-
81 отмахивать
-
82 откатать
1) ( бельё) покача́ти, викача́ти, кінчи́ти (скінчи́ти) кача́ти2) (сделать наскоро, бойко) відката́ти; (отмахать какое-л. расстояние) відмаха́ти3) ( отколотить) відлупцюва́ти, відлупи́ти, відчухра́ти, відлата́ти, ви́маніжити, віддуба́сити, віддухопе́лити -
83 elvégez
1. {megtesz, teljesít, végrehajt) делать/сделать, выполнить/выполнить, исполнять/исполнить, приготовлять/приготовить, проводить/провести, проделывать/проделать, производить/произвести, севершать/ совершить, исправлять;nép. {gyorsan, kapásból elintéz) отмахивать/отмахать, tréf. проворить/спроворить;\elvégezte a munkáját — он кончил v. провёл работу; vmit rosszul végez el — плохо сделать что-л.; nép. сделать что-л. навыворот;elvégzi feladatát — исполнить свой задачу;
2. {befejez} кончать/кончить, оканчивать/ окончить, покончить (что-л. v. с чём-л.);\elvégezte munkáját a városban — он кончил свою работу в городе;elvégzi a munkát — кончить/закончить работу;
3. (pl. tananyag egy részét, tanfolyamot) проходить/пройти;a törteket már \elvégeztük — дроби мы уже прошли;
4. (iskolát) кончать/кончить, окончивать/окончить;\elvégezte az egyetemet — он кончил университет;elvégzi az iskolát — окончить школу;
5.rég.
, vál. (elhatároz, eldönt) \elvégezte magában, hogy — … он решил (сделать что-л.) -
84 legyalogol
(bizonyos távolságot) проходить/ пройти, biz. отшагивать/отшагать, nép. отмахивать/отмахать; (sárban) отшлёпывать/отшлёпать;negyven kilométert gyalogoltak le — они прошли v. nép. отмахали сорок километров
-
85 letalpal
biz. (legyalogol) отмахивать/отмахать; (sárban) отшлёпывать/отшлёпать -
86 abschrubben
vt1. чистить, драить. Er schrubbte ihm den Rücken mit einer Bürste ab.Der Fensterrahmen muß ordentlich abgeschrubbt werden.2. огран. употр. "отмахать". Heute haben wir 300 km abgeschrubbt.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > abschrubben
-
87 Kilometer
m:a) Kilometer fressen [runterreißen] проделать большой путь, "отмахать" столько-то километров. Unterwegs haben wir die Kilometer nur so gefressen. Alles war nur eine Jägerei.Mit meiner alten Mühle habe ich schon eine unheimliche Menge Kilometer runtergerissen. Sie fährt aber immer noch gut.б) soundso viel Kilometer machen [fahren] ехать со скоростью (столько-то километров в час). Meine Awo [mein Motorrad] macht jetzt nicht mehr als 80 Kilometer, hat bald ausgedient.Mein Wagen macht nicht über 100 Kilometer. Der Motor muß überholt werden.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Kilometer
-
88 leg
1. noun1) нога (от бедра до ступни); to keep one's legs прочно держаться на ногах; устоять; to give smb. a leg up помочь кому-л. взобраться, подсадить кого-л.; fig. помочь кому-л. преодолеть препятствие, трудности; to run off one's legs сбиться с ног; to take to one's legs удрать, улизнуть; to walk smb. off his legs сильно утомить кого-л. ходьбой, прогулкой2) искусственная нога, протез3) ножка, подпорка; подставка, стойка; fig. опора4) штанина; leg of a stocking паголенок5) этап, часть пути6) sport этап (эстафеты); круг (в беге)7) collocation плут, мошенник8) tech. колено, угольник9) electr. фаза10) obsolete расшаркивание; to make a leg расшаркиваться11) math. сторона (треугольника)leg and leg равный счет (в состязании, игре)to have the legs of smb. бежать быстрее кого-л.; убежать от кого-л.to stand on one's own legs быть независимымto set (или to put)smb. on his legsа) поставить на ноги (после болезни);б) помочь кому-л. материальноto have by the leg amer. поставить в затруднительное положениеto get a leg in collocation втереться в довериеto have not a leg to stand on не иметь оправдания, извинения; your argument has not a leg to stand on ваш довод не выдерживает критикиto pull smb.'s leg морочить, одурачивать, мистифицировать кого-л.stretch one's legs according to the coverlet посл. = по одежке протягивай ножки2. verb collocationto leg it ходить; (у)бежать; отмахать* * *(n) катет; колено; косяк; лапа; лапка; линейка; нога; ножной протез; сторона; угольник; устойчивое движение курсов ценных бумаг* * *нога, ножка* * *[ leg] n. нога, лапка, голень, ножка; искусственная нога, протез; подпорка, подставка, стойка, штанина; этап, часть пути; галс, колено, угольник; сторона, фаза* * *голеньлинейканоганожкапротез* * *1. сущ. 1) а) нога (от бедра до ступни) б) нога, лапа, лапка в) искусственная нога 2) ножка; подпорка, подставка, опорная стойка; перен. опора 3) кулинар. ножка 4) штанина; разг. паголенок 5) а) этап, отрезок (пути, путешествия и т. п.) б) спорт этап (эстафеты); круг (в беге); тур (соревнований) 6) разг. жулик 7) тех. колено 2. гл.; разг. 1) быстро идти или бежать (обыкн. leg it) 2) толкать, проталкивать ногами (тж. to leg through) 3) а) ударять по ноге б) ухватить или держать за ногу -
89 leg it
ходить, бежать, убежать, отмахать -
90 გავლა
заехать зайти (გზად) исколесить наездить-сколько отмахать-разг. покрыть-расстояние проехать пройти пройтись проскакать проследовать проходить-дорога репетировать-см. содрогнуться-пер.-см. стажировать (სტაჟის) уйти-молодость шествоватьქართულ რუსული ლექსიკონი სიტყვიერი (Грузинско-русский глагольный словарь) > გავლა
-
91 гавла
заехать зайти (გზად) исколесить наездить-сколько отмахать-разг. покрыть-расстояние проехать пройти пройтись проскакать проследовать проходить-дорога репетировать-см. содрогнуться-пер.-см. стажировать (სტაჟის) уйти-молодость шествоватьქართულ რუსული ლექსიკონი სიტყვიერი (Грузинско-русский глагольный словарь) > гавла
-
92 nojozt
отломать; отцеплять; отцепить; пропереть; пропереться; отмахать; отдуть -
93 nokātot
отломать; протопать; отмахать -
94 nosukāt
дочистить; полопать; счёсывать; отпороть; учесать; стрескать; отстегать; перепороть; счесать; посечь; усидеть; уплетать; уписывать; отлупить; уписать; отодрать; выдрать; отломать; подчистить; навёртывать; почесать; навернуть; отмахать; прочесать; умять; уплести -
95 бежать
-
96 ходить
-
97 убегать
-
98 be in for it
разг.оказаться в тяжёлом, затруднительном положении, "влипнуть" [первонач. воен.; жарг.]; см. тж. have it in for smb.‘Miss Dombey’, says Mr. Toots, who feels that he is in for it now. ‘I really am in that state of adoration of you that I don't know what to do with myself.’ (Ch. Dickens, ‘Dombey and Son’, ch. XLI) — - Мисс Домби, - сказал мистер Тутс, который понимал, что теперь уже нельзя отступать, - право же, я обожаю вас до такой степени, что просто не знаю, что мне с собой делать.
Fancy having to ride ten miles on a motor bike on a filthy day like this. I know I'd be in for it as soon as I heard there was a special order to be delivered. (SPI) — Подумать только, что в такую отвратительную погоду придется отмахать десять миль на мотоцикле. И ничего поделать нельзя, я это сразу понял, как только узнал, что нужно доставить специальный приказ.
-
99 hard as nails
1) закалённый, выносливый; в прекрасной форме ( о спортсмене) (тж. (as) tough as nails)To be just, he has lots of qualities: hard as nails, plenty of pluck, and no nerves. (J. Galsworthy, ‘Maid in Waiting’, ch. III) — Отдавая ему должное, надо признать, что у него много хороших качеств: выносливость, смелость, нервы как канаты.
Hodson (sadly): "I wish I ad your ealth [= I had your health]; you look as hard as nails." (B. Shaw, ‘John Bull's Other Island’, act III) — Ходсон (меланхолично): "Хотел бы я иметь ваше здоровье; вид у вас такой, словно вы из железа."
He was hard as nails and rode like the devil... (U. Sinclair, ‘Between Two Worlds’, ch. 33) — Этторе Д'Элида был физически очень вынослив и ездил верхом как черт...
Three hundred girls under me and our training's stiff. At first I thought I could never stand it. But now, I'm as hard as nails: can walk miles, eat like a horse and be as shrewd and stern as a sergeant-major, maintaining discipline in the W.A.A.F. (K. S. Prichard, ‘Winged Seeds’, ch. XXX) — Под моим началом триста девушек, и мы усиленно тренируемся. Первые дни мне казалось, что я этого не вынесу. Но теперь я уже так закалилась, что, не присев, могу отмахать не одну милю, ем как лошадь и сумею поддержать дисциплину в своей части не хуже любого кадрового офицера.
2) жестокий, бессердечный, бесчувственный...I went calmly to her house to discuss business with her, as hard as nails, and as I am a living man, fell head over ears in love with her in thirty seconds. (B. Shaw, ‘Ellen Terry and Bernard Shaw. A Correspondence’, Letter to E. Terry, 13 August, 1912) —...я спокойно отправился к дому Эдит Литтелтон, чтобы обсудить с ней некоторые деловые вопросы, и решил быть максимально твердым. Но человек, как известно, слаб, и через тридцать секунд я по уши влюбился в нее.
But beneath all his mildness one senses the man behind the mask - cynical, callous, hard as nails. (E. O'Neill, ‘Anna Christie’, act 1) — Но за этой мягкостью - как лицо под маской - скрываются цинизм и бессердечие, граничащие с жестокостью.
‘You're hard, Shirl,’ Violet moaned. ‘Hard as nails.’ ‘And if I am, who made me like it?’ the girl cried from her heart. (D. Hewett, ‘Bobbin Up’, ch. 1) — - Какая ты злая, Шерл, - простонала Вайолет. - У тебя нет сердца. - А если я такая, то кто в этом виноват? - воскликнула девушка с искренним удивлением.
-
100 eemale peletama
обмахивать,обмахнуть,отгонять,отмахать,отмахивать,отогнать,отпугивать,отпугнуть,развеивать,развеять,разгуливать,размыкивать,спугивать,спугнуть
См. также в других словарях:
ОТМАХАТЬ — ОТМАХАТЬ, отмахаю, отмахаешь, и отмашу, отмашешь, совер. (к отмахивать) (разг.). 1. (махаю) что. Пройти большое пространство (фам.). «В какие нибудь три часа семнадцать верст отмахал.» Чехов. 2. (махаю) что. Быстро сделать большое количество… … Толковый словарь Ушакова
Отмахать — (иноск.) быстро, на скоряхъ что нибудь сдѣлать. Ср. «Отмахать пятнадцать верстъ въ часъ; письмо» … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
отмахать — отшагать, проехать, прошагать, покрыть расстояние, преодолеть, проделать путь, пройти Словарь русских синонимов. отмахать см. пройти 1 Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова … Словарь синонимов
ОТМАХАТЬ 1 — ОТМАХАТЬ 1, машу, машешь и (разг.) аю, аешь; сов., что (прост.). Помахать чем н. какое то время или кончить махать, а также утомить маханьем. елое утро отмахал топором. О. руки. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
ОТМАХАТЬ 2 — ОТМАХАТЬ 2, аю, аешь; сов., что (разг.). Пройти, проехать большое расстояние. Сорок километров отмахали. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
отмахать — ОТМАХАТЬ, машу, машешь и (разг.) аю, аешь; совер., что (прост.). Помахать чем н. какое то время или кончить махать, а также утомить маханьем. Целое утро отмахал топором. О. руки. | несовер. отмахивать, аю, аешь. II. ОТМАХАТЬ, аю, аешь; совер.,… … Толковый словарь Ожегова
отмахать — отмахать. В знач. «кончить махать» отмашу, отмашет и допустимо отмахаю, отмахает. В знач. «пройти, проехать большое расстояние; быстро справиться с чем либо» отмахаю, отмахает. За ночь отмахает тридцать верст … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
отмахать — (иноск.) быстро, на скорях что нибудь сделать Ср. Отмахать пятнадцать верст в час; письмо … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
отмахать — 1. отмахать, аю, аешь; пов. махай (пройти большой путь) 2. отмахать, машу, машешь; пов. маши (кончить махать) … Русское словесное ударение
Отмахать — I сов. неперех. разг. Прекратить махать. II сов. неперех. разг. Промахать в течение некоторого времени. III сов. неперех. разг. сниж. Прожить долгий срок, долгую жизнь. IV сов. неперех. разг. сниж. см … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
отмахать — 1. отмахать, отмахаю, отмахаем, отмахаешь, отмахаете, отмахает, отмахают, отмахая, отмахал, отмахала, отмахало, отмахали, отмахай, отмахайте, отмахавший, отмахавшая, отмахавшее, отмахавшие, отмахавшего, отмахавшей, отмахавшего, отмахавших,… … Формы слов