Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

опитвам+си

  • 41 experiment

    {iks'perimənt}
    I. 1. опит, експеримент, проба
    as an EXPERIMENT, by way of EXPERIMENT като опит, разг. за да видим/опитаме
    2. attr опитен (за стопанство, станция и пр.)
    II. v правя/провеждам опит/експеримент
    опитвам, пробвам (on, upon, with)
    * * *
    {iks'perimъnt} n 1. опит, експеримент; проба; as an experiment, by (2) {iks'perimъnt} v правя/провеждам опит/експеримент; опи
    * * *
    опитвам; опит; проба; пробвам; експеримент;
    * * *
    1. as an experiment, by way of experiment като опит, разг. за да видим/опитаме 2. attr опитен (за стопанство, станция и пр.) 3. i. опит, експеримент, проба 4. ii. v правя/провеждам опит/експеримент 5. опитвам, пробвам (on, upon, with)
    * * *
    experiment[iks´perimənt]I.n 1. опит,експеримент;проба,опитване;large-scale \experiment 1) експериментвголяммащаб;2) експериментвърхумоделсувеличениразмери;designed \experiment експериментпопредварителносъставенплан;field \experiment експериментвполевиусловияусловиянаексплоатация);model \experiment изпитванесмодел,моделноекспериментиране;tentative \experiment ориентировъченексперимент; to make ( try, carry out) an \experiment правя(провеждам),осъществявамопит;as an \experiment, by way of \experiment катоопит,разг.задавидим(опитаме);\experiment farm опитнаферма(станция,поле);2. ост.опитност,вещина;практика;II.[iks´peri¸ment]v правяопит(експеримент),опитвам,пробвам(on, upon, with).

    English-Bulgarian dictionary > experiment

  • 42 grasp

    {gra:sp}
    I. 1. хващам, улавям, сграбчвам
    to GRASP at опитвам се да хвана/уловя/сграбча/стисна, залавям се за, прен. приемам охотно, използувам (удобен случай)
    2. стискам, държа здраво, не изпускам
    3. схващам, разбирам, проумявам
    GRASP the nettle and it won't sting you хващам бика за рогата, за смелия всичко е възможно
    GRASP all, lose all посл. който гони два заека, не хваща ни един
    II. 1. хващане, улавяне, сграбчване, стисване, хватка
    2. власт, контрол, надмопше
    to dip from someone's GRASP изплъзвам се от ръцете на някого
    3. схващане, разбиране, проумяване, схватливост
    to have a thorough GRASP of the problem разбирам проблема изцяло
    problem within/beyond someone's GRASP разбираем/понятен/неразбираем/непонятен за някого проблем
    beyond one's GRASP недостъпен, недостижим
    within one's GRASP който е достатъчно близо, за да се достигне/хване, който е възможен/осъществим/постижим
    * * *
    {gra:sp} v 1. хващам, улавям, сграбчвам; to grasp at 1) опитвам се (2) {gra:sp} n 1. хващане, улавяне, сграбчване; стисване; хватк
    * * *
    хващане; чатвам; хващам; хватка; стисване; стискам; стисвам; схващам; стискане; улавяне; сграбчване; разбиране; проумяване; разбирам; контрол; надмощие;
    * * *
    1. beyond one's grasp недостъпен, недостижим 2. grasp all, lose all посл. който гони два заека, не хваща ни един 3. grasp the nettle and it won't sting you хващам бика за рогата, за смелия всичко е възможно 4. i. хващам, улавям, сграбчвам 5. ii. хващане, улавяне, сграбчване, стисване, хватка 6. problem within/beyond someone's grasp разбираем/понятен/неразбираем/непонятен за някого проблем 7. to dip from someone's grasp изплъзвам се от ръцете на някого 8. to grasp at опитвам се да хвана/уловя/сграбча/стисна, залавям се за, прен. приемам охотно, използувам (удобен случай) 9. to have a thorough grasp of the problem разбирам проблема изцяло 10. within one's grasp който е достатъчно близо, за да се достигне/хване, който е възможен/осъществим/постижим 11. власт, контрол, надмопше 12. стискам, държа здраво, не изпускам 13. схващам, разбирам, проумявам 14. схващане, разбиране, проумяване, схватливост
    * * *
    grasp [gra:sp] I. v 1. хващам, улавям, сграбчвам; to \grasp at опитвам се да хвана (уловя, сграбча, стисна); залавям се за; приемам охотно; to \grasp at an opportunity използвам удобен случай; 2. стискам, държа здраво, не изпускам; 3. схващам, разбирам, осъзнавам; II. n 1. хващане, улавяне, сграбчване, стисване, стискане, хватка; 2. власт, контрол, надмощие; to slip from o.'s \grasp изплъзва ми се от ръцете; 3. схващане, разбиране, проумяване, долавяне; схватливост; within ( ready to) o.'s \grasp близък, досегаем, достъпен, в ръцете на; по силите на; beyond o.'s \grasp недостъпен; неразбираем; 4. ръкохватка; дръжка на приклад.

    English-Bulgarian dictionary > grasp

  • 43 lobby

    {'lɔbi}
    I. 1. преддверие, хол (в хотел и пр.), коридор, фоайе
    2. парл. кулоар
    division LOBBY коридор, в който се оттеглят депутатите, за да гласуват
    LOBBY correspondent парламентарен дописник
    3. пол. лобист (и)
    II. v опитвам се да влияя на законодатели, посещавам често кулоарите с тази цел, влияя на, проагитирам (отговорни хора)
    прокарвам (закон) чрез такава агитация (through)
    * * *
    {'lъbi} n 1. преддверие, хол (в хотел и пр.), коридор, фоайе; 2(2) {'lъbi} v опитвам се да влияя на законодатели, посещавам че
    * * *
    фоайе; хол; преддверие; вестибюл; лоби; кулоар;
    * * *
    1. division lobby коридор, в който се оттеглят депутатите, за да гласуват 2. i. преддверие, хол (в хотел и пр.), коридор, фоайе 3. ii. v опитвам се да влияя на законодатели, посещавам често кулоарите с тази цел, влияя на, проагитирам (отговорни хора) 4. lobby correspondent парламентарен дописник 5. парл. кулоар 6. пол. лобист (и) 7. прокарвам (закон) чрез такава агитация (through)
    * * *
    lobby[´lɔbi] I. n 1. преддверие, антре, вестибюл; фоайе; коридор; 2. парл. кулоар; division \lobby коридор, в който се оттеглят депутатите, за да гласуват; 3. ам. лоби; II. v 1. опитвам се да влияя на законодатели за прокарване на закон; посещавам често кулоарите; 2. интригантствам.

    English-Bulgarian dictionary > lobby

  • 44 offer

    {'ɔfə}
    I. 1. принасям в жертва (и с up)
    to OFFER (up) prayers to отправям молитви към
    to OFFER homage to отдавам почит на
    2. предлагам
    to OFFER something to someone/someone something предлагам нещо на някого
    he OFFERеd to drive us home той предложи да ни закара зкъщи
    to OFFER an opinion изказвам мнение
    to OFFER one's hand подавам ръка (за здрависване)
    to OFFER one's hand (in marriage), ост. to OFFER правя предложение за женитба
    3. опитвам се, правя опит, понечвам
    to OFFER resistance оказвам съпротива, съпротивлявам се
    he OFFERed to strike me той понечи да ме удари
    4. представлявам, представям (се)
    the fireworks OFFERed a fine spectacle фойерверките бяха/представляваха великолепна гледка
    if a good occasion OFFERs ако се представи добър случай
    the first path that OFFERs първата пътека, на която попаднем
    5. обявявам/предлагам за продан, продавам, предлагам цена
    6. търг. правя оферта
    II. 1. предложение
    OFFER of marriage предложение за женитба
    to make an OFFER of money/help предлагам пари/помощ
    2. търг. предложение, оферта
    (goods) on OFFER (стоки) за продан (на намалена цена)
    3. нещо, което се предлага
    * * *
    {'ъfъ} v 1. принасям в жертва (и с up); to offer (up) prayers to от(2) {'ъfъ} n 1. предложение; offer of marriage предложение за женит
    * * *
    обявявам; опитвам се; понечвам; оферта; оферирам; представлявам; предлагане; принасям; представям; предлагам; предложение;
    * * *
    1. (goods) on offer (стоки) за продан (на намалена цена) 2. he offered to strike me той понечи да ме удари 3. he offerеd to drive us home той предложи да ни закара зкъщи 4. i. принасям в жертва (и с up) 5. if a good occasion offers ако се представи добър случай 6. ii. предложение 7. offer of marriage предложение за женитба 8. the fireworks offered a fine spectacle фойерверките бяха/представляваха великолепна гледка 9. the first path that offers първата пътека, на която попаднем 10. to make an offer of money/help предлагам пари/помощ 11. to offer (up) prayers to отправям молитви към 12. to offer an opinion изказвам мнение 13. to offer homage to отдавам почит на 14. to offer one's hand (in marriage), ост. to offer правя предложение за женитба 15. to offer one's hand подавам ръка (за здрависване) 16. to offer resistance оказвам съпротива, съпротивлявам се 17. to offer something to someone/someone something предлагам нещо на някого 18. нещо, което се предлага 19. обявявам/предлагам за продан, продавам, предлагам цена 20. опитвам се, правя опит, понечвам 21. предлагам 22. представлявам, представям (се) 23. търг. правя оферта 24. търг. предложение, оферта
    * * *
    offer[´ɔfə] I. v 1. предлагам; to \offer an apology извинявам се; to \offer battle давам сражение; to \offer an opinion изказвам мнение; 2. обявявам, давам (за продан); продавам; предлагам ( цена); оферирам; 3. опитвам се, понечвам; to \offer resistance оказвам съпротива, съпротивлявам се; 4. представлявам; представям (се); this stream \offers the best fishing този поток е чудесен за риболов; if an opportunity should \offer ако се предостави възможност; 5. принасям в жертва (и с up); to \offer (up) prayers to отправям молитви към; to \offer homage отдавам почит; почитам; II. n 1. предложение; an \offer of marriage предложение за женитба; 2. търг. предложение, оферта; to be on \offer предлагам се на намалена цена (за стока); 3. предлагане, подаване.

    English-Bulgarian dictionary > offer

  • 45 partake

    {pa:'teik}
    1. участвувам (of, in something)
    споделям (with someone)
    2. вземам (си), ям, хапвам, пийвам, опитвам (of)
    3. нося белег на, имам известни качества
    напомням (of)
    his manner PARTAKEs of insolence в държанието му има известно нахалство
    * * *
    {pa:'teik} v (partook {pa:'tuk}; partaken {pa:'teikn}) 1.
    * * *
    хапвам; участвам; ям; пия; пийвам; възползвам се;
    * * *
    1. his manner partakes of insolence в държанието му има известно нахалство 2. вземам (си), ям, хапвам, пийвам, опитвам (of) 3. напомням (of) 4. нося белег на, имам известни качества 5. споделям (with someone) 6. участвувам (of, in something)
    * * *
    partake[pa:´teik] v ( partook[pa:´tuk]; partaken[pa:´teikn]) 1. участвам (in); споделям ( with); 2. вземам (си); ям, хапвам, пия, пийвам, опитвам (of); to \partake of a dish вземам си от (опитвам) ядене; 3. възползвам се (of) (гостоприемство и пр.); 4. нося белег, имам известни качества; напомням (of); his manner \partakes of insolence в държането му има известна доза нахалство.

    English-Bulgarian dictionary > partake

  • 46 seek

    {si:k}
    1. търся, диря, мъча се да открия/достигна
    to SEEK the shore стремя се да достигна брега, насочвам се към брега
    to SEEK one's bed шег. лягам си
    the reason is not far to SEEK не е мъчно да се открие причината
    2. търся, стремя се към (и с for, after), искам
    (much) sought after много търсен
    3. опитвам се, мъча се. (с inf)
    in critical judgment they are sadly to SEEK у тях липcва (всякаква) критична преценка
    ... is (much) to SEEK... липcва,... трудно се намира
    seek out потърсвам, издирвам
    seek through претърсвам
    * * *
    {si:k} v (sought {sъ:t}) 1. търся, диря; мъча се да открия/до
    * * *
    целя; търся;
    * * *
    1. (much) sought after много търсен 2.... is (much) to seek... липcва,... трудно се намира 3. in critical judgment they are sadly to seek у тях липcва (всякаква) критична преценка 4. seek out потърсвам, издирвам 5. seek through претърсвам 6. the reason is not far to seek не е мъчно да се открие причината 7. to seek one's bed шег. лягам си 8. to seek the shore стремя се да достигна брега, насочвам се към брега 9. опитвам се, мъча се. (с inf) 10. търся, диря, мъча се да открия/достигна 11. търся, стремя се към (и с for, after), искам
    * * *
    seek [si:k] v ( sought[sɔ:t]) книж. 1. търся, диря; опитвам се да открия; to \seek a quarrel търся да се скарам с някого; the reason is not far to \seek не е трудно да се открие причината; the reason is yet to \seek причината още не е открита; politeness is much to \seek among them у тях няма учтивост (вежливост); 2. търся, стремя се към; искам; to \seek advice искам (търся) съвет; 3. опитвам се, мъча се (с inf ); to \seek to kill s.o. искам да убия някого; to \seek s.o.'s life искам да убия (искам смъртта на) някого; \seek dead! търси убития дивеч! (вик към ловджийско куче);

    English-Bulgarian dictionary > seek

  • 47 shot

    {ʃɔt}
    I. 1. (pl без изменение) сачма, сачми
    2. воен. гюлле (и сп.), оръдеен снаряд
    to put the SHOT тласкам гюлле
    3. изстрел, изстрелване, стрелба, прен. хаплива забележка
    to fire a SHOT стрелям, давам изстрел
    flying SHOT стрелба по движеща се цел
    that it a SHOT at you това e камък в твоята градина
    like a SHOT веднага, охотно
    to be off like a SHOT тръгвам веднага, изхвръквам
    4. cn. шут, удар (към целта), прен. опит (за отгатване и пр.)
    it's your SHOT твой ред e
    to have/take a SHOT at опитвам се да, правя опит да (и с ger)
    to make a lucky SHOT отгатвам правилно (отговор и пр.)
    to make a bad SHOT не отгатвам
    SHOT in the dark догадка наслуки, просто догадка
    5. воен. дължина (на изстрел), обсег, далекобойност
    out of SHOT вън от обсега на оръжие
    6. стрелец
    dead SHOT отличен стрелец, стрелец, който винаги улучва
    7. снимка, кино кадър
    close SHOT едър план
    8. хвърляне на мрежа, хвърлени мрежи (при морски риболов)
    9. мин. взривна дупка, заряд, впръскване (в скала, руда)
    10. инжекция, инжектиране (и на наркотик)
    SHOT in the arm инжекция, прен. помощ, подпомагане, насърчение
    to give someone /something a SHOT in the arm помагам на някого/на нещо (напр. промишленост) да се съвземе/възстанови
    11. разг. глътка, чашка
    12. sl. (важна) личност
    big SHOT важна личност, голяма клечка
    not a SHOT in the/in one's locker ни пукната пара
    to call one's SHOT ам. казвам предварително как смятам да постъпя
    to call the SHOTs ам. sl. командувам, контролирам
    II. вж. shoot
    III. 1. шанжан (за плат)
    2. изпъстрен, примесен (with с) (и прен.)
    hair SHOT with grey прошарена коса
    SHOT through with wit примесен/пълен с остроумие
    3. разг. изтощен, капнал, съсипан
    4. sl. пиян
    IV. n (дял от) сметка/разноски
    to stand SHOT плащам сметката
    * * *
    {shъt} n 1. (pl без изменение) сачма, сачми; 2. воен. гюлле (и сп(2) {shъt} вж. shoot.{3} {shъt} a 1. шанжан (за плат); 2. изпъстрен, примесен (with с){4} {shъt} n (дял от) сметка/разноски; to stand shot плащам сметката
    * * *
    шут; стрелец; снимка; удар; гюле;
    * * *
    1. 1 sl. (важна) личност 2. 1 разг. глътка, чашка 3. big shot важна личност, голяма клечка 4. close shot едър план 5. cn. шут, удар (към целта), прен. опит (за отгатване и пр.) 6. dead shot отличен стрелец, стрелец, който винаги улучва 7. flying shot стрелба по движеща се цел 8. hair shot with grey прошарена коса 9. i. (pl без изменение) сачма, сачми 10. ii. вж. shoot 11. iii. шанжан (за плат) 12. it's your shot твой ред e 13. iv. n (дял от) сметка/разноски 14. like a shot веднага, охотно 15. not a shot in the/in one's locker ни пукната пара 16. out of shot вън от обсега на оръжие 17. shot in the arm инжекция, прен. помощ, подпомагане, насърчение 18. shot in the dark догадка наслуки, просто догадка 19. shot through with wit примесен/пълен с остроумие 20. sl. пиян 21. that it a shot at you това e камък в твоята градина 22. to be off like a shot тръгвам веднага, изхвръквам 23. to call one's shot ам. казвам предварително как смятам да постъпя 24. to call the shots ам. sl. командувам, контролирам 25. to fire a shot стрелям, давам изстрел 26. to give someone /something a shot in the arm помагам на някого/на нещо (напр. промишленост) да се съвземе/възстанови 27. to have/take a shot at опитвам се да, правя опит да (и с ger) 28. to make a bad shot не отгатвам 29. to make a lucky shot отгатвам правилно (отговор и пр.) 30. to put the shot тласкам гюлле 31. to stand shot плащам сметката 32. воен. гюлле (и сп.), оръдеен снаряд 33. воен. дължина (на изстрел), обсег, далекобойност 34. изпъстрен, примесен (with с) (и прен.) 35. изстрел, изстрелване, стрелба, прен. хаплива забележка 36. инжекция, инжектиране (и на наркотик) 37. мин. взривна дупка, заряд, впръскване (в скала, руда) 38. разг. изтощен, капнал, съсипан 39. снимка, кино кадър 40. стрелец 41. хвърляне на мрежа, хвърлени мрежи (при морски риболов)
    * * *
    shot[ʃɔt] I. n 1. изстрел; стрелба; прен. хаплива забележка; to fire a \shot стрелям; without firing a \shot без да пукне пушка; a flying \shot стрелба по движеща се цел; a ( warning) \shot across the bow предупреждение; that is a \shot at you това е камък във вашата градина; like a \shot веднага, охотно; to call the \shots разг. командвам, разпореждам се; 2. удар (при някои игри): прен. опит (за улучване, отгатване); to give (s.th.) o.'s best \shot давам всичко от себе си за, полагам всички усилия за; to take a \shot at, have a \shot for (at) опитвам се, правя опит да; a \shot in the dark догадка, предположение; to make a \shot at a s.th. опитвам се да отгатна; a long \shot разг. 1) опит за случайно налучкване; 2) малка вероятност; далечна възможност; you made a bad \shot не позна; that's the \shot австр. разг. точно така! правилна постъпка! 3. стрелец; he is not much of a \shot той е доста слаб стрелец; 4. инжекция; a \shot in the arm 1) инжекция в ръката; 2) подкрепа; насърчение; окуражаване; 5. кино кадър; close \shot едър план; exterior \shots външни снимки; 6. разстояние (на изстрел), обсег на действие, далекобойност; 7. сп. шут (във футбола); to have a \shot at the goal шутирам; 8. (pl \shot, \shots) сачма; сачми (обикн. с определение); 9. гюлле (на топ), старинен оръдеен снаряд; only one \shot in the locker една единствена възможност, последен шанс; without a \shot in the locker sl без пукната пара; 10. сп. гюлле; 11. разг. глътка, чашка (ракия и под.); 12. разг.: a big \shot "важна клечка"; 13. мин. експлозив, взрив, избухване на минен заряд; 14. текст. главичарка; нитова щанца; 15. хвърляне на мрежа (при морски риболов); II. v 1. пълня (огнестрелно оръжие); 2. слагам тежест (на въдица и пр.); 3. троша, дробя ( метал); III. shot adj шанжан, с променлив цвят (за плат); IV. shot pt, pp от shoot; to be ( get) \shot of разг. отървам се от, виждам гърба на; V. shot n лична сметка (от обща консумация в кръчма); to pay o.'s \shot плащам своята част от сметката.

    English-Bulgarian dictionary > shot

  • 48 хващам

    1. (вземам с ръка) take, catch, catch hold of (за by)
    (внезапно) seize, snatch
    (топка и пр.) catch
    хващам главата си с ръце put o.'s hands to o.'s head
    хващам някого за ръка take s.o. by the hand
    хващам някого под ръка take s.o.'s arm
    хващам някого за гушата fly at s.o.'s throat
    хващам някого за яката collar s.o.
    хващам здраво get/take a good grip of/on; have a strong grip
    не хващай чашата, че е гореща don't touch the cup, it's too hot
    3. (ловя, залавям-лов, престъпник, болест) catch, get
    (престъпник и) lay hold of, lay hands on
    хващам на местопрестъплението catch/surprise in the act, catch red-handed, catch with the goods
    хващам в лъжа уч. sl. nail
    хващам в мрежата си прен. net
    без да ме хванат without getting caught
    хващам в грешка find out; detect in error, catch out in error
    6. (ловя, задържам) catch
    хващам корен take/strike root
    ключът не хваща the lock won't catch
    хващам ръжда, хващам кора crust over
    хващам каймак cream over
    7. (за прожектор и пр.) pick cut
    8. (някого за работа и пр.) rope in
    (наемам) hire, engage, employ the services of
    хванаха ме да държа реч I've been let in for a speech
    9. (побирам-за съд и пр.) hold, contain
    10. (започвам) begin, start, commence; set in
    тази година зимата хвана рано winter set in/began early this year
    той хвана да вика he started shouting, he set up a yell
    хващам работа begin work
    get a job
    не хваща работа he never sticks to a job
    11. (залавям се с) turn o.'s hand to
    каквото хване, добре го свършва whatever he turns his hand to he does well
    12. (прихващам, продавам на някаква цена) charge
    скъпо ми хващате брашното you are charging too much for the flour
    13. (за кибрит и пр.-възпламенява се) take fire
    (за оръжие) fire, go off
    не хващам miss fire
    15. (подействувам, правя впечатление) get, grip
    хващам вяра believe
    хващам гората escape to the forest; become a haidouk
    хващам пътя, хващам дългия set off; take to the road
    хващам кривия път go to the bad
    хващам място fill the bill; come in useful
    думите му хванаха място his words went home, his words worked
    не мога да му хвана края I can't make nead or tail of it
    хващам окото catch the eye
    (за жена) be an eyeful
    не ми хвана окото it didn't appeal to me, I didn't like/fancy it
    хващат ме нервите get nervous, get the jitters
    хващат ме дяволите get furious/mad, fly into a rage
    хваща ме ток get an electric shock
    хванало ме е слънцето I've got a touch of the sun
    хваща ме срам become/be ashamed
    не ме хваща сън I can't sleep, I can 't get a wink of sleep
    хваща ме виното the wine gets/goes (in)to my head
    16. take hold (за of) get hold of, take/get a grasp of
    хващаме се за ръце join hands
    17. (за растение) strike/take root
    хващам се за главата clutch o.'s head. прен. be
    * * *
    хва̀щам,
    гл.
    1. ( вземам с ръка) take, catch, catch hold of (за by); ( здраво) grip; ( сграбчвам) grasp; ( внезапно) seize, snatch; (грубо) grab; ( топка и пр.) catch; опитвам се да хвана catch at; \хващам главата си с ръце put o.’s hands to o.’s head; \хващам някого за гушата fly at s.o.’s throat; \хващам някого за яката collar s.o.; \хващам здраво grip/take a good grip of/on; have a strong grip; \хващам някого под ръка take s.o.’s arm;
    2. ( докосвам) touch;
    3. ( ловя, залавям ­ лов, престъпник, болест) catch, get; ( престъпник и пр.) lay hold of, lay hands on; \хващам в грешка find out; detect in error, catch out in error; \хващам в лъжа уч. sl. nail; \хващам в мрежата си прен. net; \хващам венерическа болест sl. cop a dose; \хващам на местопрестъплението catch/surprise in the act, catch red-handed, catch with the goods; ( престъпник) sl. nobble; \хващам някого неподготвен catch s.o. nodding/napping/bending/tripping/off their guard/at a bad time;
    4. ( пусната бримка) take/pick up;
    6. ( ловя, задържам) catch; (за ваксина) take; преждата не хваща боя the yarn won’t dye; \хващам каймак cream over; \хващам кора crust over; \хващам корен take/strike root; \хващам ръжда rust;
    7. (за прожектор и пр.) pick out;
    8. ( някого за работа и пр.) rope in; ( наемам) hire, engage, employ the services of;
    9. ( побирам ­ за съд и пр.) hold, contain;
    10. ( започвам) begin, start, commence; set in; не хваща работа he never sticks to a job;
    11. ( залавям се с) turn o.’s hand to; каквото хване, добре го свършва whatever he turns his hand to he does well;
    13. ( подействам, правя впечатление) get, grip; • думите му хванаха място his words went home, his words worked; не ме хваща сън I can’t sleep, I can’t get a wink of sleep; не ми хваща окото it didn’t appeal to me, I didn’t like/fancy it; не мога да му хвана края I can’t make head or tail of it; хванало ме е слънцето I’ve got a touch of the sun; хваща ме виното the wine gets/goes (in)to my head; хваща ме срам become/be ashamed; хваща ме ток get an electric shock; хваща ме хрема catch a cold (in the head); \хващам вяра believe; \хващам гората escape to the forest; become an outlaw; \хващам кривия път go to the bad; \хващам място fill the bill; come in useful; \хващам окото catch the eye; (за жена) be an eyeful; \хващам пътя set off; take to the road; hit the road; хващат ме дяволите get furious/mad, fly into a rage; хващат ме нервите get nervous, get the jitters;
    \хващам се 1. take hold (за of), get hold of, take/get a grasp of; опитвам да се хвана за grasp/catch at; хвани се за мене hold on to me; хващаме се за ръце join hands;
    2. (за растение) strike/take root; (за риба) bite;
    3. ( вярвам) разг. fall for it, be taken in; • няма да се хвана на лъжите ти I am not to be taken in by your lies; хванеш ли се на хорото, трябва да играеш in for a penny, in for a pound; if you dance you must pay the fiddler; you can’t back out; \хващам се в капана fall/walk into a trap/into the net; \хващам се в собствения си капан fall into o.’s own trap; the biter bit; \хващам се за главата clutch o.’s head, прен. be flabbergasted, (не знам какво да правя) be at o.’s wits end; \хващам се за дребни неща be over-particular; \хващам се за работа set to work; \хващам се за сламка clutch at a straw; \хващам се на бас make a bet; \хващам се на въдицата swallow the bait, rise to the bait; \хващам се на работа take a job; \хващам се на хорото join the dance; \хващам се с лоши другари keep bad company.
    * * *
    catch: хващам a cold - хващам настинка, хващам a mouse in a trap - хващам мишка в капан, I caught him stealing. - Хванах го да краде.; take: He took her by the hand. - Той я хвана за ръка., He was хващамn captive. - Toй беше хванат за заложник.; grasp (сграбчвам); grip (здраво); grab (сграбчвам); capture (улавям); get (залавям): хващам an electric shock - хваща ме ток; grapple ; gripe (при лов); net (в мрежа); strike (път); (за превозно средство): catch: хващам the bus - хващам автобуса; get (и радиостанция); hire (наемам за работа); (започвам): begin ; start ; set off - хващам пътя; take hold (се); get a grasp of (се)
    * * *
    1. (вземам с ръка) take, catch, catch hold of (за by) 2. (внезапно) seize, snatch 3. (грубо) grab 4. (докосвам) touch 5. (за ваксина) take 6. (за жена) be an eyeful 7. (за оръжие) fire, go off 8. (за прожектор и np.) pick cut 9. (за риба) bite 10. (започвам) begin, start, commence;set in 11. (здраво) grip 12. (ловя, задържам) catch 13. (ловя, залавям-лов, престъпник, болест) catch, get 14. (наемам) hire, engage, employ the services of 15. (някого за работа и np.) rope in 16. (побирам- за съд и np.) hold, contain 17. (превозно средство) take, catch;get 18. (престъпник и) lay hold of, lay hands on 19. (престъпник) sl. nobble 20. (пусната бримка) take/pick up 21. (радиостанция) get 22. (сграбчвам) grasp 23. (топка и np.) catch 24. (успявам да хвана) make 25. 1 (за кибрит и np.-възпламенява се) take fire 26. 1 (за растение) strike/take root 27. 1 (залавям се с) turn o.'s hand to 28. 1 (измамвам) catch 29. 1 (подействувам, правя впечатление) get, grip 30. 1 (прихващам 31. 1 take hold (за of) get hold of, take/get a grasp of 32. get а job 33. ХВАЩАМ ce 34. ХВАЩАМ в грешка find out;detect in error, catch out in error 35. ХВАЩАМ в лъжа уч. sl. nail 36. ХВАЩАМ в мрежата си прен. net 37. ХВАЩАМ вяра believe 38. ХВАЩАМ главата си с ръце put o.'s hands to o.'s head 39. ХВАЩАМ гората escape to the forest;become a haidouk 40. ХВАЩАМ здраво get/take a good grip of/on;have a strong grip 41. ХВАЩАМ каймак cream over 42. ХВАЩАМ корен take/strike root 43. ХВАЩАМ кривия път go to the bad 44. ХВАЩАМ място fill the bill;come in useful 45. ХВАЩАМ на местопрестъплението catch/surprise in the act, catch red-handed, catch with the goods 46. ХВАЩАМ някого за гушата fly at s.o.'s throat 47. ХВАЩАМ някого за ръка take s.o. by the hand 48. ХВАЩАМ някого за яката collar s.o. 49. ХВАЩАМ някого под ръка take s.o.'s arm 50. ХВАЩАМ окото catch the eye 51. ХВАЩАМ пътя, ХВАЩАМ дългия set off;take to the road 52. ХВАЩАМ работа begin work 53. ХВАЩАМ ръжда, ХВАЩАМ кора crust over 54. ХВАЩАМ се за главата clutch o.'s head. прен. be 55. ХВАЩАМЕ се за ръце join hands 56. без да ме хванат without getting caught 57. думите му хванаха място his words went home, his words worked 58. каквото хване, добре го свършва whatever he turns his hand to he does well 59. ключът не хваща the lock won't catch 60. мене не можеш да хванеш you won't catch me 61. не ХВАЩАМmiss fire 62. не ме хваща сън I can't sleep, I can 't get a wink of sleep 63. не ми хвана окото it didn't appeal to me, I didn't like/fancy it 64. не мога да му хвана края I can't make nead or tail of it 65. не хваща работа he never sticks to a job 66. не хващай чашата, че е гореща don't touch the cup, it's too hot 67. опитвам се да хвана catch at 68. оттам да се хвана за grasp/catch at 69. преждата не хваща боя the yarn won't dye 70. продавам на някаква цена) charge 71. само да те хвана (като вършиш нещо) let me catch you at it 72. скъпо ми хващате брашното you are charging too much for the flour 73. тази година зимата хвана рано winter set in/began early this year 74. този инструмент не хваща that tool has no nip 75. той хвана да вика he started shouting, he set up a yell 76. хвана ме скука I got bored 77. хванало ме е слънцето I've got a touch of the sun 78. хванаха ме да държа реч I've been let in for a speech 79. хванахте ли лимонадите? (към келнер) did you include the lemonades? 80. хвани се за мене hold on to me 81. хваща ме виното the wine gets/goes (in)to my head 82. хваща ме срам become/be ashamed 83. хваща ме ток get an electric shock 84. хваща ме хрома catch a cold (in the head) 85. хващат ме в грешка be caught nodding 86. хващат ме дяволите get furious/mad, fly into a rage 87. хващат ме нервите get nervous, get the jitters

    Български-английски речник > хващам

  • 49 probieren

    probieren sw.V. hb tr.V. 1. опитвам, проверявам, изпробвам; 2. опитвам (на вкус), вкусвам.
    * * *
    tr пробвам, опитвам (се); опитвам вкус; изпробвам (дреха).

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > probieren

  • 50 essayer

    v.tr. (lat. pop. °exagiare "peser") 1. опитвам, изпитвам, пробвам, изпробвам; essayer une méthode, un moyen използвам метод, начин; 2. премервам, пробвам; essayer un habit премервам дреха; 3. essayer de (+ inf.) опитвам се да, мъча се да; essayer de dormir опитвам се да спя; s'essayer опитвам се, изпробвам си силите.

    Dictionnaire français-bulgare > essayer

  • 51 claw

    {kla:}
    I. 1. нокът (на животно, птица), щипка (на рак и пр.), презр. ръка
    2. тех. клещи, зъбец, голям чук
    II. 1. забивам ноктите си в, дера с нокти, хващам, сграбчвам, тегля
    2. драсвам, почесвам леко
    3. опитвам се/посягам да грабна
    4. грабя, заграбвам, отскубвам
    5. мор. откъсвам се от брега срещу вятъра, лавирам
    * * *
    {kla:} n 1. нокът (на животно, птица), щипка (на рак и пр.)пр(2) v 1. забивам ноктите си в; дера с нокти: хващам, сграбчва
    * * *
    чеша; щипка; сграбчвам; грабя; заграбвам; зъбец; клещи; нокът;
    * * *
    1. i. нокът (на животно, птица), щипка (на рак и пр.), презр. ръка 2. ii. забивам ноктите си в, дера с нокти, хващам, сграбчвам, тегля 3. грабя, заграбвам, отскубвам 4. драсвам, почесвам леко 5. мор. откъсвам се от брега срещу вятъра, лавирам 6. опитвам се/посягам да грабна 7. тех. клещи, зъбец, голям чук
    * * *
    claw[klɔ:] I. n 1. нокът (на животно, птица); щипка (на рак и пр.); презр. ръка; to get o.'s \claws into 1) възползвам се от, забивам ноктите си в; 2) залепям се (закачам се) за; to put out a \claw прен. показвам си ноктите; 2. тех. клещи; голям чук; зъбец; II. v 1. хващам (сграбчвам) с нокти; забивам ноктите си в (и с at); драскам с нокти; драсвам леко, почесвам; 2. грабя, заграбвам; мор. откъсвам се от брега срещу вятъра; to \claw o.'s way somewhere опитвам се с драпане да се добера до нещо; докопвам се до; \claw back възвръщам си (пари, власт).

    English-Bulgarian dictionary > claw

  • 52 crack

    {kræk}
    I. 1. (с) пуквам (се), изпуквам (и за пушка), троша, строшавам, разбивам (череп, коса и пр.), разрушавам се
    2. плющя, изплющявам, щракам, изщраквам
    to CRACK a whip плющя с камшик
    to CRACK one's fingers щракам с пръсти
    3. тех. крекирам (нефт)
    4. (пре) секвам, ставам дрезгав, мутирам (за глас)
    5. разг. движа се бързо
    6. разгадавам, откривам тайната на (шифър и пр.), дешифрирам
    7. нарушавам, разрушавам (спокойна атмосфера и пр.)
    8. разг. удрям силно, прасвам, фрасвам
    to CRACK someone over the head фрасвам някого по главата
    9. разстройвам (се), полудявам, грохвам
    to get CRACKing започвам работа, размърдвам се
    to CRACK a smile ухилвам се
    to CRACK a book отварям книга (за да чета)
    to CRACK a joke пускам шега
    to CRACK a bottle изпивам бутилка
    to CRACK open разбивам (каса и пр.)
    crack back ам. sl. отвръщам
    crack down (up) on разг. прен. насолявам, вземам решителни мерки срещу
    crack off изгърмявам, изщраквам
    crack up разг. хваля, прехвалвам
    it wasn't all that it was CRACKed up to be не беше чак толкова хубаво, разг. разстройвам (се), грохвам, разпадам се, развалям (се) (и за приятелство и пр.), фалирам, разбивам (се) (напр. за кола-в дърво, тротоар и пр.)
    sl. забавлявам, развеселявам
    II. 1. (с) пукване, пукнатина, пукнато, цепнатина, процеп, пролука
    to open a window, etc. a CRACK открехвам прозорец и пр
    2. щрак (в) ане, плющене, гръм, изгърмяване
    3. дрезгавина, секване (на глас)
    4. неочакван силен удар
    to fetch someone a CRACK on the head фрасвам някого по главата
    5. sl. остроумна забележка
    6. sl. опит (ване)
    to have a CRACK at something опитвам се да направя нещо
    7. sl. кражба с взлом
    8. разг. първокласен играч и пр
    9. aм. слабост, дефект (порaди остаряване и пр.)
    a fair CRACK of the whip добра възможност
    III. a отличен, първокласен, елитен
    * * *
    {krak} v 1. (с)пуквам (се); изпуквам (и за пушка); троша, строш(2) {krak} n 1. (с)пукване; пукнатина, пукнато, цепнатина; проц{3} {krak} а отличен, първокласен, елитен.
    * * *
    цепнатина; чупя; чукам; фамозен; щракам; строшавам; троша; попуквам; пуквам; пролука; пукнатина; пропуквам; разпуквам; пукнатина; процеп; пукване; грохвам; екстра; елитен; изпуквам; напуквам;
    * * *
    1. (пре) секвам, ставам дрезгав, мутирам (за глас) 2. a fair crack of the whip добра възможност 3. aм. слабост, дефект (порaди остаряване и пр.) 4. crack back ам. sl. отвръщам 5. crack down (up) on разг. прен. насолявам, вземам решителни мерки срещу 6. crack off изгърмявам, изщраквам 7. crack up разг. хваля, прехвалвам 8. i. (с) пуквам (се), изпуквам (и за пушка), троша, строшавам, разбивам (череп, коса и пр.), разрушавам се 9. ii. (с) пукване, пукнатина, пукнато, цепнатина, процеп, пролука 10. iii. a отличен, първокласен, елитен 11. it wasn't all that it was cracked up to be не беше чак толкова хубаво, разг. разстройвам (се), грохвам, разпадам се, развалям (се) (и за приятелство и пр.), фалирам, разбивам (се) (напр. за кола-в дърво, тротоар и пр.) 12. sl. забавлявам, развеселявам 13. sl. кражба с взлом 14. sl. опит (ване) 15. sl. остроумна забележка 16. to crack a book отварям книга (за да чета) 17. to crack a bottle изпивам бутилка 18. to crack a joke пускам шега 19. to crack a smile ухилвам се 20. to crack a whip плющя с камшик 21. to crack one's fingers щракам с пръсти 22. to crack open разбивам (каса и пр.) 23. to crack someone over the head фрасвам някого по главата 24. to fetch someone a crack on the head фрасвам някого по главата 25. to get cracking започвам работа, размърдвам се 26. to have a crack at something опитвам се да направя нещо 27. to open a window, etc. a crack открехвам прозорец и пр 28. дрезгавина, секване (на глас) 29. нарушавам, разрушавам (спокойна атмосфера и пр.) 30. неочакван силен удар 31. плющя, изплющявам, щракам, изщраквам 32. разг. движа се бързо 33. разг. първокласен играч и пр 34. разг. удрям силно, прасвам, фрасвам 35. разгадавам, откривам тайната на (шифър и пр.), дешифрирам 36. разстройвам (се), полудявам, грохвам 37. тех. крекирам (нефт) 38. щрак (в) ане, плющене, гръм, изгърмяване
    * * *
    crack[kræk] I. v 1. пуквам (се), спуквам (се); изпуквам; троша, строшавам; разбивам, счупвам (орех, череп и пр.); the ice \cracked as I stepped on it ледът се пропука, когато стъпих върху него; 2. плющя (за камшик); щракам, пукам (за пушка); трещя (за гръмотевица); to \crack o.'s knuckles пукам си пръстите; 3. тех. обработвам ( нефт) с крекинг; 4. пресеква, секва, става дрезгав; мутира (за глас); 5. падам на земята, грохвам (за кон); 6. шотл. приказвам, бъбря; 7. огъвам се, отстъпвам, не издържам; the suspect \cracked under questioning заподозреният си призна вината по време на разпита; 8. разрешавам (проблем след дълго обмисляне); дешифрирам ( код); разбирам; to \crack a bottle of wine отпушвам (изпивам) бутилка вино; to \crack a crib sl влизам в къща чрез взлом; ограбвам чрез взлом; to \crack a smile пускам ("дръпвам") една усмивка; to \crack a joke пускам шега; to get \cracking размърдвам се, започвам; it' s not all it's \cracked up to be разг. не е толкова чак добро, както казват; прехвалено е; II. n 1. пукване, спукване; пукнато, пукнатина, цепнатина; процеп, цепка, дупка, пролука, прозирка; a vase with bad \cracks силно напукана ваза; to open a door a \crack открехвам врата; to fall ( slip) through the \cracks бивам изплют (изхвърлен, пренебрегнат) от системата; to paper over the \crack замазвам положението, набързо прикривам недостатъците; 2. щракване; плющене; гръм, изгърмяване; a \crack of thunder гръм; at the \crack of dawn при пукване на зората; the \crack of doom края на света; Божия съд; 3. внезапен силен удар; to give s.o. a \crack on the head праскам някого по главата; 4. sl първокласен играч (кон и пр.); ас; 5. sl кражба с взлом; 6. sl крадец; 7. sl неуместна забележка; гаф; 8. остроумна забележка; she made a \crack about his gambling пошегува се със страстта му към комара; a dirty \crack хаплива забележка; 9. разг. опит; to get a fair \crack of the whip получавам добър шанс да успея в нещо; to take ( have) a \crack at s.th. опитвам си силите в нещо; 10. чист обработен кокаин на кристали, крак; III. adj разг. първокласен, екстра, фамозен; елитен; IV. int пук.

    English-Bulgarian dictionary > crack

  • 53 dab

    {dæb}
    I. 1. потупвам, докосвам леко
    2. цапвам, плесвам, мазвам, мацвам
    to DAB it on thick силно се напудрям, прен. прекалявам (особ. в ласкателство)
    3. кълва (at)
    4. вземам отпечатък от пръсти
    II. 1. потупване, леко докосване
    to make a DAB at клъввам
    to have a DAB at разг. опитвам
    2. петно (от боя)
    sl. отпечатък от пръст
    DAB отдел в Скотланд Ярд, където се пазят отпечатъци от пръсти
    3. бучица, малко количество
    III. n зоол. писия (Pleuronectes limanda)
    IV. n разг. майстор, спец (иалист), (at)
    a DAB hand at специалист в/по
    * * *
    {dab} v (-bb-) 1. потупвам, докосвам леко; 2. цапвам, плесвам, ма(2) {dab} n 1. потупване, леко докосване; to make a dab at клъввам;{3} {dab} n зоол. писия (Pleuronectes limanda).{4} {dab} n разг. майстор, спец(иалист);at); a dab hand at специали
    * * *
    цапвам; спец; плесвам; потупване; петно; посипвам; мазване; кълва; мацвам;
    * * *
    1. a dab hand at специалист в/по 2. dab отдел в Скотланд Ярд, където се пазят отпечатъци от пръсти 3. i. потупвам, докосвам леко 4. ii. потупване, леко докосване 5. iii. n зоол. писия (pleuronectes limanda) 6. iv. n разг. майстор, спец (иалист), (at) 7. sl. отпечатък от пръст 8. to dab it on thick силно се напудрям, прен. прекалявам (особ. в ласкателство) 9. to have a dab at разг. опитвам 10. to make a dab at клъввам 11. бучица, малко количество 12. вземам отпечатък от пръсти 13. кълва (at) 14. петно (от боя) 15. цапвам, плесвам, мазвам, мацвам
    * * *
    dab[dæb] I. v (- bb-) 1. потупвам, докосвам леко, леко избръсквам; 2. цапвам, плесвам, мацвам, мазвам; to \dab o.'s lips with a lipstick начервявам се леко, напудрям се; to \dab it on thick прен. пресилвам, прекалявам (обикн. в ласкателство); 3. кълва (at); 4. тех. маркирам с център; II. n 1. потупване, допиране, докосване; to make a \dab at клъввам; to have a \dab разг. пробвам, опитвам; 2. петно ( боя); 3. прен. бучица, топчица, малко количество (от масло и пр.); 4. pl петна, следи, отпечатъци от пръсти; 5. тех. център, керна. III. n зоол. писия Pleuronectes limanda. IV. n разг. майстор, спец, специалист; to be a \dab hand at спец съм по (в).

    English-Bulgarian dictionary > dab

  • 54 dig

    {dig}
    I. 1. копая, изкопавам, ровя, изравям, прокопавам
    to DIG and delve копая
    to DIG potatoes вадя картофи
    to DIG a pit for someone прен. копая някому гроб
    2. прен. издирвам, изследвам, проучвам
    to DIG the truth out of someone изтръгвам истината от някого
    3. мушкам, мушвам, пъхам, пъхвам
    to DIG someone in the ribs смушквам някого в ребрата
    4. sl. дразня, подигравам се/надсмивам се на
    5. sl. схващам, разбирам
    6. разг. харесвам
    7. sl. обръщам внимание на, слушам внимателно
    8. sl. работя усилено, бъхтя, бачкам, зубря
    9. sl. живея, на квартира съм (някъде)
    dig down копая надълбоко (и прен.)
    dig for търся
    dig in заравям, заривам, окопавам
    to DIG oneself in окопавам се, прен. установявам/отстоявам твърдо позициите си, мушвам, забивам блъсвам силно, залавям се за работа, започвам да ям, тичам бързо
    dig into прониквам чрез копаене в, работя усилено върху, залягам/трудя се над
    to DIG into books ровя се в книги, забивам шпори в
    dig out изравям, изкопавам, откривам, намирам, ам. разг. офейквам, чупя се
    dig round окопавам, загърлям
    dig through прокопавам, прокарвам
    dig up изравям, изкопавам, разкопавам, разг. откривам, намирам, изкарвам, разг. давам (особ. неохотно)
    II. 1. копка, копаене
    2. мушкане, смушкване
    3. разкопки, археологическа експедиция
    4. подигравка, присмех, намек
    that was a DIG at me това беше камък в моята градина
    5. ам. sl. зубрач
    6. рl. разг. квартира
    to have a DIG at опитвам се/залавям се/захващам се с
    * * *
    {dig} v (dug {d^g}, ост. digged {digd}) 1. копая, изкопавам; (2) {dig} n 1. копка; копаене; 2. мушкане, смушкване;. разкопки;
    * * *
    ровя; ровя; прекопавам; проучвам; прокопавам; дълбая; задълбавам; изравям; издирвам; изследвам; изкопавам; копая; копка; копаене; мушкам; мушкане;
    * * *
    1. dig down копая надълбоко (и прен.) 2. dig for търся 3. dig in заравям, заривам, окопавам 4. dig into прониквам чрез копаене в, работя усилено върху, залягам/трудя се над 5. dig out изравям, изкопавам, откривам, намирам, ам. разг. офейквам, чупя се 6. dig round окопавам, загърлям 7. dig through прокопавам, прокарвам 8. dig up изравям, изкопавам, разкопавам, разг. откривам, намирам, изкарвам, разг. давам (особ. неохотно) 9. i. копая, изкопавам, ровя, изравям, прокопавам 10. ii. копка, копаене 11. pl. разг. квартира 12. sl. дразня, подигравам се/надсмивам се на 13. sl. живея, на квартира съм (някъде) 14. sl. обръщам внимание на, слушам внимателно 15. sl. работя усилено, бъхтя, бачкам, зубря 16. sl. схващам, разбирам 17. that was a dig at me това беше камък в моята градина 18. to dig a pit for someone прен. копая някому гроб 19. to dig and delve копая 20. to dig into books ровя се в книги, забивам шпори в 21. to dig oneself in окопавам се, прен. установявам/отстоявам твърдо позициите си, мушвам, забивам блъсвам силно, залавям се за работа, започвам да ям, тичам бързо 22. to dig potatoes вадя картофи 23. to dig someone in the ribs смушквам някого в ребрата 24. to dig the truth out of someone изтръгвам истината от някого 25. to have a dig at опитвам се/залавям се/захващам се с 26. ам. sl. зубрач 27. мушкам, мушвам, пъхам, пъхвам 28. мушкане, смушкване 29. подигравка, присмех, намек 30. прен. издирвам, изследвам, проучвам 31. разг. харесвам 32. разкопки, археологическа експедиция
    * * *
    dig [dig] I. v ( dug[dʌg], ост. digged [digd]) 1. копая; изкопавам, изравям; прокопавам (тунел и пр.) ( into, through, under); to \dig a ditch ( well) изкопавам канал (кладенец); to \dig and delve копая; to \dig deep копая надълбоко; докопавам, доизкопавам; to \dig potatoes вадя картофи; to \dig a pit for s.o. прен. копая някому гроб; 2. прен. издирвам, изследвам, проучвам; to \dig ( out) the facts from a book извличам (търся, черпя) фактите от книга; to \dig the truth out of s.o. изтръгвам истината от някого; 3. мушкам, мушвам; пъхам; to \dig s.o. in the ribs смушквам някого в ребрата; 4. разг. работя, трудя се; зубря, залягам; 5. sl подигравам се, надсмивам се над; 6. sl схващам, разбирам; 7. sl харесвам, (нещо) ми прави удоволствие; 8. sl обръщам внимание на, слушам внимателно; 9. sl живея някъде; II. n 1. копка; копаене; 2. мушкане; 3. подигравка, присмех; намек; that was a \dig at me това се отнасяше за мене, беше камък в моята градина; 4. pl разг. квартира; 5. sl зубрач; to have a \dig at опитвам, захващам се (залавям се) за.

    English-Bulgarian dictionary > dig

  • 55 fling

    {fliŋ}
    I. 1. хвърлям, захвърлям, мятам, запращам (at)
    to FLING oneself clothes on обличам се набързо
    2. спускам се, хуквам, изскачам (от стая и пр.) (out of)
    3. ритам, хвърлям (ездач-за кон), събарям (противник-при борба)
    fling about разхвърлям, размахвам (ръце)
    fling aside отхвърлям, изоставям, отказвам се от, отърсвам се от
    fling away отхвърлям, прахосвам, пропилявам, профуквам, обръщам се троснато, отивам си сърдит
    fling back отблъсквам, отхвърлям, отварям изведнъж (врата)
    fling down хвърлям, тръщвам, събарям
    fling into впущам се (в борба, начинание), мятам се (на седло), хвърлям се (в прегръдките на), хвърлям (в затвор)
    to FLING oneself into залавям се енергично/възторжено с (нещо)
    fling off хуквам, изскачам навън, избягвам, хвърлям, изоставям, отказвам се/отърсвам се от, избавям се/отървавам се от (преследвачи и пр.)
    fling open отварям, разтварям изведнъж
    fling out избухвам, разпсувам се, нахвърлям се (at)
    ритам, хвърлям (ездач-за кон) (at)
    изскачам (от стая) (of)
    to FLING out one's arms разтварям широко ръце
    fling to тръшвам, затръшвам
    fling up изоставям, зарязвам
    fling upon to FLING oneself upon someone's mercy предоставям се на благоволението на някого
    II. 1. хвърляне, захвърляне, мятане
    2. внезапно/рязко движение
    3. остра забележка, подигравка, присмех
    to have a FLING at подигравам се на/с, нападам
    that's a FLING at you това e камък в твоята градина
    4. буйство, веселие
    to have one's FLING повеселявам се, поживявам си
    at one FLING с един удар/замах, за миг, изведнъж
    full FLING бързо, бързсшком, с всички сили, с пълна пара
    Highland FLING буен шотландски танц
    to have/take a FLING at опитвам се да, правя опит с
    * * *
    {flin} v (flung {fl^n}) 1. хвърлям, захвърлям, мятам, запраща(2) {flin} n 1. хвърляне, захвърляне, мятане; 2. внезапно/ рязк
    * * *
    хвърлям; черня; хвърляне; плисвам; премятам; захвърлям; захвърляне; запращане; запращам;
    * * *
    1. at one fling с един удар/замах, за миг, изведнъж 2. fling about разхвърлям, размахвам (ръце) 3. fling aside отхвърлям, изоставям, отказвам се от, отърсвам се от 4. fling away отхвърлям, прахосвам, пропилявам, профуквам, обръщам се троснато, отивам си сърдит 5. fling back отблъсквам, отхвърлям, отварям изведнъж (врата) 6. fling down хвърлям, тръщвам, събарям 7. fling into впущам се (в борба, начинание), мятам се (на седло), хвърлям се (в прегръдките на), хвърлям (в затвор) 8. fling off хуквам, изскачам навън, избягвам, хвърлям, изоставям, отказвам се/отърсвам се от, избавям се/отървавам се от (преследвачи и пр.) 9. fling open отварям, разтварям изведнъж 10. fling out избухвам, разпсувам се, нахвърлям се (at) 11. fling to тръшвам, затръшвам 12. fling up изоставям, зарязвам 13. fling upon to fling oneself upon someone's mercy предоставям се на благоволението на някого 14. full fling бързо, бързсшком, с всички сили, с пълна пара 15. highland fling буен шотландски танц 16. i. хвърлям, захвърлям, мятам, запращам (at) 17. ii. хвърляне, захвърляне, мятане 18. that's a fling at you това e камък в твоята градина 19. to fling oneself clothes on обличам се набързо 20. to fling oneself into залавям се енергично/възторжено с (нещо) 21. to fling out one's arms разтварям широко ръце 22. to have a fling at подигравам се на/с, нападам 23. to have one's fling повеселявам се, поживявам си 24. to have/take a fling at опитвам се да, правя опит с 25. буйство, веселие 26. внезапно/рязко движение 27. изскачам (от стая) (of) 28. остра забележка, подигравка, присмех 29. ритам, хвърлям (ездач-за кон) (at) 30. ритам, хвърлям (ездач-за кон), събарям (противник-при борба) 31. спускам се, хуквам, изскачам (от стая и пр.) (out of)
    * * *
    fling[fliʃ] I. v ( flung[flʌʃ]) 1. хвърлям, захвърлям, мятам, запращам (at); to \fling o.s. into a chair тръшвам се на стол; to \fling ( all) caution to the winds изоставям всякаква предпазливост, тръгвам през просото; to \fling o.'s clothes on (o.s. into o.'s clothes) навличам си дрехите надве натри, обличам се набързо; to \fling fresh troops into a battle хвърлям свежи сили в бой; to \fling into jail хвърлям в затвора; to \fling in a person's teeth натяквам някому; to \fling o.s. at s.o.'s head увисвам на шията на някого (прен. - за жена); 2. поет. издавам, изпускам (звук, миризма), пръскам ( светлина); 3. хвърлям (ездач - за кон), събарям (противник - при борба); II. n 1. хвърляне, захвърляне, мятане, запращане; 2. бързо, рязко движение; 3. остра забележка, подигравка, присмех; to have ( indulge in) a \fling at подигравам се на (с); надсмивам се над, нападам; 4. отпускане, буйство, веселба, веселие; to have o.'s \fling повеселявам се, поживявам си; 5. разг. връзка, любовна авантюра; 6. sl опит, проба; to have a \fling at опитвам се, правя опит с; at one \fling с един удар, за миг, изведнъж; full \fling бързо, бързешком; с всички сили, с пълна пара; Highland \fling буен шотландски танц.

    English-Bulgarian dictionary > fling

  • 56 gild

    {gild}
    I. 1. v (gilded, gilded, gilt) позлатявам, варакосвам
    2. позлатявам, озарявам (за слънцето и пр.)
    3. разкрасявам, разхубавявам
    toGILD the lily опитвам се да разкрася (нещо), без да е необходимо
    4. ам. давам пари на
    II. вж. guild
    * * *
    {gild} v (gilded; gilded {gildid}, gilt {gilt}) 1. позлатява(2) {gild} guild.
    * * *
    озарявам; разкрасявам;
    * * *
    1. i. v (gilded, gilded, gilt) позлатявам, варакосвам 2. ii. вж. guild 3. togild the lily опитвам се да разкрася (нещо), без да е необходимо 4. ам. давам пари на 5. позлатявам, озарявам (за слънцето и пр.) 6. разкрасявам, разхубавявам
    * * *
    gild [gild] v (gilded; gilded [gildid], gilt [gilt]) 1. позлатявам; варакосвам; 2. позлатявам, озарявам, огрявам, блясвам, светвам (за слънцето и пр.); 3. разкрасявам, разхубавявам; украсявам; превъзнасям; to \gild the lily разг. опитвам се да разкрася това, което и без това е красиво; to \gild the pill прен. подслаждам горчивия хап.

    English-Bulgarian dictionary > gild

  • 57 go

    {gou}
    I. 1. отивам, ходя
    2. вървя, ходя, минавам
    who GOes there? кой e там? кой e? to GO the sbortest way минавам по/вземам най-краткия път
    3. движа се, вървя, в движение съм, работя, в действие съм (за механизъм)
    бия (за cъpце), в обръщение съм (за пари)
    to set GOing пускам в действие, задвижвам
    to keep GOing поддържам в действие, вървя си, продължавам
    to keep the conversation/fire GOing поддържам разговора/огъня
    to keep someone GOing in/with something поддържам/постоянно снабдявам някого с нещо, не оставям някого да му липсва нещо
    4. вървя, минавам, напредвам, развивам се, (пре) успявам
    how GOes it? how are things GOing? разг. как си? как е (работата)? if all GOes well (with us) ако всичко върви добре, ако не ни се случи нещо (лошо)
    the case went for/against him делото бете решено в негова полза/вреда
    5. отивам си, вървя си, тръгвам, (за) почвам
    we mist GO/be GOing now трябва да си вървим/да тръгваме
    they are all gone всички си отидоха
    GO! сп. тръгвай! (при стартиране)
    be gone! ост. отивай си! махай се! Here GOes! хайде! почваме! there you GO again! пак започна! from tile word GO от самото начало
    6. изчезвам, изгубвам се, прен. отивам, свършвам се, изчерпвам се, пропадам, загивам, бивам махнат/отстранен/уволнен
    it has/is all gone всичко се свърши, нищо няма вече
    all hope is gone изчезна/пропадна всяка надежда
    that's the way the money GOes сто как отиват парите
    that clause will have to GO тази клауза трябва да се махне
    I wish the pain would GO да можеше да престане болката
    the car was the first luxury to GO колата беше първият лукс, от който се лишиха
    7. пропадам, срутвам се, счупвам се, рухвам, скъсвам се, продънвам се, фалирам
    8. минавам (за време)
    he has still two months to GO остават му още два месеца
    9. звъня, бия, удрям
    10. навършвам (години)
    be is/has gone forty има/навършил e вече четиридесет (години)
    11. вървя, минавам, водя (за път и пр.), простирам се (за планини и пр.), стигам
    12. Ставам достатъчио дълъг/голям съм, побирам се, влизам, деля се
    the belt won't GO round her waist коланът не става
    the plank just GOes across the brook дъската тъкмо стига да се прекоси потокът
    делено на - 2 into 6 GOes 3 times - 6 делено на 2 е 3
    13. стои, слага се
    these books GO on the top shelf тези книги стоят/се слагат на най-горната полица
    14. продавам се, харча се, вървя
    to be GOing cheap продава се eвтино
    that's not dear as things GO това не e скъпо за днешните цени
    GOing! GOing! gone! продава се! продава се! продадено! (при търг. придружено от три удара на чукчето)
    15. вървя, приемам се, валиден съм, минавам
    everything GOes here всичко минава/се приема тук
    do British pounds GO here? тук вървят ли английски лири
    16. глася, съм (за текст, мелодия и пр.)
    this is how the tune GOes ето как e мелодията
    17. бивам даден/оставен/завещан, падам се (някому), ставам притежание (to)
    victory always GOes to the strong победата винаги e на силния
    honours do not always GO to the most deserving невинаги най-достойният получава почестите
    18. допринасям, служа, необходим съм
    qualities that GO to make a great man качества, необходими, за да бъде човек велик
    19. само в pres р има, намира се, дава се, предлага се, сервира се
    there is a cold supper GOing downstairs долу има/се сервира студена вечеря
    if you hear of any jobs GOing ако чуеш, че има някъде работа
    20. съм, ходя, намирам се, живея (в някакво обичайно състояние)
    to GO in fear of one's life живея с постоянен страх за живота си
    to GO with young бременна съм (за животно)
    21. последван от прил. или израз ставам
    to GO blind ослепявам
    to GO into a faint/a swoon припадам
    II. 1. движение
    on the GO в движение
    2. енергия, предприемчивост, замах, въодушевление, прен. пълна пара
    to be full of GO, to have plenty of GO енергичен съм, имам замах
    3. опит, удар, замах
    to have a GO at something опитвам се да направя нещо
    let's have a GO! дай да опитаме! at one GO на един път, с един удар, наведнъж
    first GO още от първия опит/път
    4. чаша питие
    two more GOes of whiskey още две чаши уиски
    5. пристъп (но болест) 6. неочакван/неприятен обрат/положение/случка
    here's a rum/pretty GO стана тя, каквато стана
    that was a near GO едва отървахме кожата
    it was a capital GO чудесно стана така
    7. сделка, споразумение
    is it a GO? съгласен ли си? it is a GO дадено
    it's no GO безсмислено/невъзможно e, тая няма да я бъде
    high heels are all the GO високите токове ca последна мода/много модерни
    the great/the little GO последният/първият изпит за бакалавърска степен в Кеймбридж
    to make a GO of сполучвам, успявам, потръгва ми (в брак, предприятие, начинание и пр.)
    III. 1. в изправност, изправен
    2. моден
    3. напредничав
    IV. n вид японска игра
    * * *
    {gou} v (went {went}; gone {gъn}) 1. отивам, ходя; 2. вървя, хието; 2) подхожда(2) {gou} n (pl goes {gouz}) разг. 1. движение; on the go в движе{3} {gou} а 1. в изправност; изправен; 2. моден; 3. напредничав.{4} {gou} n вид японска игра.
    * * *
    ходя; тръгвам; отивам; пристъп; вървя; протичам; движа; движение; замах; енергия; залагам;
    * * *
    1. 1 Ставам достатъчио дълъг/голям съм, побирам се, влизам, деля се 2. 1 бивам даден/оставен/завещан, падам се (някому), ставам притежание (to) 3. 1 вървя, минавам, водя (за път и пр.), простирам се (за планини и пр.), стигам 4. 1 вървя, приемам се, валиден съм, минавам 5. 1 глася, съм (за текст, мелодия и пр.) 6. 1 допринасям, служа, необходим съм 7. 1 продавам се, харча се, вървя 8. 1 само в pres р има, намира се, дава се, предлага се, сервира се 9. 1 стои, слага се 10. 2 into 6 goes 3 times 6 делено на 2 е 3 11. 2 последван от прил. или израз ставам 12. 20. съм, ходя, намирам се, живея (в някакво обичайно състояние) 13. all hope is gone изчезна/пропадна всяка надежда 14. be gone! ост. отивай си! махай се! here goes! хайде! почваме! there you go again! пак започна! from tile word go от самото начало 15. be is/has gone forty има/навършил e вече четиридесет (години) 16. do british pounds go here? тук вървят ли английски лири 17. everything goes here всичко минава/се приема тук 18. first go още от първия опит/път 19. go! сп. тръгвай! (при стартиране) 20. going! going! gone! продава се! продава се! продадено! (при търг. придружено от три удара на чукчето) 21. he has still two months to go остават му още два месеца 22. here's a rum/pretty go стана тя, каквато стана 23. high heels are all the go високите токове ca последна мода/много модерни 24. honours do not always go to the most deserving невинаги най-достойният получава почестите 25. how goes it? how are things going? разг. как си? как е (работата)? if all goes well (with us) ако всичко върви добре, ако не ни се случи нещо (лошо) 26. i wish the pain would go да можеше да престане болката 27. i. отивам, ходя 28. if you hear of any jobs going ако чуеш, че има някъде работа 29. ii. движение 30. iii. в изправност, изправен 31. is it a go? съгласен ли си? it is a go дадено 32. it has/is all gone всичко се свърши, нищо няма вече 33. it was a capital go чудесно стана така 34. it's no go безсмислено/невъзможно e, тая няма да я бъде 35. iv. n вид японска игра 36. let's have a go! дай да опитаме! at one go на един път, с един удар, наведнъж 37. on the go в движение 38. qualities that go to make a great man качества, необходими, за да бъде човек велик 39. that clause will have to go тази клауза трябва да се махне 40. that was a near go едва отървахме кожата 41. that's not dear as things go това не e скъпо за днешните цени 42. that's the way the money goes сто как отиват парите 43. the belt won't go round her waist коланът не става 44. the car was the first luxury to go колата беше първият лукс, от който се лишиха 45. the case went for/against him делото бете решено в негова полза/вреда 46. the great/the little go последният/първият изпит за бакалавърска степен в Кеймбридж 47. the plank just goes across the brook дъската тъкмо стига да се прекоси потокът 48. there is a cold supper going downstairs долу има/се сервира студена вечеря 49. these books go on the top shelf тези книги стоят/се слагат на най-горната полица 50. they are all gone всички си отидоха 51. this is how the tune goes ето как e мелодията 52. to be full of go, to have plenty of go енергичен съм, имам замах 53. to be going cheap продава се eвтино 54. to go blind ослепявам 55. to go in fear of one's life живея с постоянен страх за живота си 56. to go into a faint/a swoon припадам 57. to go with young бременна съм (за животно) 58. to have a go at something опитвам се да направя нещо 59. to keep going поддържам в действие, вървя си, продължавам 60. to keep someone going in/with something поддържам/постоянно снабдявам някого с нещо, не оставям някого да му липсва нещо 61. to keep the conversation/fire going поддържам разговора/огъня 62. to make a go of сполучвам, успявам, потръгва ми (в брак, предприятие, начинание и пр.) 63. to set going пускам в действие, задвижвам 64. two more goes of whiskey още две чаши уиски 65. victory always goes to the strong победата винаги e на силния 66. we mist go/be going now трябва да си вървим/да тръгваме 67. who goes there? кой e там? кой e? to go the sbortest way минавам по/вземам най-краткия път 68. бия (за cъpце), в обръщение съм (за пари) 69. вървя, минавам, напредвам, развивам се, (пре) успявам 70. вървя, ходя, минавам 71. движа се, вървя, в движение съм, работя, в действие съм (за механизъм) 72. енергия, предприемчивост, замах, въодушевление, прен. пълна пара 73. звъня, бия, удрям 74. изчезвам, изгубвам се, прен. отивам, свършвам се, изчерпвам се, пропадам, загивам, бивам махнат/отстранен/уволнен 75. минавам (за време) 76. моден 77. навършвам (години) 78. напредничав 79. опит, удар, замах 80. отивам си, вървя си, тръгвам, (за) почвам 81. пристъп (но болест) неочакван/неприятен обрат/положение/случка 82. пропадам, срутвам се, счупвам се, рухвам, скъсвам се, продънвам се, фалирам 83. сделка, споразумение 84. чаша питие
    * * *
    go [gou] I. v ( went [went]; gone[gɔn]) 1. отивам; ходя; минавам, вървя, пътешествам; I'll \go and see him in the morning ще отида да го видя утре сутринта; to \go to school ( the theatre, a concert, work) отивам (ходя) на училище (театър, концерт, работа); to \go by train ( bus, plane) отивам (пътувам) с влак (автобус, самолет); to \go on a journey пътувам; to \go places излизам, ходя (на кино и пр.); to \go the shortest way поемам най-краткия път; 2. движа се, в движение съм; работя, в действие съм (за механизъм); бие (за сърце); в обращение е (за пари); the clock won't \go часовникът не работи; how is your car \going? как е колата ти? to \go (at) fifty miles an hour движа се с петдесет мили в час; to set \going задвижвам; to keep \going поддържам в действие; вървя си, продължавам; to keep s.o. \going in ( with) s.th. поддържам (постоянно снабдявам) някого с нещо, не оставям да му липсва нещо; to be \going strong цъфтя, не ми личат годините; 3. вървя, минавам, напредвам, развивам се; (пре)успявам; how \goes it? how are things \going? разг. как си? как вървят работите? it is sure to \go не може да не успее (да не излезе добре), непременно ще успее; he will \go far ( a long way) той ще преуспее, ще стигне далеч; if all \goes well with us ако всичко върви добре, ако не ни се случи нещо (лошо); the case went for ( against) him делото беше решено в негова полза (вреда); to \go ( over) big sl имам голям успех; 4. отивам си, вървя си, тръгвам; (за)почвам; we must \go (be \going) now трябва да си вървим (да тръгваме); they are all \gone всички си отидоха; \go! сп. тръгвай! (при стартиране); be \gone! ост. отивай си, махай се! here \goes! хайде! почваме! \go again! пак захвана! from the word \go от самото начало; 5. изчезвам, изгубвам се, прен. отивам; свършвам се, изчерпвам се; пропадам, загивам; бивам махнат (отстранен, уволнен); the battery has \gone акумулаторът се е изтощил; his hearing ( sight) is \going слухът (зрението) му отслабна; my umbrella is \gone чадърът ми изчезна няма); he is \gone пропадна, загина; it has (is) all \gone всичко се свърши, нищо няма вече; all his money \goes on charity всичките му пари отиват за благотворителност; that clause will have to \go тази клауза трябва да се махне; the car was the first luxury to \go колата беше първият лукс, от който се лишиха; drink must \go трябва да оставиш пиенето, пиенето трябва да престане; to \go the way of all things ( flesh) (разг. to \go west) пропадам, умирам; няма го; 6. пропадам, срутвам се, рухвам; скъсвам се; продънвам се; търпя крах; фалирам; in the flood the fence went in three places от наводнението оградата се срути на три места; 7. минава (за време); he has still two weeks to \go остават му още две седмици; 8. звъни, бие, удря; it has just \gone 12 току-що удари (би) 12; how \goes the time? разг. колко е часът? 9. навършвам ( години); she is ( has) \gone fifty тя има вече петдесет (години); 10. развалям се, повреждам се; счупвам се; the clutch on this car has \gone съединителят на тази кола се е повредил; 11. вървя, минавам; водя, стигам, простирам се; the road \goes to the city пътят води до центъра на града; the differences \go deep различията са дълбоки; 12. става, достатъчно дълъг (голям) е; побира се, минава; влиза, дели се; the plank just \goes across the brook дъската тъкмо стига да се прекоси потокът; 8 \goes into 24 three times 24, делено на 8, е три; 13. стои, слага се; these spoons \go in that drawer тези лъжици стоят (се държат) в онова чекмедже; 14. водя се, слагам, спазвам (by); a good rule to \go by добро правило, по което да се водиш (което да следваш); 15. продава се, харчи се, търси се, върви; в обращение е; these bags are \going well тези чанти вървят (се продават добре); that's not expensive as things \go това не е скъпо за днешните цени; the picture went for 200 pounds картината се продаде за 200 лири; \going! \going! \gone! продава се! продава се! продадено! (при търг, придружено от три удара на чукчето); 16. правя (някакво движение, гримаса, шум и пр.); to \go bang разг. трясва, избухва, експлодира; to \go crack разг. пуква, прасва; to \go flop разг. провалям се; to \go smash into s.th. трясвам се в нещо; to \go see-saw люшкам се, неустойчив съм, колебая се; 17. гласи, казва, е (за текст, мелодия и пр.); this is how the tune \goes ето как е мелодията; as the saying \goes както се казва; the story \goes that she has a rich uncle разправят, че тя има богат чичо; 18. бива даден (оставен, завещан), пада се (to); the house went to his son къщата стана собственост на сина му; victory always \goes to the strong победата е винаги на силния; 19. допринася, служи; необходим е; qualities that \go to make a great man качества, необходими за един велик човек; that \goes to make life happier това допринася да стане животът по-щастлив, това прави живота по-щастлив; 20. само в pres p има, намира се, дава се; предлага се, сервира се; there is a cold supper \going downstairs долу има (се сервира) студена вечеря; 21. съм, ходя, намирам се, живея (в някакво обичайно състояние); he \goes bi the name of John наричат го Джон; 22. последван от прилагателно или израз ставам; to \gomad ( crazy) полудявам; to \go bad разваля се (за храна и пр.); to \go ape ( over) подлудявам, лудвам, откачам, луд съм (по); to \go bankrupt банкрутирам, фалирам; to \go cold all over цял изстивам (изтръпвам); to \go into a faint ( a swoon) припадам; to \go to pieces рухвам (и прен.); to \go to ruin разрушавам се, рухвам; to \go to the bad пропадам морално; 23. само в progr forms изразява: 1) близко бъдеще; do you think it's \going to rain? мислиш ли, че ще вали? 2) намерение; are you \going to tell him or not? имаш ли намерение да му казваш или не? 3) решителност; I'm not \going to be deceived няма да позволя да ме (из)мамят; 24. c ger: 1) ходя, отивам да, вземам да (изразява неудоволствие от някаква постъпка или навик); don't \go telling me lies да не вземеш да ме лъжеш; 2) ходя (на ски, лов и пр.); to \go shopping ( swimming) отивам да пазарувам (плувам); to \go begging тръгвам (отивам) на просия, прен. не се харчи (търси), никой го не ще; 25. c and и друг глагол вземам, та ( неодобр.); she went and got married тя взе, та се ожени; 26. карти залагам; обявявам; to \go the limit прен. прекалявам го, отивам много далеч; to \go the whole hog прен. отивам докрай; to \go one better надминавам ( than); превъзхождам; изпреварвам; отивам по-далеч; to \go flop sl претърпявам поражение, провалям се, не успявам; to \go all out sl напрягам всички сили; to \go it sl отдавам се на живот, живея си; to \go it alone ам. действам сам срещу всички; поемам цялата отговорност; to \go at it bald-headed действам енергично, решително; \go it! разг. хайде де, покажи какво можеш! to \go a long way има голямо значение (влияние); трае дълго; свършва много работа; to be \going some sl напредвам бързо; to \go o.'s own gait вървя по собствения си път, действам самостоятелно; tо let \go (от)пускам; to let o.s. \go отпускам се; to let o.s. \go on a subject разпростирам се (говоря надълго и нашироко) по даден въпрос; to \go west разг. умирам, отивам на онзи свят; well, let it \go at that хайде, нека мине; така да бъде; от мен да мине; \go fly a kite ( jump in the lake, lay an egg, lay a brick) грубо я не се бъркай! изчезвай! върви по дяволите! you can \go hang може да вървиш по дяволите; just \go and try! само се опитай! ( заканително); \go to bye-bye! дет. върви да спинкаш (нанкаш)! \go while the \going is good върви си, докато е време (по живо по здраво); as far as it \goes такъв, какъвто е, докъдето стига; there he ( she) \goes ето го (я), полюбувай му (ѝ) се (изразява учудване или неодобрение); it \goes without saying от само себе си се разбира, не ще и дума; what he says \goes каквото той каже, това става; той заповядва (командва); where do we \go from here? какво ще правим после? а, сега накъде? II. n разг. (pl goes [gouz]) 1. движение; ход; on the \go в движение; 2. енергия, въодушевление, стръв, предприемчивост, замах; to be full of \go, to have plenty of \go пълен съм с енергия; 3. опит, удар, замах; to have a \go at s.th. опитвам се да направя нещо; let's have a \go! дай да опитаме! at one \go на един път, с един удар; first \go още от първия път; 4. порция (чаша) питие; глътка; 5. пристъп, припадък (на болест); 6. непредвидено положение (случка); неочакван обрат; it was a near \go едва отървахме кожата; 7. успех, успешно предприятие; to make a \go of успявам в, правя да преуспее; to be on the \go 1) готвя се да си ходя (да си вървя, да тръгвам); 2) на крак съм; в движение съм, зает съм; върша нещо; 3) sl пийнал съм; ( it's) no \go нищо не става, не върви, безсмислено е; безнадеждно е; it's a \go става, решено е, договорихме се; quite the \go последен вик на модата, нещо по което всички се увличат; the little \go първият изпит за бакалавърска степен при хуманитарните науки (в Кембридж); it's your \go твой ред е; it's all \go разг. претрупан съм с работа, много съм зает; to give s.o. (s.th.) the \go-by sl пренебрегвам, игнорирам някого (нещо).

    English-Bulgarian dictionary > go

  • 58 have

    {hæv}
    I. 1. v (had, 2 л. ед. ч. сег. вр. ост. hast, 3 л. ед. ч. has, ост. hath, 2 л. ед. ч. pt ост. hadst) имам, притежавам, държа
    the purse has nothing in it няма нищо в портмонето
    you HAVE my apologies извинявам се
    will you HAVE the goodness/kindness to ще бъдете ли така добър/любезен да
    to HAVE responsibility for oтговорен съм за
    to HAVE and to hold юр. в собственост и владение (в документи за предавано на имущество)
    to HAVE what it takes имам нужните качества/способности
    he had me by the throat той ме държеше за гърлото
    2. имам, раждам
    3. получавам, придобивам
    let me HAVE, your keys дай ми ключовете си
    let me HAVE an early reply отговори ми бързо
    if yon don't take care you will HAVE the police upon you ако не внимаваш, ще имаш разправии с полицията
    there was no work to be had нямаше никаква работа, не се намираше никаква работа
    it is to be had at the chemist's това се намира по аптеките
    to HAVE one's wish fulfilled желанието ми се изпълнява
    I had it from my neighbours съседите ми ro казаха, научих се от съседите
    4. ям, изяждам, пия, изпивам, вземам
    to HAVE breakfast/dinner/supper закусвам/обядвам/вечерям
    will you HAVE something to eat/drink? ще хапнете ли/пийнете ли нещо? where do you HAVE your meals? къде се храните
    5. с допълнение от глаголно същ. -превежда се със съответния гл.
    to HAVE a try опитвам се
    to HAVE a wash измивам се
    to HAVE a swim (по) плувам
    to HAVE a lie down полягам си
    6. преживявам, изпитвам, претърпявам, прекарвам (време)
    to HAVE an accident претърпявам злополука/катастрофа, катастрофирам
    to HAVE a good time прекарвам добре
    he had his watch stolen откраднаха му часовника
    he never had it so good никога не е бил/не му е било така добре
    to let someone HAVE it sl. давам някому да се разбере, удрям някого
    he's had it sl. свършено е с него, пропуснал е случай, не е вече туй, което беше, убит е
    7. sl. излъгвам, измамвам, изигравам
    you've been had излъгали са те
    I am not to be had мен не могат ме излъга, не съм вчерашен
    8. побеждавам, бия, взимам връх над
    you HAVE (got) me there! тук ме хвана натясно! he had him in the first round победи го в първия рунд
    9. казвам, твърдя, поддържам (с допълнение it, което не се превежда), as Plato had it както казва Платон
    he will HAVE it that той настоява/твърди, че
    10. позволявам, допускам
    I won't HAVE that няма да допусна подобно нещо, не разрешавам
    I'm not having any разг., upон. не, благодаря, без мен, не се хващам на тази въдища
    11. карам, накарвам, нареждам
    what would you HAVE me do? какво искаш да направя? I had her make a copy накарах я/наредих и да направи препис
    I had him dismissed наредих да бъде уволнен
    he had me guessing чудех се какво иска да каже той (той ме накара да се чудя)
    12. поканвам (да гостува)
    we had them to stay with us поканихме ги да ни гостуват, гостуваха ни
    to HAVE someone to dinner каня някого на вечеря
    13. знам, разбирам, схващам
    die has it by heart тя ro знае наизуст
    he has only a little French той знае съвсем малко френски
    you HAVE me? разбираш ли ме? I HAVE it сетих се, знам
    14. давам да ми се направи нещо (рокля и пр.) (с рр)
    to HAVE one's hair done правя си фризура (на фризъор)
    to HAVE one's hair cut подстригвам се (на бръснар)
    15. обладавам (жена)
    16. трябва, налага се, нужно е (и HAVE got to с inf)
    I HAVE (got) to go to the dentist трябва да отида на зъболекар
    you don't HAVE to come не е нужно да идваш
    17. като аих при перфектните форми
    I HAVE gone ходил съм
    I had gone бях отишъл/ходил
    I shall HAVE gone ще съм отишъл/ходил
    18. за избягване на повторение-не се превежда
    you HAVE forgotten your umbrella! -so I HAVE! забравил си си чадъра! -да, наистина
    19. I had better/rather вж. better, rather
    to HAVE to do with занимавам се с, имам работа/нещо общо с
    the story has to do with real people разказът се занимава с/е за истински хора
    the size of the brain has nothing to do with intelligence големината на мозъка няма нищо общо с интелигентността
    let's HAVE it over and done with да свършим с/ликвидираме този въпрос
    have around поканвам (и с over, round)
    have at налагам, нахвърлям се върху
    have away
    to HAVE it away sl. имам тайна полова връзка (with с)
    have back получавам обратно, връща ми се, приемам обратно/пак
    have down смъквам, свалям, повалям, поканвам (във вилата си) в провинцията, извиквам (някого), за да го смъмря
    have in повиквам, поканвам (лекар, гост), имам (майстори и пр.) вкъщи
    to HAVE it in for someone имам зъб на някого
    II. 1. заможен човек
    the HAVEs and HAVE-nots разг. богатите и бедните
    2. sl. мошеничество, измама
    * * *
    {hav} v (had {had, hъd}; 2 л. ед. ч. сег. вр. ост. hast {has(2) {'hav} n 1. заможен човек; the haves and have-nots разг. богатите
    * * *
    трябвам; придобивам; притежавам; прекарвам; вземам; държа; имам; налага се;
    * * *
    1. 1 i had better/rather вж. better, rather 2. 1 давам да ми се направи нещо (рокля и пр.) (с рр) 3. 1 за избягване на повторение-не се превежда 4. 1 знам, разбирам, схващам 5. 1 карам, накарвам, нареждам 6. 1 като аих при перфектните форми 7. 1 обладавам (жена) 8. 1 поканвам (да гостува) 9. 1 трябва, налага се, нужно е (и have got to с inf) 10. die has it by heart тя ro знае наизуст 11. have around поканвам (и с over, round) 12. have at налагам, нахвърлям се върху 13. have away 14. have back получавам обратно, връща ми се, приемам обратно/пак 15. have down смъквам, свалям, повалям, поканвам (във вилата си) в провинцията, извиквам (някого), за да го смъмря 16. have in повиквам, поканвам (лекар, гост), имам (майстори и пр.) вкъщи 17. he had his watch stolen откраднаха му часовника 18. he had me by the throat той ме държеше за гърлото 19. he had me guessing чудех се какво иска да каже той (той ме накара да се чудя) 20. he has only a little french той знае съвсем малко френски 21. he never had it so good никога не е бил/не му е било така добре 22. he will have it that той настоява/твърди, че 23. he's had it sl. свършено е с него, пропуснал е случай, не е вече туй, което беше, убит е 24. i am not to be had мен не могат ме излъга, не съм вчерашен 25. i had gone бях отишъл/ходил 26. i had him dismissed наредих да бъде уволнен 27. i had it from my neighbours съседите ми ro казаха, научих се от съседите 28. i have (got) to go to the dentist трябва да отида на зъболекар 29. i have gone ходил съм 30. i shall have gone ще съм отишъл/ходил 31. i won't have that няма да допусна подобно нещо, не разрешавам 32. i'm not having any разг., upон. не, благодаря, без мен, не се хващам на тази въдища 33. i. v (had, 2 л. ед. ч. сег. вр. ост. hast, 3 л. ед. ч. has, ост. hath, 2 л. ед. ч. pt ост. hadst) имам, притежавам, държа 34. if yon don't take care you will have the police upon you ако не внимаваш, ще имаш разправии с полицията 35. ii. заможен човек 36. it is to be had at the chemist's това се намира по аптеките 37. let me have an early reply отговори ми бързо 38. let me have, your keys дай ми ключовете си 39. let's have it over and done with да свършим с/ликвидираме този въпрос 40. sl. излъгвам, измамвам, изигравам 41. sl. мошеничество, измама 42. the haves and have-nots разг. богатите и бедните 43. the purse has nothing in it няма нищо в портмонето 44. the size of the brain has nothing to do with intelligence големината на мозъка няма нищо общо с интелигентността 45. the story has to do with real people разказът се занимава с/е за истински хора 46. there was no work to be had нямаше никаква работа, не се намираше никаква работа 47. to have a good time прекарвам добре 48. to have a lie down полягам си 49. to have a swim (по) плувам 50. to have a try опитвам се 51. to have a wash измивам се 52. to have an accident претърпявам злополука/катастрофа, катастрофирам 53. to have and to hold юр. в собственост и владение (в документи за предавано на имущество) 54. to have breakfast/dinner/supper закусвам/обядвам/вечерям 55. to have it away sl. имам тайна полова връзка (with с) 56. to have it in for someone имам зъб на някого 57. to have one's hair cut подстригвам се (на бръснар) 58. to have one's hair done правя си фризура (на фризъор) 59. to have one's wish fulfilled желанието ми се изпълнява 60. to have responsibility for oтговорен съм за 61. to have someone to dinner каня някого на вечеря 62. to have to do with занимавам се с, имам работа/нещо общо с 63. to have what it takes имам нужните качества/способности 64. to let someone have it sl. давам някому да се разбере, удрям някого 65. we had them to stay with us поканихме ги да ни гостуват, гостуваха ни 66. what would you have me do? какво искаш да направя? i had her make a copy накарах я/наредих и да направи препис 67. will you have something to eat/drink? ще хапнете ли/пийнете ли нещо? where do you have your meals? къде се храните 68. will you have the goodness/kindness to ще бъдете ли така добър/любезен да 69. you don't have to come не е нужно да идваш 70. you have (got) me there! тук ме хвана натясно! he had him in the first round победи го в първия рунд 71. you have forgotten your umbrella! -so i have! забравил си си чадъра! -да, наистина 72. you have me? разбираш ли ме? i have it сетих се, знам 73. you have my apologies извинявам се 74. you've been had излъгали са те 75. имам, раждам 76. казвам, твърдя, поддържам (с допълнение it, което не се превежда), as plato had it както казва Платон 77. побеждавам, бия, взимам връх над 78. позволявам, допускам 79. получавам, придобивам 80. преживявам, изпитвам, претърпявам, прекарвам (време) 81. с допълнение от глаголно същ. -превежда се със съответния гл 82. ям, изяждам, пия, изпивам, вземам
    * * *
    have[hæv, редуцирани форми həv, əv] I. v ( had[hæd, həd]) 1. имам, притежавам; държа; to \have a cold настинал (хремав) съм; you \have my apologies извинявам се; you can \have no fear може да не се боите; will you \have the goodness ( kindness) to help me? ще бъдете ли така добър да ми помогнете? I \have it in my mind възнамерявам; to \have and to hold в собственост и владение; we had some friends ( with us) over the weekend няколко приятели ни бяха на гости в събота и неделя; let me \have your passport дайте ми паспорта си; let me \have an prompt reply отговори ми бързо; дай ми отговор бързо; to \have a talk ( word) with s.o. поговорвам си с някого; to \have a game with играя една партия (игра) с; to \have a try (go) опитвам се; to \have a wash мия се; to \have a shave бръсна се; to \have a joke with s.o. шегувам се с някого; to \have nothing on без дрехи съм, гол съм; to \have to do with имам общо с; to \have a baby имам (раждам) дете; he had me by the throat той ме държеше за гърлото; 2. получавам; вземам; придобивам; we had news получихме (имахме) известие (новини); if you don't take care you will \have the police upon you ако не внимаваш, ще има да се разправяш с полицията; there was no work to be had нямаше никаква работа; не се намираше никаква работа; it is to be had at the chemist's това се намира по аптеките; to \have o.'s wish fulfilled желанието ми се изпълнява; I had it from my colleagues колегите ми го казаха, научих от колегите; to \have a glass of beer пия чаша бира; where do you \have your meals? къде се храните? what will you \have? какво обичате? какво искате? какво ще вземете? she has not had anything for three days тя не е взела (яла) нищо вече три дни; 3. прекарвам (време); to \have a nice time прекарвам добре; 4. трябва, налага се, нужно е; the students \have to be in by eleven студентите трябва да се върнат преди единадесет; this work has to be done quickly тази задача трябва да бъде изпълнена бързо; 5. давам да се pp); to \have o.'s watch repaired давам часовника си на поправка; to \have o.'s hair cut подстригвам се, отивам да се подстрижа; 6. sl излъгвам, измамвам, изигравам; I am not to be had на мен не ми минават, не съм вчерашен; 7. побеждавам, бия, взимам връх над; you \have ( got) me there! тук ме хвана натясно! he had you in the first round той те победи (би, свърши) в първия рунд; 8. казвам, твърдя, поддържам; as Socrates had it както казва Сократ; rumour has it носи се слух, говори се; 9. (служи за образуване на перфектните форми); I \have gone отишъл съм; бях отишъл; 10. (за избягване на повторение): he went to the post office as his father had before him той отиде на работа, както някога (преди) ходеше баща му; you \have forgotten your gloves! - So I \have забравил си си ръкавиците! - да, наистина; 11. I had better go по-добре щеше да е да отида; да бях отишъл; I had rather предпочитам, бих предпочел; to \have o.'s own way налагам се, правя каквото си искам; I won't \have that не съм съгласен с такова нещо; това няма да го търпя; \have done! стига! престанете! to \have it in one имам куража (способността); he had it coming to him той си го търсеше; I would \have you know искам да знаете; I am not \haveing any разг. не ща; не се хващам на тази въдица; to \have it in for s.o. имам зъб на някого; мразя го; to \have it on s.o. имам преимущество (предимство) пред някого, в по-изгодно положение съм от някого; to let s.o. \have it удрям някого; давам на някого да се разбере; as ill luck would \have it, he arrived late за нещастие той пристигна късно; what would you \have me do? какво искаш да направя? she has it by heart тя го знае наизуст; he has no Latin or Greek той не знае нито латински, нито гръцки; II. n 1.: the \haves and \have nots разг. които имат и които нямат; 2. sl шарлатанство, мошеничество, измама; подлост.

    English-Bulgarian dictionary > have

  • 59 pass

    {pa:s}
    I. 1. минавам, преминавам
    отминавам (along, by, on, out u пр.), минавам покрай, минавам през, разминавам се с, срещам, пресичам, прекосявам
    2. минавам, преминавам, изчезвам, отивам си
    умирам (и с away, hence, from among us)
    this custom is PASS ing този обичай e на изчезване
    to PASS out of sight изгубвам се/изчезвам от погледа
    3. (пре) минавам, бивам подаден
    (по) давам (и сп.), PASS the salt please моля подай солта
    4. минавам, вървя, валиден съм, имам стойност/цена
    5. минавам, бивам приет/одобрен (за предложение, законопроект и пр), одобрявам, приемам, разрешавам, минавам през (митническа проверка, цензура и пр.)
    the bill PASSed the committee, the committee PASSed the bill законопроектът бе приет от комисията, комисията прие законопроекта
    6. минавам, издържавам (изпит)
    to PASS a candidate допускам кандидат до изпит, пускам кандидат (пиша му тройка)
    7. минавам, бивам допуснат, минавам незабелязан
    that won't PASS това няма да мине, така не може
    let that PASS нейсе, да не говорим за това, от мен да мине
    8. ставам, случвам се
    I saw/heard what was PASSing видях/чух какво става
    9. юр. произнасям (присъда)
    the judgement PASSed for the plaintiff съдебното решение бе в полза на ищеца
    10. минавам, задминавам, оставям зад себе си, надминавам, надвишавам
    that PASSes belief това e невероятно
    that PASSes my comprehension това ми e съвсем непонятно
    he has PASSed the chair той e бил вече председател
    11. слагам, поставям, промушвам
    to PASS a rope round something слагам въже около нещо, връзвам нещо с въже
    to PASS the thread through the eye of a needle вдявам конец в игла
    12. прекарвам, минавам, потърквам леко (ръка върху нещо), плъзгам, хвърлям (поглед върху нещо)
    to PASS one's hand over one's eyes потърквам леко очи с ръка
    to PASS o/s eyes over something плъзгам погледа си върху нещо, хвърлям поглед на нещо
    to PASS a sword through someone's body промушвам някого със сабя
    to PASS events in review хвърлям поглед върху събитията, разглеждам събитията
    13. прекарвам (време)
    14. карти пасувам, обявявам пас
    15. прекарвам (войски на парад)
    16. пускам в обръщение (фалшиви пари и пр.)
    17. давам (обещание, клemвa и пр.)
    18. мед. изкарвам/изхвърлям с урина та/екскрементите
    to PASS water уринирам
    19. ам. не обявявам, не плащам (дивиденти)
    20. минавам/прецеждам/пасирам (зеленчуци и пр.) през сито
    pass along преминавам (напред), вървя нататък, предавам (съобщение и пр.)
    pass away евф. умирам, почивам, издъхвам, минавам, преминавам, изчезвам, прекарвам (време), спомагам да мине (времето)
    pass between разменяме си (думи, тайни)
    I never heard a kindly word PASS between them никога не съм ги чул да си кажат добра дума
    II. 1. (пре) минаване
    2. издържаване (на изпит) с тройка
    3. пропуск, разрешение за минаване
    безплатен билет, гратис (и free PASS)
    4. дефиле, проход
    5. воен. подстъп
    to hold the PASS прен. защищавам/поддържам кауза
    to sell the PASS прен. предавам положе нието/фронта, изменям на каузата
    6. фарватер, плавателен канал (особ. при устието на река)
    7. проход за риба при шлюз
    8. критично положение/състояние
    to come to/reach (such) a fine/sad PASS стигам до (такова) състояние (че)
    9. фехт. удар
    10. пас, движение на ръцете (на хипнотизатор, жонглъор)
    11. сп. пас, подаване на топката
    12. карти пас (уване)
    a to come to PASS случвам се
    to bring to PASS причинявам, докарвам, осъществявам
    to make a PASS at sl. задявам, опитвам се да целуна и пр. (жена)
    * * *
    {pa:s} v 1. минавам, преминавам; отминавам (along, by, on, out u(2) {pa:s} n 1. (пре)минаване; 2. издържаване (на изпит) с тройк
    * * *
    фарватер; ставам; срещам; уринирам; умирам; слагам; отминавам; пасувам; пасирам; поставям; паспорт; пас; прекарвам; предимствo; приемам; пресичам; прекосявам; преминавам; прецеждам; вървя; произнасям; протичам; път; промушвам; проход; разминавам се; давам; дефиле; задминавам; застигам; карта; надвишавам;
    * * *
    1. (по) давам (и сп.), pass the salt please моля подай солта 2. (пре) минавам, бивам подаден 3. 1 ам. не обявявам, не плащам (дивиденти) 4. 1 давам (обещание, клemвa и пр.) 5. 1 карти пас (уване) 6. 1 карти пасувам, обявявам пас 7. 1 мед. изкарвам/изхвърлям с урина та/екскрементите 8. 1 прекарвам (войски на парад) 9. 1 прекарвам (време) 10. 1 прекарвам, минавам, потърквам леко (ръка върху нещо), плъзгам, хвърлям (поглед върху нещо) 11. 1 пускам в обръщение (фалшиви пари и пр.) 12. 1 слагам, поставям, промушвам 13. 1 сп. пас, подаване на топката 14. 20. минавам/прецеждам/пасирам (зеленчуци и пр.) през сито 15. a to come to pass случвам се 16. he has passed the chair той e бил вече председател 17. i never heard a kindly word pass between them никога не съм ги чул да си кажат добра дума 18. i saw/heard what was passing видях/чух какво става 19. i. минавам, преминавам 20. ii. (пре) минаване 21. let that pass нейсе, да не говорим за това, от мен да мине 22. pass along преминавам (напред), вървя нататък, предавам (съобщение и пр.) 23. pass away евф. умирам, почивам, издъхвам, минавам, преминавам, изчезвам, прекарвам (време), спомагам да мине (времето) 24. pass between разменяме си (думи, тайни) 25. that passes belief това e невероятно 26. that passes my comprehension това ми e съвсем непонятно 27. that won't pass това няма да мине, така не може 28. the bill passed the committee, the committee passed the bill законопроектът бе приет от комисията, комисията прие законопроекта 29. the judgement passed for the plaintiff съдебното решение бе в полза на ищеца 30. this custom is pass ing този обичай e на изчезване 31. to bring to pass причинявам, докарвам, осъществявам 32. to come to/reach (such) a fine/sad pass стигам до (такова) състояние (че) 33. to hold the pass прен. защищавам/поддържам кауза 34. to make a pass at sl. задявам, опитвам се да целуна и пр. (жена) 35. to pass a candidate допускам кандидат до изпит, пускам кандидат (пиша му тройка) 36. to pass a rope round something слагам въже около нещо, връзвам нещо с въже 37. to pass a sword through someone's body промушвам някого със сабя 38. to pass events in review хвърлям поглед върху събитията, разглеждам събитията 39. to pass o/s eyes over something плъзгам погледа си върху нещо, хвърлям поглед на нещо 40. to pass one's hand over one's eyes потърквам леко очи с ръка 41. to pass out of sight изгубвам се/изчезвам от погледа 42. to pass the thread through the eye of a needle вдявам конец в игла 43. to pass water уринирам 44. to sell the pass прен. предавам положе нието/фронта, изменям на каузата 45. безплатен билет, гратис (и free pass) 46. воен. подстъп 47. дефиле, проход 48. издържаване (на изпит) с тройка 49. критично положение/състояние 50. минавам, бивам допуснат, минавам незабелязан 51. минавам, бивам приет/одобрен (за предложение, законопроект и пр), одобрявам, приемам, разрешавам, минавам през (митническа проверка, цензура и пр.) 52. минавам, вървя, валиден съм, имам стойност/цена 53. минавам, задминавам, оставям зад себе си, надминавам, надвишавам 54. минавам, издържавам (изпит) 55. минавам, преминавам, изчезвам, отивам си 56. отминавам (along, by, on, out u пр.), минавам покрай, минавам през, разминавам се с, срещам, пресичам, прекосявам 57. пас, движение на ръцете (на хипнотизатор, жонглъор) 58. пропуск, разрешение за минаване 59. проход за риба при шлюз 60. ставам, случвам се 61. умирам (и с away, hence, from among us) 62. фарватер, плавателен канал (особ. при устието на река) 63. фехт. удар 64. юр. произнасям (присъда)
    * * *
    pass [pa:s] I. v 1. минавам, преминавам; отминавам ( along, by, on, out и пр.); минавам покрай; минавам през; разминавам се с, срещам; пресичам, прекосявам; please allow me to \pass моля позволете да мина; no food has \passed my lips for two days не съм хапнал нищо от два дни; 2. минавам, преминавам, превръщам се ( from - into) (и за един звук в друг); 3. минавам, преминавам, изчезвам, отивам си; умирам (и с away, hence, from us); this custom is \passing този обичай е на изчезване; to \pass into nothingness изчезвам напълно, не остава ни следа от мен; to \pass out of sight изчезвам (изгубвам се) от погледа; 4. (пре)минавам, бивам подаден; (по)давам (и спорт); 5. минавам, вървя, валиден съм, имам стойност (цена); this banknote will not \pass тази банкнота не върви (не е валидна); 6. минавам, считат ме, смятат ме; познат съм като (as, for); you could easily \pass for your sister лесно можеш да минеш за сестра си; 7. минавам, бивам приет (одобрен) (за предложение, законопроект и пр.); одобрявам, приемам; разрешавам; минавам през (митническа проверка), бивам освободен; the bill \passed the committee, the cimmittee \passed the bill законопроектът бе приет от комисията, комисията прие законопроекта; 8. минавам, издържавам ( изпит); to \pass a candidate допускам кандидат до изпит; пускам някого (да издържи изпит); пиша някому тройка; 9. минавам, бивам допуснат; минавам незабелязан; that won't \pass това няма да мине, така не може; let that \pass да не говорим за това; 10. става, случва се; 11. произнасям ( присъда); бивам произнесен (за присъда); изказвам ( мнение); angry words \passed between them размениха си остри (гневни) думи; 12. минавам, задминавам; оставям зад себе си; надминавам, надвишавам; that \passes belief това е невероятно; that \passes my comprehension това съвсем не мога да разбера; he has \passed the chair той е бил вече председател; 13. слагам, поставям; промушвам; to \pass a rope around s.th. слагам въже около нещо, връзвам (опасвам) нещо с въже; 14. прекарвам, преминавам ( време); 15. прекарвам, минавам, потърквам леко (ръка върху нещо); плъзгам, хвърлям (поглед върху нещо); подхвърлям ( забележка); to \pass a sponge over s.th. леко изтривам нещо с гъба; to \pass a sword through s.o.'s body промушвам някого със сабя; to \pass events in review хвърлям поглед върху събитията, разглеждам събитията; 16. фин. минавам (по сметка); 17. карти пасувам, обявявам пас; 18. прекарвам (войски на парад); 19. пускам в обращение (фалшиви пари и пр.); разпространявам, пускам; we \passed the news round the class разпространихме новината в класа; 20. давам (обещание, клетва и пр.); 21. мед. уринирам (и to \pass water); изкарвам с урината; 22. ам. не обявявам, не плащам ( дивиденти); 23. измамвам, изигравам (на карти и пр.); 24. предавам по наследство, прехвърлям; бивам прехвърлен (наследен); the house \passed to the younger son къщата беше наследена от по-малкия син; 25. минавам, прецеждам, пасирам (зеленчуци и пр. през сито); to \pass the time of day (with s.o.) поздравявам се с някого, казваме си "добър ден", "добро утро" и пр.; to \pass the buck прен. прехвърлям топката; II. n 1. минаване, преминаване; вземане (на изпит); to take ( get) a \pass вземам изпит, но не с отличие; 2. критично положение; things have come to a pretty \pass нещата доста са се объркали, положението е критично; 3. движение на ръцете на хипнотизатор; пас; 4. пропуск, разрешение за минаване (през митница, след полицейски час и пр.); безплатен билет, гратис (и frеe \pass); 5. сп. удар (във фехтовката); to make a \pass at нападам, sl прен. задявам, започвам флирт с, опитвам се да целуна и пр.; 6. сп. подавам пас (на топката); 7. движение на матадора с мантия в ръце, целящо да предизвика бика; 8. карти отказване от ред да се играе, наддава и пр.; to come to \pass случва се; to bring to \pass причинявам, докарвам; осъществявам; III. pass n 1. дефиле, пролом, планинска теснина, проход; 2. воен. подстъп; to hold the \pass защищавам (поддържам) кауза; to sell the \pass предавам положението, изменям на каузата; 3. фарватер, плавателен канал (обикн. в устието на река); 4. проход при шлюз, оставен специално, за да преминават риби (и fish \pass); 5. отвор, отверстие.

    English-Bulgarian dictionary > pass

  • 60 represent

    {,repri'zent}
    1. представям, изобразявам, изображение съм на, означавам, символизирам
    to REPRESENT to oneself представям си, въобразявам си
    2. представям (as), изкарвам, твърдя (to be че е)
    3. опитвам се да обясня, настоявам, изтъквам
    излагам, описвам (to someone)
    to REPRESENT one's grievances казвам/излагам от какво съм недоволен
    4. представям, играя (ролята на)
    5. представям, представител съм на, замествам, заместник съм на
    6. отговарям/съответcтвувам на
    * * *
    {,repri'zent} v 1. представям; изобразявам, изображение съм
    * * *
    означавам; описвам; посочвам; представлявам; представям; замествам;
    * * *
    1. to represent one's grievances казвам/излагам от какво съм недоволен 2. to represent to oneself представям си, въобразявам си 3. излагам, описвам (to someone) 4. опитвам се да обясня, настоявам, изтъквам 5. отговарям/съответcтвувам на 6. представям (as), изкарвам, твърдя (to be че е) 7. представям, играя (ролята на) 8. представям, изобразявам, изображение съм на, означавам, символизирам 9. представям, представител съм на, замествам, заместник съм на
    * * *
    represent[¸repri´zent] v 1. представям; to \represent to o.s. представям си, въобразявам си; 2. представям, изобразявам, изображение съм на; означавам, символизирам; 3. опитвам се да обясня, настоявам, посочвам, изтъквам, излагам, описвам (to); he \represented the folly of such a move той изтъкна несъстоятелността на такъв ход (to); 4. представям (as), изкарвам, твърдя ( to be, that); to \represent o.s. as представям се за; I am not what you \represent me to be не съм такъв, какъвто ме изкарваш; 5. представям, играя (ролята на); 6. представям, представител съм на; замествам, заместник съм на; 7. отговарям (съответствам) на.

    English-Bulgarian dictionary > represent

См. также в других словарях:

  • опитвам — гл. пробвам, изпитвам, експериментирам, проверявам, изпробвам, опипвам, правя проверка, вкусвам гл. начевам, предприемам, рискувам гл. познавам, чувствувам …   Български синонимен речник

  • опитвам отново — словосъч. възобновявам, започвам отново …   Български синонимен речник

  • пробвам — гл. изпробвам, правя опит, опитвам, изпитвам, проверявам, изследвам, изучавам, разучавам гл. започвам, начевам, предприеман гл. рискувам, хвърлям се, опитвам се …   Български синонимен речник

  • вкусвам — гл. хапвам, пийвам гл. опитвам гл. изпитвам, почувствувам, усещам гл. преживявам, изживявам гл. познавам, чувствувам …   Български синонимен речник

  • възобновявам — гл. възстановявам, нормализирам, обновявам, подновявам, възраждам, поправям, преобразувам, възвръщам, съвземам гл. възпроизвеждам, повтарям, копирам гл. започвам отново, опитвам отново гл. почвам отново, продължавам …   Български синонимен речник

  • заемам се — гл. нагърбвам се, наемам се, ангажирам се, предприемам, натоварвам се, почвам, започвам, начевам, захващам се, залавям се, опитвам се, поемам грижа, запретвам се, плюя си на ръцете гл. имам работа, имам за тема, третирам, занимавам се …   Български синонимен речник

  • залавям — гл. хващам, пипвам, сграбчвам, сбарвам, стисвам, вкопчвам, скопчвам, докопвам, напипвам, подхващам, улучвам, налучвам гл. вземам, улавям, завземам, пленявам гл. почвам, започвам, подемам, захващам, начевам, предприемам, подкачам, заемам се,… …   Български синонимен речник

  • залавям се — гл. заемам се, нагърбвам се, наемам се, ангажирам се, предприемам, натоварвам се, почвам, започвам, начевам, захващам се, опитвам се, поемам грижа, запретвам се, плюя си на ръцете …   Български синонимен речник

  • започвам — гл. начевам, захващам, залавям се, заемам се, предприемам, почвам, поставям начало, водя началото си, запретвам се, подхващам, подемам, подкачам, опитвам се, пристъпвам, встъпвам, вземам че, вземам инициатива, наканвам се гл. откривам, поставям… …   Български синонимен речник

  • започвам отново — словосъч. възобновявам, опитвам отново …   Български синонимен речник

  • захващам — гл. хващам, залавям, сграбчвам, вземам гл. започвам, почвам, начевам, предприемам, подхващам, подемам, подкачам, заемам се, опитвам се, пристъпвам, вземам че …   Български синонимен речник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»