване) на изпълнителен лист и пр. на съответното длъжностно лице (съд); 12. pl вид мек тютюн за лула; 13. вентилационна шахта; 14. = \return ticket; 15. attr обратен; \return match ( game) сп. реванш; 16. pl върнати стоки; II. v 1. връщам; слагам обратно (to, into); to \return a ball връщам топка; 2. отплащам, отвръщам, отговарям (на); to \return a bow ( a greeting) отговарям на поклон (поздрав); to \return like for like отговарям със същото, връщам го тъпкано; to \return s.o.'s love ( affection) отговарям на чувствата на някого; to \return thanks чета следобедна молитва; отговарям на тост; 3. връщам се (to); they have ( are) \returned те се върнаха; to \return to a subject връщам се на тема; 4. донасям, докарвам (доход, печалба); 5. отговарям, връщам, възразявам; 6. съобщавам официално, обявявам, декларирам; to \return guilty признавам за виновен; 7. избирам (за депутат); 8. играя с карта от същия цвят; 9. отразявам ( звук).

    English-Bulgarian dictionary > return

  • 17 retaliation

    rɪˌtælɪˈeɪʃən сущ.
    1) воздаяние, возмездие, кара, отплата, расплата act of retaliation massive retaliation Syn: repayment, requital
    2) репрессалия отплата, воздаяние, возмездие - massive * (военное) массированный ответный удар, массированный контрудар - in * for smth. в ответ на что-л. репрессалия, мера возмездия retaliation возмездие ~ мера возмездия ~ ответный удар ~ отплата, воздаяние, возмездие ~ репрессалия ~ репрессалия;
    мера возмездия ~ репрессалия

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > retaliation

  • 18 consideration

    {kən,sidə'reiʃn}
    1. обмисляне, обсъждане, разглеждане
    to give a problem one's careful CONSIDERATION разглеждам внимателно въпрос
    to give CONSIDERATION to a problem проучвам въпрос
    the question under CONSIDERATION разглежданият въпрос
    a matter for our CONSIDERATION въпрос, който заслужава да разгледаме/обсъдим
    for your kind CONSIDERATION с молба да се проучи/обсъди
    2. съображение, фактор, съобразяване, вземане предвид/под внимание
    in CONSIDERATION of като се има предвид, предвид на
    on/under no CONSIDERATION в никакъв случай
    to take something into CONSIDERATION вземам/имам нещо предвид, to leave something out of CONSIDERATION не вземам предвид нещо
    from CONSIDERATIONs of kindness от добрина
    3. възнаграждение, отплата, юр. насрещна престация, еквивалент
    for a CONSIDERATION срещу заплащане/възнаграждение
    in CONSIDERATION of като възнаграждение за
    4. внимание, деликатност, уважение
    внимателно отношение (for)
    to have no CONSIDERATION for не мисля за, нехая за, не уважавам
    out of CONSIDERATION for от внимание/уважение към
    5. ряд. значение, важност
    of no CONSIDERATION без значение
    money is no CONSIDERATION парите нямат значение
    people of CONSIDERATION важни хора
    * * *
    {kъn,sidъ'reishn} n 1. обмисляне, обсъждане, разглеждане
    * * *
    съображение; обмисляне; обсъждане; важност; внимание; възнаграждение; разглеждане; деликатност; значение;
    * * *
    1. a matter for our consideration въпрос, който заслужава да разгледаме/обсъдим 2. for a consideration срещу заплащане/възнаграждение 3. for your kind consideration с молба да се проучи/обсъди 4. from considerations of kindness от добрина 5. in consideration of като възнаграждение за 6. in consideration of като се има предвид, предвид на 7. money is no consideration парите нямат значение 8. of no consideration без значение 9. on/under no consideration в никакъв случай 10. out of consideration for от внимание/уважение към 11. people of consideration важни хора 12. the question under consideration разглежданият въпрос 13. to give a problem one's careful consideration разглеждам внимателно въпрос 14. to give consideration to a problem проучвам въпрос 15. to have no consideration for не мисля за, нехая за, не уважавам 16. to take something into consideration вземам/имам нещо предвид, to leave something out of consideration не вземам предвид нещо 17. внимание, деликатност, уважение 18. внимателно отношение (for) 19. възнаграждение, отплата, юр. насрещна престация, еквивалент 20. обмисляне, обсъждане, разглеждане 21. ряд. значение, важност 22. съображение, фактор, съобразяване, вземане предвид/под внимание
    * * *
    consideration[kən¸sidə´reiʃən] n 1. обмисляне, обсъждане, разглеждане; to give the matter a careful \consideration разглеждам внимателно въпрос; to bestow anxious \consideration upon a problem разглеждам въпрос със загриженост; the question under \consideration разглежданият въпрос; for your kind \consideration с молба да се проучи (обсъди); 2. внимание, деликатност, внимателно отношение, уважение ( for); to have no \consideration for не мисля за, нехая за, не уважавам; out of \consideration for от внимание към; 3. фактор (който трябва да се вземе предвид); price has become an important \consideration цената се е превърнала във важен фактор; 4. съображение, вземане предвид; in \consideration of като се има предвид, предвид на; като възнаграждение за; on ( under) no \consideration в никакъв случай; time is an important \consideration времето е важно съображение; from \considerations of kindness от добрина; 5. значение, важност; of great \consideration от голямо значение, много важен; a man of the first \consideration човек от първостепенно значение; 6. възнаграждение; отплата; юрид. насрещна престация; еквивалент; I will do it for you for small \consideration ще го направя срещу възнаграждение.

    English-Bulgarian dictionary > consideration

  • 19 remuneration

    {ri,mju:nə'reiʃn}
    n (за) плащане, възнаграждение, заплата, надница, отплата
    * * *
    {ri,mju:nъ'reishn} n (за)плащане; възнаграждение, заплата
    * * *
    плащане;
    * * *
    n (за) плащане, възнаграждение, заплата, надница, отплата
    * * *
    remuneration[ri¸mju:nə´reiʃən] n 1. плащане, възнаграждение; 2. заплата, надница; 3. отплата; компенсация.

    English-Bulgarian dictionary > remuneration

  • 20 wage

    {weidʒ}
    I. 1. обик. pl надница, заплата, заплащане
    2. обик. рl възнаграждение, прен. отплата, възмездие, наказание
    3. attr надничен
    WAGE labour наемен труд
    WAGE-increase/rise увеличение/повишение на надниците/заплатите
    WAGE-cut намаление на надниците/заплатите
    WAGE-freeze замразяване на надниците/заплатите
    II. v водя (война), провеждам (кампания и пр.)
    * * *
    {weij} n 1. обик. pl надница, заплата, заплащане; 2. обик. рl(2) {weij} v водя (война), провеждам (кампания и пр.).
    * * *
    заплата; надница; надничен;
    * * *
    1. attr надничен 2. i. обик. pl надница, заплата, заплащане 3. ii. v водя (война), провеждам (кампания и пр.) 4. wage labour наемен труд 5. wage-cut намаление на надниците/заплатите 6. wage-freeze замразяване на надниците/заплатите 7. wage-increase/rise увеличение/повишение на надниците/заплатите 8. обик. рl възнаграждение, прен. отплата, възмездие, наказание
    * * *
    wage[weidʒ] I. n 1. (обикн. pl) надница, заплата; living \wage надница, с която може да се живее, екзистенц минимум; nominal ( real) \wages номинална (реална) надница; 2. ост. обикн. pl възнаграждение, отплата, възмездие; 3. attr надничен; \wage labour наемен труд; \wage tariff надничен блок; Lawrence bids \wages нищо не ми се прави, налегнал ме е мързелът; II. v водя, повеждам (борба, война).

    English-Bulgarian dictionary > wage

См. также в других словарях:

  • отплата — См. удовлетворение... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. отплата воздаяние, удовлетворение; плата, мщение, отмщение, отместка, расплата, месть, реванш …   Словарь синонимов

  • ОТПЛАТА — ОТПЛАТА, отплаты, мн. нет, жен. (книжн.). Действие по гл. отплатить отплачивать; воздаяние, возмездие. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • ОТПЛАТА — ОТПЛАТА, ы, жен. 1. см. отплатить. 2. Плата, воздаяние. О. за дружбу, за заботу. • В отплату за что, в знач. предлога с вин. возмещая что н., за что н. Обман в отплату за откровенность. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949… …   Толковый словарь Ожегова

  • Отплата — ж. разг. 1. процесс действия по гл. отплатить 2. Результат такого действия. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • отплата — отплата, отплаты, отплаты, отплат, отплате, отплатам, отплату, отплаты, отплатой, отплатою, отплатами, отплате, отплатах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

  • отплата — отпл ата, ы …   Русский орфографический словарь

  • отплата — (1 ж) …   Орфографический словарь русского языка

  • отплата — ы; ж. Плата, воздаяние за что л. Это тебе о. за все неприятности. Не жди отплаты за свою доброту. ◁ В отплату за что. в зн. предлога. Возмещая что л., за что л. Коварство в отплату за любовь …   Энциклопедический словарь

  • отплата — същ. награда, възнаграждение, компенсация същ. удовлетворение, разплата, възмездие, отмъщение, мъст същ. наказание същ. заплащане, плащане, заплата, надница …   Български синонимен речник

  • отплата — ы; ж. см. тж. в отплату за Плата, воздаяние за что л. Это тебе отпла/та за все неприятности. Не жди отплаты за свою доброту …   Словарь многих выражений

  • отплата — от/плат/а …   Морфемно-орфографический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»