-
1 оставам
гл 1. rester, demeurer; 2. (обикн. 3 л. ед. ч. - има, съществува) il y a; остава (има) все още някаква надежда il y a toujours quelque espoir; 3. rester, demeurer; останах слисан je suis resté (demeuré) stupéfait; оставам жив и здрав rester sain et sauf; 4. нар (съм, бъда) être; останете си живо-здраво! soyez bien portant(s)! (potez-vous bien!); 5. (за изразяване остатък от нещо) rester, il reste; (само за време) il y a; 6. (не преминавам в по-горен клас) redoubler (doubler) une classe а душа не ми остана être sur les dents, n'en pouvoir plus; малко остана (насмалко) faillir, il s'en faut peu, peu s'en faut; между нас да си остане que cela reste entre nous; на косъм остана (насмалко) il s'en faut peu, s'en faut; не оставам длъжен някому rendre la pareille а qn; оставам без последствие rester sans (aucun) résultat; оставам в сила rester (être) en vigueur; оставам жив rester sain et sauf; оставам назад а) (изоставам по пътя след другите) rester en arrière; б) (изоставам в работата си, схващанията си) être en retard sur les autres; être rétrograde, être en reste; оставам на особено мнение réserver son opinion; оставам на пътя (на улицата) être sur le pavé; оставам на сухо être dupe, être roulé; разг être dupé; въпросът остава открит le problème n'est pas résolu, on n'a pas trouvé de solution а ce problème; оставам с впечатление avoir l'impression que; оставам с пръст в уста demeurer sur la mauvaise bouche; остават ми очите в нещо ne pas pouvoir détacher ses yeux de qch; помен (следа) не остана aucune trace n'est restée de. -
2 и
1) ( соединительное) et2) ( даже) même* * *I союз1) (соединительный, последовательный, усилительный) etи он уе́хал — et il est parti
и вы могли́ ему́ э́то сказа́ть! — et vous avez pu lui dire cela!
и так да́лее, и про́чее — et cætera, etc.
2) ("действительно") et en effet; aussiон собира́лся уе́хать - он и уе́хал — il s'était proposé de partir et en effet, il est parti; il s'était proposé de partir, aussi est-il parti
3) ("именно") c'est en effet... que..., c'est bien... que...о вас и говоря́т — c'est en effet de vous qu'on parle; c'est bien de vous qu'on parle
4) ("хотя") bien que (+ subj)и рад вас ви́деть, но не могу́ до́лее здесь остава́ться — bien que je sois heureux ( или bien aise) de vous voir, je ne puis rester ici plus longtemps
5) ("также") aussiи в э́том слу́чае эконо́мика игра́ет гла́вную роль — là aussi l'économie joue un rôle prépondérant
6) ("даже") mêmeэ́то и для него́ тру́дно — c'est difficile même pour lui
7) ( повторительный)IIусилительная частицаи ду́мать не могу́ об э́том — je ne peux même pas y penser
* * *conj.gener. et (знак конъюнкции) -
3 И
1) ( соединительное) et2) ( даже) même* * *I союз1) (соединительный, последовательный, усилительный) etи он уе́хал — et il est parti
и вы могли́ ему́ э́то сказа́ть! — et vous avez pu lui dire cela!
и так да́лее, и про́чее — et cætera, etc.
2) ("действительно") et en effet; aussiон собира́лся уе́хать - он и уе́хал — il s'était proposé de partir et en effet, il est parti; il s'était proposé de partir, aussi est-il parti
3) ("именно") c'est en effet... que..., c'est bien... que...о вас и говоря́т — c'est en effet de vous qu'on parle; c'est bien de vous qu'on parle
4) ("хотя") bien que (+ subj)и рад вас ви́деть, но не могу́ до́лее здесь остава́ться — bien que je sois heureux ( или bien aise) de vous voir, je ne puis rester ici plus longtemps
5) ("также") aussiи в э́том слу́чае эконо́мика игра́ет гла́вную роль — là aussi l'économie joue un rôle prépondérant
6) ("даже") mêmeэ́то и для него́ тру́дно — c'est difficile même pour lui
7) ( повторительный)IIусилительная частицаи ду́мать не могу́ об э́том — je ne peux même pas y penser
* * *conj.1) gener. sélénite2) eng. poise -
4 буква
* * *ж.прописна́я бу́ква, загла́вная бу́ква, больша́я бу́ква — majuscule f, lettre majuscule; capitale f
нача́льная бу́ква — initiale f, lettre initiale
строчна́я бу́ква — minuscule f, lettre minuscule
••остава́ться мёртвой бу́квой ( не применяться на деле) — rester lettre morte
по бу́кве зако́на — suivant la lettre de la loi
бу́ква в бу́кву ( точь в точь) — littéralement; au pied de la lettre ( дословно)
* * *n1) gener. caractère, lettre2) IT. signe alphabétique, caractère d'imprimerie -
5 вольный
1) ( свободный) libreво́льный челове́к — homme libre; homme indépendant ( независимый)
он во́лен был е́хать и́ли остава́ться — il était libre de partir ou de rester
во́льная торго́вля — commerce m ( или trafic m) libre
во́льная прода́жа — vente f libre
по во́льной цене́ — à prix non tarifé
2) (развязный, нескромный) libre; libertin ( распущенный)во́льная шу́тка — plaisanterie osée
••во́льные мы́сли — idées avancées
во́льный го́род — ville franche
во́льная га́вань — port franc
во́льный перево́д — traduction f libre
во́льные движе́ния спорт. — mouvements m pl libres
во́льная борьба́ спорт. — lutte f libre
во́льные стихи́ — vers m pl libres
во́льный стрело́к ист. — franc-tireur m (pl francs-tireurs)
во́льная пти́ца разг. — libre comme l'air
на во́льном во́здухе — en plein air, au grand air
* * *adj1) gener. gai, gaillard, gaulois, libre, polisson, rabelaisien, égrillard, coquin, cru, guilleret, leste, libertin (о речи), osé, paillard, vert, grivois, franc, franche2) colloq. décolleté3) obs. privé, cavalier4) liter. salé -
6 и
I союз1) (соединительный, последовательный, усилительный) etи он уе́хал — et il est parti
и вы могли́ ему́ э́то сказа́ть! — et vous avez pu lui dire cela!
и так да́лее, и про́чее — et cætera, etc.
2) ("действительно") et en effet; aussiон собира́лся уе́хать - он и уе́хал — il s'était proposé de partir et en effet, il est parti; il s'était proposé de partir, aussi est-il parti
3) ("именно") c'est en effet... que..., c'est bien... que...о вас и говоря́т — c'est en effet de vous qu'on parle; c'est bien de vous qu'on parle
4) ("хотя") bien que (+ subj)и рад вас ви́деть, но не могу́ до́лее здесь остава́ться — bien que je sois heureux ( или bien aise) de vous voir, je ne puis rester ici plus longtemps
5) ("также") aussiи в э́том слу́чае эконо́мика игра́ет гла́вную роль — là aussi l'économie joue un rôle prépondérant
6) ("даже") mêmeэ́то и для него́ тру́дно — c'est difficile même pour lui
7) ( повторительный)IIусилительная частицаи ду́мать не могу́ об э́том — je ne peux même pas y penser
* * *conj.1) gener. plus (Le générateur possède une sortie à faible distorsion plus une deuxième sortie flottante.), (обозначает последовательность) et, (обозначает причину и следствие) et (поэтому)2) canad. pis -
7 приказать
ordonner vt; enjoindre vt ( категорически); prescrire vt ( предписать)приказа́ть остава́ться на места́х — ordonner de rester à sa place
••приказа́ть до́лго жить разг. — прибл. passer de vie à trépas; dire bonsoir à la compagnie
что прика́жете? — que désirez-vous?; qu'y a-t-il pour votre service?
как прика́жете? ( как вам угодно) — comme il vous plaira
как прика́жете э́то понима́ть? ирон. — comment faut-il comprendre cela?
* * *vgener. faire -
8 страшно
он вы́глядит стра́шно — il a une figure à faire peur
2) ( сильно) разг. terriblement, affreusement; extrêmement ( чрезвычайно)я стра́шно испуга́лся — j'ai eu une peur bleue
он стра́шно го́лоден — il a une faim de loup
3) предик. безл.стра́шно (+ неопр.) — cela fait peur de (+ infin); c'est terrible de (+ infin)
здесь стра́шно остава́ться одному́ — cela fait peur de rester seul ici
стра́шно ду́мать, что... — c'est terrible de penser que...
мне стра́шно — j'ai peur
* * *adv1) gener. affreusement, comme un pou, effroyablement, horriblement, terriblement, redoutablement2) colloq. atrocement3) obs. formidablement4) school.sl. vastement5) Makarov. prodigieusement -
9 книга
1. livre m; подвързана книга livre relié; подшита книга livre broché; (част от голямо произведение) дванайсетте книги на Енеидата les douze livres de l'Enéide; 2. livre m, registre m, journal m; търговски книги livres de commerce; борсова книга livre (journal) de bord; касова книга livre de caisse; книга за оплаквания registre de réclamations; книга за похвали livre d'or; присъствена книга registre de pointage; 3. papier m; книга за амбалаж papier d'emballage а говоря като по книга parler comme un livre; настолна книга livre de chevet; остава на книга cela demeure lettre morte. -
10 открит
прил 1. ouvert, e; открито лице (чело) visage (front) ouvert открит град ville ouverte; открита рана plaie ouverte; 2. прен ouvert, e; водя открита борба срещу някого mener une lutte ouverte contre qn; открито наследство succession ouverte; открита сметка compte ouvert; открит човек homme ouvert; с открито сърце а cњur ouvert; в открито море en haute mer; открита кола automobile (voiture) décapotée; открито заседание (съдебно) юр audience publique; открита експлоатация мин exploitation а ciel ouvert; открит лист laissez-passer m, sauf-conduit m; с открито чело а visage découvert; въпросът остава открит la question reste en suspens; играя с открити карти jouer cartes sur table. -
11 последствие
ср suite f, effet m, conséquence f, résultat m; в последствие après, plus tard, ultérieurement; остава без последствие ne pas donner suite а. -
12 часовник
м montre f; джобен часовник montre de poche; ръчен часовникmontre-bracelet, montre au poignet, bracelet-montre m; стенен (и за маса) часовник pendule f; градски часовник horloge f; морски часовник montre (horloge) marine, montre de bord; слънчев часовник cadran solaire; будилник réveille-matin m, réveil m; пясъчен часовник sablier m; сверявам си часовника régler sa montre, se régler sur qn (sur qch); навивам часовника remonter sa montre; часовникът избързва la montre avance; ът остава назад la montre retarde; поправям часовник réparer une montre.
См. также в других словарях:
остава́ться — остаюсь, остаёшься; повел. оставайся; деепр. оставаясь. несов. к остаться. ◊ оставаться на месте счастливо оставаться … Малый академический словарь
оставаться — оставаться, остаюсь, остаёмся, остаёшься, остаётесь, остаётся, остаются, оставаясь, оставался, оставалась, оставалось, оставались, оставайся, оставайтесь, остающийся, остающаяся, остающееся, остающиеся, остающегося, остающейся, остающегося,… … Формы слов
оставаться — глаг., нсв., употр. очень часто Морфология: я остаюсь, ты остаёшься, он/она/оно остаётся, мы остаёмся, вы остаётесь, они остаются, оставайся, оставайтесь, оставался, оставалась, оставалось, оставались, остающийся, остававшийся, оставаясь; св.… … Толковый словарь Дмитриева
оставаться — ОСТАВАТЬСЯ1, несов. (сов. остаться). Располагаясь (расположившись), размещаясь (разместившись), находясь где л., продолжить свое пребывание в этом месте, не покидать его [impf. to remain (in, at), stay (in, at, out), stop (in, at), continue to be … Большой толковый словарь русских глаголов
Оставаться — I несов. неперех. 1. Продолжать пребывать, находиться где либо; не изменять своего местопребывания. отт. Продолжать находиться где либо, будучи оставленным. 2. Не переставать находиться в каком либо состоянии; продолжать быть каким либо, кем либо … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
оставати — ОСТАВА|ТИ (2*), Ю, ѤТЬ гл. 1.Останавливаться: кн҃зи же видивше Половци идуче прочь… хотѧче поѣхати по ни(х) и не ѹдумаша зане идѧху прочь. не ѡставаюче ѹже бо бѧше к заморозу. ЛИ ок. 1425, 165 (1152). 2. Оставаться: въ ѥстьвенѣмъ котлѣ сало съ… … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)
оставаться — см. Остаться … Энциклопедический словарь
оставатися — дієслово недоконаного виду рідко … Орфографічний словник української мови
оставаться — см. остаться; стаю/сь, стаёшься; остава/йся, остава/ясь; нсв. Остава/ться на месте (не двигаться, не изменяться, не развиваться) Счастливо остава/ться. (прощальное приветствие уходящего, уезжающего) … Словарь многих выражений
остаться — станусь, станешься; св. 1. Продолжить своё пребывание, нахождение где л., не покидать какого л. места. О. с детьми, с больным. О. на месте. О. до вечера дома. О. на каникулы в городе. О. обедать, ночевать. О. в тени (также: быть незаметным,… … Энциклопедический словарь
Кирсово — Эта статья содержит незавершённый перевод с болгарского языка. Вы можете помочь проекту, переведя её до конца … Википедия