Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

(престъпник)

  • 1 престъпник

    criminal, offender; felon; malefactor; malfeasant
    * * *
    престъ̀пник,
    м., -ци; престъ̀пниц|а ж., -и criminal, offender; felon; malefactor; malfeasant; закоравял \престъпникк tough criminal; малолетен \престъпникк juvenile delinquent.
    * * *
    criminal; delinquent: a juvenile престъпник - малолетен престъпник; felon; lawbreaker; offender{x`fendx}; villain
    * * *
    1. criminal, offender;felon;malefactor;malfeasant 2. малолетен ПРЕСТЪПНИК a juvenile delinquent

    Български-английски речник > престъпник

  • 2 престъпник

    престъ́пни|к м., -ци Verbrecher m, -, Frevler m, -.

    Български-немски речник > престъпник

  • 3 престъпник

    м, престъпница ж criminel m, criminelle f, malfaiteur m, malfaitrice f, scélérat m.

    Български-френски речник > престъпник

  • 4 престъпник м

    Übeltäter {m}

    Bългарски-немски речник ново > престъпник м

  • 5 престъпник м

    Verbrecher {m}

    Bългарски-немски речник ново > престъпник м

  • 6 престъпник

    престъ̀пни|к <- ци>
    същ м
    престъ̀пничк|а <-и>
    същ ж criminàle m o f, delinquènte m o f

    Български-италиански речник > престъпник

  • 7 профил м [описание на търсен престъпник]

    Steckbrief {m}

    Bългарски-немски речник ново > профил м [описание на търсен престъпник]

  • 8 lawbreaker

    престъпник; правонарушител;
    * * *
    lawbreaker[´lɔ:¸breikə] n правонарушител, престъпник.

    English-Bulgarian dictionary > lawbreaker

  • 9 Übeltäter m

    престъпник {м}

    Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > Übeltäter m

  • 10 Verbrecher m

    престъпник {м}

    Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > Verbrecher m

  • 11 offender

    {ə'fendə}
    1. виновник, нарушител
    2. юр. престъпник
    first OFFENDER престъпник, съден за пръв път
    old OFFENDER рецидивист
    * * *
    {ъ'fendъ} n 1. виновник; нарушител; 2. юр. престъпник; first
    * * *
    посегател; престъпник; правонарушител; виновник; нарушител;
    * * *
    1. first offender престъпник, съден за пръв път 2. old offender рецидивист 3. виновник, нарушител 4. юр. престъпник
    * * *
    offender[ə´fendə] n 1. нарушител (на закон); виновник; юрид. престъпник; first \offender престъпник, съден за първи път; juvenile \offender малолетен престъпник; old \offender рецидивист; 2. (човек) който обижда.

    English-Bulgarian dictionary > offender

  • 12 хващам

    1. (вземам с ръка) take, catch, catch hold of (за by)
    (внезапно) seize, snatch
    (топка и пр.) catch
    хващам главата си с ръце put o.'s hands to o.'s head
    хващам някого за ръка take s.o. by the hand
    хващам някого под ръка take s.o.'s arm
    хващам някого за гушата fly at s.o.'s throat
    хващам някого за яката collar s.o.
    хващам здраво get/take a good grip of/on; have a strong grip
    не хващай чашата, че е гореща don't touch the cup, it's too hot
    3. (ловя, залавям-лов, престъпник, болест) catch, get
    (престъпник и) lay hold of, lay hands on
    хващам на местопрестъплението catch/surprise in the act, catch red-handed, catch with the goods
    хващам в лъжа уч. sl. nail
    хващам в мрежата си прен. net
    без да ме хванат without getting caught
    хващам в грешка find out; detect in error, catch out in error
    6. (ловя, задържам) catch
    хващам корен take/strike root
    ключът не хваща the lock won't catch
    хващам ръжда, хващам кора crust over
    хващам каймак cream over
    7. (за прожектор и пр.) pick cut
    8. (някого за работа и пр.) rope in
    (наемам) hire, engage, employ the services of
    хванаха ме да държа реч I've been let in for a speech
    9. (побирам-за съд и пр.) hold, contain
    10. (започвам) begin, start, commence; set in
    тази година зимата хвана рано winter set in/began early this year
    той хвана да вика he started shouting, he set up a yell
    хващам работа begin work
    get a job
    не хваща работа he never sticks to a job
    11. (залавям се с) turn o.'s hand to
    каквото хване, добре го свършва whatever he turns his hand to he does well
    12. (прихващам, продавам на някаква цена) charge
    скъпо ми хващате брашното you are charging too much for the flour
    13. (за кибрит и пр.-възпламенява се) take fire
    (за оръжие) fire, go off
    не хващам miss fire
    15. (подействувам, правя впечатление) get, grip
    хващам вяра believe
    хващам гората escape to the forest; become a haidouk
    хващам пътя, хващам дългия set off; take to the road
    хващам кривия път go to the bad
    хващам място fill the bill; come in useful
    думите му хванаха място his words went home, his words worked
    не мога да му хвана края I can't make nead or tail of it
    хващам окото catch the eye
    (за жена) be an eyeful
    не ми хвана окото it didn't appeal to me, I didn't like/fancy it
    хващат ме нервите get nervous, get the jitters
    хващат ме дяволите get furious/mad, fly into a rage
    хваща ме ток get an electric shock
    хванало ме е слънцето I've got a touch of the sun
    хваща ме срам become/be ashamed
    не ме хваща сън I can't sleep, I can 't get a wink of sleep
    хваща ме виното the wine gets/goes (in)to my head
    16. take hold (за of) get hold of, take/get a grasp of
    хващаме се за ръце join hands
    17. (за растение) strike/take root
    хващам се за главата clutch o.'s head. прен. be
    * * *
    хва̀щам,
    гл.
    1. ( вземам с ръка) take, catch, catch hold of (за by); ( здраво) grip; ( сграбчвам) grasp; ( внезапно) seize, snatch; (грубо) grab; ( топка и пр.) catch; опитвам се да хвана catch at; \хващам главата си с ръце put o.’s hands to o.’s head; \хващам някого за гушата fly at s.o.’s throat; \хващам някого за яката collar s.o.; \хващам здраво grip/take a good grip of/on; have a strong grip; \хващам някого под ръка take s.o.’s arm;
    2. ( докосвам) touch;
    3. ( ловя, залавям ­ лов, престъпник, болест) catch, get; ( престъпник и пр.) lay hold of, lay hands on; \хващам в грешка find out; detect in error, catch out in error; \хващам в лъжа уч. sl. nail; \хващам в мрежата си прен. net; \хващам венерическа болест sl. cop a dose; \хващам на местопрестъплението catch/surprise in the act, catch red-handed, catch with the goods; ( престъпник) sl. nobble; \хващам някого неподготвен catch s.o. nodding/napping/bending/tripping/off their guard/at a bad time;
    4. ( пусната бримка) take/pick up;
    6. ( ловя, задържам) catch; (за ваксина) take; преждата не хваща боя the yarn won’t dye; \хващам каймак cream over; \хващам кора crust over; \хващам корен take/strike root; \хващам ръжда rust;
    7. (за прожектор и пр.) pick out;
    8. ( някого за работа и пр.) rope in; ( наемам) hire, engage, employ the services of;
    9. ( побирам ­ за съд и пр.) hold, contain;
    10. ( започвам) begin, start, commence; set in; не хваща работа he never sticks to a job;
    11. ( залавям се с) turn o.’s hand to; каквото хване, добре го свършва whatever he turns his hand to he does well;
    13. ( подействам, правя впечатление) get, grip; • думите му хванаха място his words went home, his words worked; не ме хваща сън I can’t sleep, I can’t get a wink of sleep; не ми хваща окото it didn’t appeal to me, I didn’t like/fancy it; не мога да му хвана края I can’t make head or tail of it; хванало ме е слънцето I’ve got a touch of the sun; хваща ме виното the wine gets/goes (in)to my head; хваща ме срам become/be ashamed; хваща ме ток get an electric shock; хваща ме хрема catch a cold (in the head); \хващам вяра believe; \хващам гората escape to the forest; become an outlaw; \хващам кривия път go to the bad; \хващам място fill the bill; come in useful; \хващам окото catch the eye; (за жена) be an eyeful; \хващам пътя set off; take to the road; hit the road; хващат ме дяволите get furious/mad, fly into a rage; хващат ме нервите get nervous, get the jitters;
    \хващам се 1. take hold (за of), get hold of, take/get a grasp of; опитвам да се хвана за grasp/catch at; хвани се за мене hold on to me; хващаме се за ръце join hands;
    2. (за растение) strike/take root; (за риба) bite;
    3. ( вярвам) разг. fall for it, be taken in; • няма да се хвана на лъжите ти I am not to be taken in by your lies; хванеш ли се на хорото, трябва да играеш in for a penny, in for a pound; if you dance you must pay the fiddler; you can’t back out; \хващам се в капана fall/walk into a trap/into the net; \хващам се в собствения си капан fall into o.’s own trap; the biter bit; \хващам се за главата clutch o.’s head, прен. be flabbergasted, (не знам какво да правя) be at o.’s wits end; \хващам се за дребни неща be over-particular; \хващам се за работа set to work; \хващам се за сламка clutch at a straw; \хващам се на бас make a bet; \хващам се на въдицата swallow the bait, rise to the bait; \хващам се на работа take a job; \хващам се на хорото join the dance; \хващам се с лоши другари keep bad company.
    * * *
    catch: хващам a cold - хващам настинка, хващам a mouse in a trap - хващам мишка в капан, I caught him stealing. - Хванах го да краде.; take: He took her by the hand. - Той я хвана за ръка., He was хващамn captive. - Toй беше хванат за заложник.; grasp (сграбчвам); grip (здраво); grab (сграбчвам); capture (улавям); get (залавям): хващам an electric shock - хваща ме ток; grapple ; gripe (при лов); net (в мрежа); strike (път); (за превозно средство): catch: хващам the bus - хващам автобуса; get (и радиостанция); hire (наемам за работа); (започвам): begin ; start ; set off - хващам пътя; take hold (се); get a grasp of (се)
    * * *
    1. (вземам с ръка) take, catch, catch hold of (за by) 2. (внезапно) seize, snatch 3. (грубо) grab 4. (докосвам) touch 5. (за ваксина) take 6. (за жена) be an eyeful 7. (за оръжие) fire, go off 8. (за прожектор и np.) pick cut 9. (за риба) bite 10. (започвам) begin, start, commence;set in 11. (здраво) grip 12. (ловя, задържам) catch 13. (ловя, залавям-лов, престъпник, болест) catch, get 14. (наемам) hire, engage, employ the services of 15. (някого за работа и np.) rope in 16. (побирам- за съд и np.) hold, contain 17. (превозно средство) take, catch;get 18. (престъпник и) lay hold of, lay hands on 19. (престъпник) sl. nobble 20. (пусната бримка) take/pick up 21. (радиостанция) get 22. (сграбчвам) grasp 23. (топка и np.) catch 24. (успявам да хвана) make 25. 1 (за кибрит и np.-възпламенява се) take fire 26. 1 (за растение) strike/take root 27. 1 (залавям се с) turn o.'s hand to 28. 1 (измамвам) catch 29. 1 (подействувам, правя впечатление) get, grip 30. 1 (прихващам 31. 1 take hold (за of) get hold of, take/get a grasp of 32. get а job 33. ХВАЩАМ ce 34. ХВАЩАМ в грешка find out;detect in error, catch out in error 35. ХВАЩАМ в лъжа уч. sl. nail 36. ХВАЩАМ в мрежата си прен. net 37. ХВАЩАМ вяра believe 38. ХВАЩАМ главата си с ръце put o.'s hands to o.'s head 39. ХВАЩАМ гората escape to the forest;become a haidouk 40. ХВАЩАМ здраво get/take a good grip of/on;have a strong grip 41. ХВАЩАМ каймак cream over 42. ХВАЩАМ корен take/strike root 43. ХВАЩАМ кривия път go to the bad 44. ХВАЩАМ място fill the bill;come in useful 45. ХВАЩАМ на местопрестъплението catch/surprise in the act, catch red-handed, catch with the goods 46. ХВАЩАМ някого за гушата fly at s.o.'s throat 47. ХВАЩАМ някого за ръка take s.o. by the hand 48. ХВАЩАМ някого за яката collar s.o. 49. ХВАЩАМ някого под ръка take s.o.'s arm 50. ХВАЩАМ окото catch the eye 51. ХВАЩАМ пътя, ХВАЩАМ дългия set off;take to the road 52. ХВАЩАМ работа begin work 53. ХВАЩАМ ръжда, ХВАЩАМ кора crust over 54. ХВАЩАМ се за главата clutch o.'s head. прен. be 55. ХВАЩАМЕ се за ръце join hands 56. без да ме хванат without getting caught 57. думите му хванаха място his words went home, his words worked 58. каквото хване, добре го свършва whatever he turns his hand to he does well 59. ключът не хваща the lock won't catch 60. мене не можеш да хванеш you won't catch me 61. не ХВАЩАМmiss fire 62. не ме хваща сън I can't sleep, I can 't get a wink of sleep 63. не ми хвана окото it didn't appeal to me, I didn't like/fancy it 64. не мога да му хвана края I can't make nead or tail of it 65. не хваща работа he never sticks to a job 66. не хващай чашата, че е гореща don't touch the cup, it's too hot 67. опитвам се да хвана catch at 68. оттам да се хвана за grasp/catch at 69. преждата не хваща боя the yarn won't dye 70. продавам на някаква цена) charge 71. само да те хвана (като вършиш нещо) let me catch you at it 72. скъпо ми хващате брашното you are charging too much for the flour 73. тази година зимата хвана рано winter set in/began early this year 74. този инструмент не хваща that tool has no nip 75. той хвана да вика he started shouting, he set up a yell 76. хвана ме скука I got bored 77. хванало ме е слънцето I've got a touch of the sun 78. хванаха ме да държа реч I've been let in for a speech 79. хванахте ли лимонадите? (към келнер) did you include the lemonades? 80. хвани се за мене hold on to me 81. хваща ме виното the wine gets/goes (in)to my head 82. хваща ме срам become/be ashamed 83. хваща ме ток get an electric shock 84. хваща ме хрома catch a cold (in the head) 85. хващат ме в грешка be caught nodding 86. хващат ме дяволите get furious/mad, fly into a rage 87. хващат ме нервите get nervous, get the jitters

    Български-английски речник > хващам

  • 13 felon

    {'fеlən}
    I. n юр. углавен престъпник
    II. n мед. панарициум
    * * *
    {'fеlъn} n юр. углавен престъпник.(2) {'fеlъn} n мед. панарициум.
    * * *
    престъпник; разбойник;
    * * *
    1. i. n юр. углавен престъпник 2. ii. n мед. панарициум
    * * *
    felon[´felən] I. n 1. юрид. углавен престъпник; 2. разбойник, престъпник; II. adj ост., поет. престъпен; жесток. III. n мед. панарициум (панариций), гнойно възпаление на пръстите на ръката.

    English-Bulgarian dictionary > felon

  • 14 hue

    {hju:}
    I. n книж. цвят, отсенка, оттенък, нюанс
    dark/light HUEd тъмен/светъл на цвят
    politicians of various HUEs политици с различии убеждения
    II. 1. викане, врява
    HUE and cry вик (ове) (при преследване на дивеч, престъпник), гонитба, шумен протест
    to raise a HUE and cry against someone надавам вой/нахвърлям се срещу някого, преследвам някого
    2. ист. обявление, с което се търси престъпник
    * * *
    {hju:} n книж. цвят, отсенка, оттенък, нюанс; dark/light hued тьмен(2) {hju:} n 1. викане, врява; hue and cry вик(ове) (при преследван
    * * *
    цвят; тон; оттенък; отсенка; гюрултия; нюанс;
    * * *
    1. dark/light hued тъмен/светъл на цвят 2. hue and cry вик (ове) (при преследване на дивеч, престъпник), гонитба, шумен протест 3. i. n книж. цвят, отсенка, оттенък, нюанс 4. ii. викане, врява 5. politicians of various hues политици с различии убеждения 6. to raise a hue and cry against someone надавам вой/нахвърлям се срещу някого, преследвам някого 7. ист. обявление, с което се търси престъпник
    * * *
    hue [hju:] I. n цвят, отсенка, оттенък, нюанс; dark ( light) \hued тъмен (светъл) на цвят; с тъмен (светъл) цвят; thoughts of a sombre \hue мрачни мисли. II. n: \hue and cry 1. вик(ове) (при преследване на дивеч, престъпник); гонитба; шумен протест; гюрултия, заешка тупурдия; 2. ист. обявление за издирване на престъпник.

    English-Bulgarian dictionary > hue

  • 15 villain

    {'vilən}
    1. подлец, негодник, злодей, престъпник
    the VILLAIN of the piece главният злодей (в драма), прен. главният виновник
    2. шег. разбойник
    you little VILLAIN! ax ти, дяволче
    3. ост. селяк, селендур
    4. villein
    * * *
    {'vilъn} n 1. подлец, негодник; злодей, престъпник; the villain of
    * * *
    престъпник; злодей; негодяй; негодник;
    * * *
    1. the villain of the piece главният злодей (в драма), прен. главният виновник 2. villein 3. you little villain! ax ти, дяволче 4. ост. селяк, селендур 5. подлец, негодник, злодей, престъпник 6. шег. разбойник
    * * *
    villain[´vilən] n 1. подлец, негодник, негодяй, злодей, престъпник; the \villain of the piece главният отрицателен герой (в драма); прен. главният виновник; 2. шег. мискин; you little \villain! ах ти, мискинче (малко дяволче)! 3. ост. селяк, селяндур; 4. ист. = villein.

    English-Bulgarian dictionary > villain

  • 16 criminal

    {'kriminəl}
    I. 1. престъпен, криминален
    2. углавен, наказателен
    CRIMINAL law наказателно право
    CRIMINAL jurist/lawyer криминалист
    to take CRIMINAL proceedings against повдигам наказателно преследване срещу
    II. n престъпник, злодей
    * * *
    {'kriminъl} I. a 1. престъпен; криминален; 2. углавен, наказ
    * * *
    углавен; престъпен; престъпник; злодей; криминален;
    * * *
    1. criminal jurist/lawyer криминалист 2. criminal law наказателно право 3. i. престъпен, криминален 4. ii. n престъпник, злодей 5. to take criminal proceedings against повдигам наказателно преследване срещу 6. углавен, наказателен
    * * *
    criminal[´kriminl] I. n престъпник; злодей, рецидивист; II. adj юрид. 1. престъпен; криминален; \criminal conversation прелюбодеяние; 2. углавен, наказателен; \criminal law наказателно право; \criminal jurist, \criminal lawyer криминалист; to take \criminal proceedings against s.o. започвам углавно преследване срещу някого; 3. разг. престъпно (прен.); безумно; безразсъдно.

    English-Bulgarian dictionary > criminal

  • 17 criminalize

    {'kriminəlaiz}
    v ам. правя (някого) престъпник, тласкам (някого) към престъпления
    * * *
    {'kriminъlaiz} v ам. правя (някого) престъпник, тласкам (
    * * *
    v ам. правя (някого) престъпник, тласкам (някого) към престъпления
    * * *
    criminalize[´kriminə¸laiz] v правя ( някого) престъпник, тласкам ( някого) към престъпление.

    English-Bulgarian dictionary > criminalize

  • 18 extraditable

    {'ekstrədaitəbl}
    a юр. подлежащ на екстрадиция (за престъпник), обуславящ екстрадиция (за престъпление)
    * * *
    {'ekstrъdaitъbl} а юр. подлежащ на екстрадиция (за прест
    * * *
    a юр. подлежащ на екстрадиция (за престъпник), обуславящ екстрадиция (за престъпление)
    * * *
    extraditable[´ekstrə¸daitəbl] adj юрид. 1. подлежащ на екстрадиция (за престъпник); 2. обуславящ предаването (екстрадицията) (на престъпник).

    English-Bulgarian dictionary > extraditable

  • 19 heat

    {hi:t}
    I. 1. горещина, топлина
    in the HEAT of summer в разгара на лятото
    HEAT treatment/cure мед. термотерапия
    HEAT apoplexy/stroke мед. топлинен удар
    2. прен. жар, разпаленост, разгорещеност, раздразнение, гняв
    to get into a HEAT разгорещявам се
    with some HEAT доста раздразнено
    in the HEAT of the moment във възбуждението си, както бях възбуден
    in the HEAT of the battle/debate в разгара на битката/спора
    3. тех. температура (и на тялото), нагряване, нажежаване
    4. разгонване (нa женско животно)
    in/on/at HEAT разгонена
    5. мед. зачервяване, червенина (на кожата)
    6. лютивина, пикантност
    7. сп. рунд, част от състезание
    8. sl. натиск, насилие, пристрастно водено. следствие/разпит, усилено преследване, гонитба (на престъпник) от полицията
    to turn on the HEAT упражнявам грубо насилие/натиск
    to turn on the HEAT for търся усилено (престъпник)
    II. 1. нагрявам (се), стоплям (се) (и с up), нагорещявам (се), нажежавам (се)
    2. прен. възбуждам (фантазия и пр.), разгарям (страсти), раздразням
    3. спарвам се, ферментирам
    4. загрявам (за мотор) (up)
    * * *
    {hi:t} n 1. горещина, топлина; in the heat of summer в разгара на л(2) {hi:t} 1. нагрявам (се), стоплям (се) (и с up); нагорещявам
    * * *
    спарване; топлопроводимост; топлинен; термичен; топлина; топля; сгрявам; пек; разпаленост; разгонване; разгорещяване; разгорещявам; грея; горещина; жега; жар; лютивина; нагрявам; нагряване; нажежавам; напарвам; нажежаване; нагорещявам;
    * * *
    1. heat apoplexy/stroke мед. топлинен удар 2. heat treatment/cure мед. термотерапия 3. i. горещина, топлина 4. ii. нагрявам (се), стоплям (се) (и с up), нагорещявам (се), нажежавам (се) 5. in the heat of summer в разгара на лятото 6. in the heat of the battle/debate в разгара на битката/спора 7. in the heat of the moment във възбуждението си, както бях възбуден 8. in/on/at heat разгонена 9. sl. натиск, насилие, пристрастно водено. следствие/разпит, усилено преследване, гонитба (на престъпник) от полицията 10. to get into a heat разгорещявам се 11. to turn on the heat for търся усилено (престъпник) 12. to turn on the heat упражнявам грубо насилие/натиск 13. with some heat доста раздразнено 14. загрявам (за мотор) (up) 15. лютивина, пикантност 16. мед. зачервяване, червенина (на кожата) 17. прен. възбуждам (фантазия и пр.), разгарям (страсти), раздразням 18. прен. жар, разпаленост, разгорещеност, раздразнение, гняв 19. разгонване (нa женско животно) 20. сп. рунд, част от състезание 21. спарвам се, ферментирам 22. тех. температура (и на тялото), нагряване, нажежаване
    * * *
    heat [hi:t] I. n 1. горещина, топлина; \heat of combustion топлина на изгаряне; \heat of fusion топлина на топене; radiant \heat лъчиста топлина; reactor \heat топлина, отделена в атомен реактор; \heat-unit физ. топлинна единица; калория; to sow in \heat садя (разсад) в парник; \heat treatment ( cure) мед. термотерапия; \heat apoplexy ( stroke) мед. слънчев удар; 2. прен. жар, разпаленост, възбуда, раздразнение; разгорещяване; гняв, ярост, ожесточеност; to reply with some \heat отговарям малко раздразнено; to work o.s. up into a white \heat достигам до състояние на най-голяма възбуда; \heat of youth младежки жар; in the \heat of the moment в момент на възбуда (раздразнение); in the \heat of the election campaign в разгара на предизборната кампания; to turn (up) the \heat on s.o. упражнявам натиск върху някого; the \heat is on положението е напечено; 3. мет., тех. нагряване, нажежаване; to raise iron to white ( red) \heat нажежавам желязо до бяло (червено); плавка (отделен цикъл на топене; стопилка при едно топене); blank \heat пробна плавка; 4. разгонване, разпасване (у животните); in (on, at) \heat разгонена, разпасана (за женско животно); 5. нещо извършено с едно усилие; 6. сп. част от състезание; qualifying \heat квалификационно състезание (рунд); preliminary \heat предварително (подборно) състезание (обикн. за определяне състава на отбора); dead \heat състезание с равен резултат; 7. мед. зачервяване (на кожата); prickly \heat, \heat-rash изрив, причинен от запарване; 8. sl пристрастно водено следствие (разпит); 9. спарване, ферментация; II. v 1. нагрявам (се), грея (се), топля (се) ( също \heat up); to \heat up the soup претоплям супата; 2. нагорещявам (се), нажежавам (се); 3. прен. възбуждам (фантазия и пр.); разгарям, разпалвам (страсти); раздразвам; 4. спарвам се; ферментирам.

    English-Bulgarian dictionary > heat

  • 20 malefactor

    {'mælifæktə}
    n злосторник, престъпник
    * * *
    {'malifaktъ} n злосторник; престъпник.
    * * *
    злосторник; злодей;
    * * *
    n злосторник, престъпник
    * * *
    malefactor[´mæli¸fæktə] n злодей, злосторник, престъпник.

    English-Bulgarian dictionary > malefactor

См. также в других словарях:

  • престъпник — същ. злодей, злосторник, разбойник, пакостник, нарушител, виновен, виновник същ. убиец, катил същ. бандит, гангстер, главорез, хулиган същ. грешник същ. подлец, негодник …   Български синонимен речник

  • брутален престъпник — словосъч. главорез, грубиян, хулиган …   Български синонимен речник

  • главорез — същ. палач, джелатин, убиец същ. бандит, гангстер, хулиган, престъпник същ. грубиян, брутален престъпник същ. кръволок …   Български синонимен речник

  • хулиган — същ. уличник, гамен, нехранимайко, скандалджия, побойник, хъшлак, хаймана, хайта, декласиран същ. бандит, гангстер, главорез, престъпник същ. грубиян, брутален престъпник същ. кавгаджия, тирании …   Български синонимен речник

  • бандит — същ. злодей, злосторник, разбойник, грабител, похитител, пират, мародер, корсар, убиец, крадец, гангстер същ. главорез, хулиган, престъпник …   Български синонимен речник

  • виновник — същ. провинен, престъпник, нарушител, подсъдим, грешник същ. причинител, отговорен, причина същ. извършител, източник, автор …   Български синонимен речник

  • гангстер — същ. разбойник, мародер, бандит, злодей, грабител, крадец същ. главорез, хулиган, престъпник …   Български синонимен речник

  • грешник — същ. виновник, провинен, престъпник, подсъдим същ. злосторник, нарушител …   Български синонимен речник

  • грубиян — същ. груб, недодялан, неучтив, невежлив, невнимателен, простак, дебелак, брутален, нахал, нахален същ. главорез, хулиган, брутален престъпник същ. кавгаджия, побойник, тирании …   Български синонимен речник

  • затворник — същ. затворен, арестуван, задържан, арестант, катил, каторжник, престъпник, злодей, разбойник същ. роб, пленник …   Български синонимен речник

  • злодей — същ. престъпник, разбойник, злосторник, пакостник същ. мерзавец, долен човек, изверг същ. подлец, негодник …   Български синонимен речник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»