-
41 Aussage f des Vergleichs
отношение сравнения; ( логическая) операция сравненияNeue Deutsch-Russische Wörterbuch > Aussage f des Vergleichs
-
42 Energieintensität
-
43 Nutz-zu-Störspannung-Verhältnis
отношение «сигнал-помеха»Neue Deutsch-Russische Wörterbuch > Nutz-zu-Störspannung-Verhältnis
-
44 v:h
отношение крутящего момента, передаваемого на передний мост, к моменту, передаваемому на задний мост -
45 Signal/Rausch-Verhältnis n
отношение сигнал/шумDeutsch-Russische Wörterbuch der Elektronik > Signal/Rausch-Verhältnis n
-
46 Signal/Störung-Verhältnis n
отношение сигнал/помехаDeutsch-Russische Wörterbuch der Elektronik > Signal/Störung-Verhältnis n
-
47 Verhältnis n der Brechungsindizes
Deutsch-Russische Wörterbuch der Elektronik > Verhältnis n der Brechungsindizes
-
48 Tastverhältnis
сущ.1) тех. передаточное отношение между интенсивностью сигнала и перемещением щупа, скважность2) авт. импульсно-модулированный сигнал, скважность импульсов4) электр. импульсное отношение: коэффициент заполнения, импульсное отношение: скважность (отношение периода повторения импульсов к длительности импульса; скважностью называют также отношение длительности межимпульсного интервала к длительности импульса), коэффициент заполнения (величина, обратная скважности), коэффициент заполнения (отношение длительности импульса к длительности всего периода), коэффициент усреднения (отношение длительности импульса к длительности интервала между двумя соседними импульсами)5) микроэл. иногда: скважность -
49 Störabstand
сущ.1) тех. отношение сигнала к шуму, помеха отношение сигнал, шум отношение сигнал2) радио. относительный уровень шумов, отношение сигнал/помеха, помехоустойчивость3) электр. отношение сигнал/шум4) микроэл. запас помехоустойчивости5) автом. отношение сигнал-шум6) кинотех. отношение уровня сигнала к уровню шума -
50 Rauschabstand
сущ.1) тех. помеха отношение сигнал, шум отношение сигнал2) электр. отношение сигнал/шум3) микроэл. запас помехоустойчивости, отношение сигнал-шум4) кинотех. отношение сигнала к шуму, отношение уровней сигнала и шума -
51 Verhältnis, das
↑ Verhältnis, das / Verhältnisse, die(des Verhältnisses, die Verhältnisse) отношение1) (das Verhältnis zu etw. (D)) отношение к чему-л., (внутренняя) связь с чем-л., (духовный) контакт с чем-л.Sie besprachen das Verhältnis der Jugendlichen zur Musik. — Они обсуждали отношение молодёжи к музыке.
Wie kommt es, dass viele Kinder kein Verhältnis zur Literatur haben? — Как получается, что многие дети вообще ничего не читают?
Ich fand kein rechtes Verhältnis zu diesem Buch. — У меня эта книга не вызвала особого интереса.
Diese Erzählungen zeugen vom inneren Verhältnis ihres Verfassers zur Natur. — Эти рассказы свидетельствуют о тесной внутренней связи их автора с природой.
2) (das Verhältnis zu jmdm. (D)) отношение к кому-л., связь, взаимоотношения с кем-л., характер общения с кем-л.Ich habe zu ihm ein kameradschaftliches Verhältnis. — У меня к нему товарищеское отношение. / У меня с ним товарищеские отношения.
Ich hatte zu ihr ein herzliches Verhältnis. — У меня с нею были тёплые взаимоотношения.
Meine Mutter steht in gespanntem Verhältnis zu meinem Mann. — У моей матери натянутые взаимоотношения с моим мужем.
Sein Verhältnis zu seinem Stiefvater war gestört. — Его взаимоотношения с отчимом были испорчены.
Zwischen uns herrschte ein kollegiales Verhältnis. — Среди нас царил дух коллегиальности.
3) (das Verhältnis mit jmdm. (D) разг.) любовные отношения, любовная связь с кем-л.Dieser Mann hat ein Verhältnis mit seiner Sekretärin. — У этого мужчины связь с его секретаршей.
Sie haben ein Verhältnis miteinander. — У них любовная связь.
4) отношение, соотношение, пропорцияDas entspricht einem Verhältnis von drei zu eins. — Это соответствует отношению трёх к одному.
Der Preis steht nicht in richtigem Verhältnis zum Wert dieser Ware. — Цена не соответствует качеству этого товара.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Verhältnis, das
-
52 Nutzlastverhältnis
сущ.1) авиа. относительная масса полезного груза (отношение массы полезного груза к стартовой массе ЛА), относительная полезная нагрузка (отношение полезной нагрузки к взлётной массе ЛА)2) воен. отношение веса полезного груза к взлётному весу, отношение веса полезного груза к стартовому весу3) тех. отношение грузоподъёмности к массе автомобиля в снаряжённом состоянии без нагрузки, отношение массы полезного груза к стартовой массе4) артил. коэффициент наполнения (снаряда) -
53 Schaltverhältnis
сущ.1) тех. отношение запорного сопротивления вентиля к пропускному, скважность2) электр. импульсное отношение, коэффициент импульсного заполнения, отношение запорного сопротивления (вентиля) к пропускному3) микроэл. скорость коммутации, скорость переключения4) кинотех. относительное время протягивания (отношение времени продвижения кадра к периоду смены кадра), отношение протягивания (отношение времени продвижения кадра к периоду смены кадра) -
54 Beziehung
I f =, -enkonsularische Beziehungen — дип. консульские отношенияvölkerrechtliche Beziehungen — дип. международно-правовые отношенияWiederaufnahme der diplomatischen Beziehungen — возобновление дипломатических отношенийBeziehungen (zu D) werden gespannt ( spitzen sich zu) — отношения (с какой-л. страной)обостряютсяzu j-m Beziehungen anknüpfen — завязать знакомство с кем-л.Beziehungen (zu D) aufheben ( abbrechen) — разорвать отношения (с какой-л. страной, с кем-л.)Beziehungen (zu D) aufnehmen ( herstellen) — устанавливать отношения (с какой-л. страной, с кем-л.)Beziehungen (zu D) aufrechterhalten — поддерживать отношения (с какой-л. страной, с кем-л.)(einflußreiche) Beziehungen haben — иметь( влиятельные) связи ( знакомства)Beziehungen (zu D) pflegen ( unterhalten) — поддерживать отношения (с какой-л. страной, с кем-л.)zu j-m in Beziehung treten — завязать отношения с кем-л.zu ( mit) j-m in guten Beziehungen stehen — быть с кем-л. в хороших отношенияхzu j-m in intimen Beziehungen sein — быть с кем-л. в близких отношениях; находиться с кем-л. в интимной связиBeziehungen müßte man haben! ≈ ирон. без связей не проживёшь!2) отношение, связь, отнесённость (к чему-л.)auf etw. (A) Beziehung haben — относиться, иметь отношение к чему-л.mit Beziehung auf etw. (A) — ссылаясь на что-л.etw. mit etw. (D) in Beziehung setzen — устанавливать связь чего-л. с чем-л.sich zu etw. (D) in Beziehung setzen — определять своё отношение к чему-л.Beziehung zwischen Mensch und Maschine — взаимосвязь ( взаимодействие) человек - машинаII f =, -en1) въезд, переезд ( в квартиру)2) получение (напр., товаров) -
55 Impulsverhältnis
сущ.1) авиа. отношение импульсов (напр. на входе и выходе), соотношение импульсов (напр. на входе и выходе)2) электр. импульсное отношение: коэффициент заполнения, импульсное отношение: скважность (отношение периода повторения импульсов к длительности импульса; скважностью называют также отношение длительности межимпульсного интервала к длительности импульса), коэффициент заполнения (величина, обратная скважности), скважность импульсов3) микроэл. скважность -
56 Erdfehlerfactor
коэффициент замыкания на землю
Отношение наибольшего фазного напряжения в месте металлического замыкания на землю к напряжению в той же точке при отсутствии замыкания.
[ ГОСТ 24291-90]
коэффициент замыкания на землю
Для данного места трехфазной системы заданной конфигурации отношение максимального значения фазного напряжения промышленной частоты на исправном линейном проводнике во время замыкания на землю одного или нескольких линейных проводников в какой-либо точке системы к значению напряжения промышленной частоты в данном месте при отсутствии какого-либо замыкания на землю.
[ ГОСТ Р МЭК 60050-195-2005]
коэффициент замыкания на землю
Отношение напряжения на неповрежденной фазе в рассматриваемой точке трехфазной электрической сети (обычно в точке установки электрооборудования) при замыкании на землю одной или двух других фаз к фазному напряжению рабочей частоты, которое установилось бы в данной точке при устранении замыкания.
Примечание. При определении коэффициента замыкания на землю место замыкания и состояние схемы электрической сети выбираются такими, которые дают наибольшее значение коэффициента
[ ГОСТ 1516.1-76]
коэффициент замыкания на землю
Коэффициент, определяющий отношение влияния на одну или более фаз в любой точке сети во время замыкания на землю другой исправной фазы при наивысшем значении ее напряжения в заданном месте при заданном местоположении трехфазной сети и для заданной конфигурации соответственно в отсутствие любого подобного замыкания. [IEV 604-03-06]
[ ГОСТ Р МЭК 60044-7-2010]EN
earth fault factor
at a given location of a three-phase system, and for a given system configuration, ratio of the highest root-mean-square value of line-to-earth power frequency voltage on a healthy line conductor during an earth fault affecting one or more line conductors at any point on the system, to the root-mean-square value of line-to-earth power frequency voltage which would be obtained at the given location in the absence of any such earth fault
Source: 604-03-06 MOD
[IEV number 195-05-14]FR
facteur de court-circuit à la terre
en un emplacement donné d'un réseau triphasé, et pour un schéma d'exploitation donné de ce réseau, rapport entre d'une part la tension efficace la plus élevée, à la fréquence du réseau, entre un conducteur de ligne saine et la terre pendant un défaut à la terre affectant un ou plusieurs conducteurs de ligne en un point quelconque du réseau, et d'autre part la valeur efficace de la tension phase-terre à la fréquence du réseau qui serait obtenue à l'emplacement considéré en l'absence d'un tel défaut à la terre
Source: 604-03-06 MOD
[IEV number 195-05-14]Тематики
EN
DE
FR
82 коэффициент замыкания на землю
Отношение наибольшего фазного напряжения в месте металлического замыкания на землю к напряжению в той же точке при отсутствии замыкания
604-03-06*
de Erdfehlerfactor
en earth fault factor
fr facteur de défaut à la terre
Источник: ГОСТ 24291-90: Электрическая часть электростанции и электрической сети. Термины и определения оригинал документа
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Erdfehlerfactor
-
57 Übersetzungsverhältnis
передаточное отношение
Отношение угловых скоростей звеньев.
Примечание
При параллельных осях вращения передаточное отношение считается положительным при одинаковом направлении угловых скоростей звеньев, при непараллельных осях вращения передаточное отношение равно отношению модулей угловых скоростей звеньев.
[Сборник рекомендуемых терминов. Выпуск 99. Теория механизмов и машин. Академия наук СССР. Комитет научно-технической терминологии. 1984 г.]Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Übersetzungsverhältnis
-
58 Einspruchschreiben
сущ.экон. отношение, письмо, содержащее возражение, содержащее отношение, содержащее протест, содержащее протест, отказ от акцепта счёта, отношение, содержащее возражение, отношение, содержащее протест, письмо, содержащее возражение, письмо, содержащее протест -
59 Ladeziffer
сущ.1) тех. коэффициент наддува, отношение общей массы к полезной массе, степень наддува3) авт. отношение общей массы к полезной нагрузке, отношение полной массы (транспортного средства) к полезной нагрузке -
60 Schlankheitsgrad
сущ.1) мор. коэффициент полноты2) стр. гибкость, гибкость (отношение длины стержня к радиусу инерции)3) артил. отношение длины (снаряда, ракеты) к диаметру, отношение длины (снаряда, ракеты) к калибру, степень удлинения (снаряда, ракеты)4) дор. степень гибкости6) аэродин. расширение, сужение, удлинение (крыла), коэффициент остроты (судна), степень изменения толщины (тела), характер изменения толщины (тела)7) судостр. показатель остойчивости, стройность
См. также в других словарях:
ОТНОШЕНИЕ — в логике то, что в отличие от свойства характеризует не отдельный предмет, а пару, тройку и т.д. предметов. Традиционная логика не рассматривала О.; в современной логике О. пропозициональная функция от двух или большего числа переменных. Бинарным … Философская энциклопедия
ОТНОШЕНИЕ — отношения, ср. (книжн.). 1. только ед. Действие по глаг. отнестись в 1 знач. относиться. Невнимательное отношение к делу. Хорошее отношение к детям. 2. Связь, касательство, участие. Я имею нек рое отношение к этому предприятию. 3. только мн.… … Толковый словарь Ушакова
Отношение — двумерная таблица, содержащую некоторые данные. Строки таких таблиц соответствуют записям, а столбцы атрибутам. По английски: Relation См. также: Реляционная модель данных Финансовый словарь Финам. Отношение Отношение двумерная таблица,… … Финансовый словарь
отношение — См. известие, положение, приказ в отношении, имеющий отношение, натянутые отношения... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. отношение касательство, касательство, связь; аспект … Словарь синонимов
отношение — Набор ценностей и убеждений, связанных с определенным предметом. Наши отношения это выборы, которые мы сделали. Краткий толковый психолого психиатрический словарь. Под ред. igisheva. 2008. отношение … Большая психологическая энциклопедия
отношение — ОТНОШЕНИЕ множество упорядоченных п ок индивидов (где п > 1), т.е. двоек, троек и т.д. Число п называется «местностью», или «арностью», О. и, соответственно, говорят о n местном (п арном) О. Так, например, двуместное О. называют… … Энциклопедия эпистемологии и философии науки
ОТНОШЕНИЕ — ОТНОШЕНИЕ, см. относить. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
отношение — ОТНОШЕНИЕ, касательство, причастность, книжн. прикосновенность, книжн. сопричастие, книжн. сопричастность … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
отношение Eb/N0 — Показатель помехоустойчивости канала связи, равный отношению энергии сигнала, приходящейся на один бит Eb (Дж/бит) к спектральной плотности шума N0 (Вт/Гц). Отношение Eb/N0 является безразмерной величиной, в чем нетрудно убедиться, если заменить… … Справочник технического переводчика
отношение Y — Отношение между эффективностью передачи и приема пассивной цепи телефона (МСЭ Т P.10/ G.100). [http://www.iks media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324] Тематики электросвязь, основные понятия EN Y ratio … Справочник технического переводчика
ОТНОШЕНИЕ — ОТНОШЕНИЕ, я, ср. 1. см. отнестись и относиться. 2. Взаимная связь разных предметов, действий, явлений, касательство между кем чем н. Между двумя событиями обнаруживается определённое о. Не иметь отношения к чему н. (никак не относится). О. между … Толковый словарь Ожегова