-
41 continuous differentiability
мат. непрерывная дифференцируемость (свойство функции, означающее возможность вычисления производной по какому-л. аргументу в любой точке на каком-л. участке функции)See:Англо-русский экономический словарь > continuous differentiability
-
42 cost and insurance
сокр. C&I межд. эк., торг. стоимость и страхование (условие внешнеторгового контракта, означающее, что экспортер несет расходы по доставке товара в порт отгрузки и страхованию груза, а фрахт груза до порта назначения оплачивает импортер; это условие не предусмотрено Инкотермс 2000)See:cost and freight, cost, insurance, freight, cost, insurance, freight, cost, insurance, freight 1. 1), cost, insurance, freight 1. 2) б), cost, insurance, freight 1. 2) б)* * * -
43 death benefit guarantee
страх. гарантия выплаты по смерти* (дополнительное условие в полисе страхования жизни с плавающей суммой или полисе универсального страхования жизни, означающее, что страховщик обязуется выплатить минимальное оговоренное пособие в случае смерти, даже если из-за неблагоприятных результатов инвестиционной деятельности наличная денежная стоимость полиса окажется равной нулю, при условии, что страхователь будет выполнять требования по уплате минимальных страховых премий; гарантия может распространяться на весь срок действия полиса или на фиксированный период в пределах срока полиса)Syn:See:Англо-русский экономический словарь > death benefit guarantee
-
44 delivered ex ship
сокр. DES межд. эк., торг. доставлено [поставлено\] с судна, поставка с судна, поставлено [доставлено\] франко-судно, доставлено с корабля*, поставлено [доставлено\] франко-корабль* (стандартное условие внешнеторгового контракта, согласно определению Инкотермс означающее, что поставка считается выполненной, когда продавец предоставил не прошедший таможенную очистку товар в распоряжение покупателя на борту судна в указанном порту назначения в обычном пункте разгрузки таким образом, чтобы имелась возможность переместить товар с судна разгрузочными средствами, соответствующими характеру товара; продавец несет все риски и расходы, связанные с поставкой товара, до момента, когда он будет действительно предоставлен в распоряжение покупателя на борту судна в порту назначения; это условие может использоваться только при перевозке морским и внутренним водным транспортом, а также при смешенных перевозках, когда товар прибывает в пункт назначения на судне; после термина указывается наименование порта назначения)See:Incoterms, delivered ex quay, delivered duty paid, delivered duty unpaid, delivered at frontier, delivered 1), ex ship* * ** * *условие внешнеторгового контракта, применяемое только для морского или речного транспорта; означает, что продавец обязан предоставить товар покупателю на борту судна неочищенным от импортной пошлины в указанном порту назначения и несет все расходы и риски, связанные с поставкой товара в указанный порт назначения abbr DES-----Международные перевозки/Таможенное правоусловие внешнеторгового контракта, применяемое только для морского или речного транспорта; означает, что продавец обязан предоставить товар покупателю на борту судна неочищенным от импортной пошлины в указанном порту назначения и несет все расходы и риски, связанные с поставкой товара в указанный порт назначения. abbr DES -
45 differentiability
сущ.мат. дифференцируемость (свойство функции, означающее возможность вычисления производной по какому-л. аргументу в какой-л. точке; в случае с функцией полезности означает, что поверхности безразличных множеств не имеют изломов)See: -
46 documents against payment
сокр. D/P торг. документы против платежа, документы за наличный расчет (условие в торговых расчетах, означающее, что передача грузовых документов на товары покупателю возможна только после оплаты им поставленных товаров)Syn:See:
* * *
D/P documents against payment документы против платежа: надпись на векселе, указывающая, что передача товарных документов покупателю возможна только против их оплаты.* * ** * *. . Словарь экономических терминов .* * *надпись на векселе, указывающая, что передача товарных документов покупателю возможна только против их оплат abbr D/PАнгло-русский экономический словарь > documents against payment
-
47 economic order
эк. экономический порядок (по В. Ойкену: понятие, противопоставляемое им понятию "экономического процесса" и означающее правовые и институциональные рамки экономической деятельности, являющиеся необходимым условием ее эффективного протекания)See: -
48 epoch-making innovation
эк. революционная [эпохальная\] инновация (изменение в технологии или продукта, означающее полную перестройку соответствующей отрасли)See:Англо-русский экономический словарь > epoch-making innovation
-
49 ex farm
торг., с.-х. франко-ферма (условие торгового соглашения, означающее, что продавец обязан подготовить товар к отправке с фермы, но транспортировку товара организует сам покупатель; обязательства по погрузке на транспортное средство распределяются на основе дополнительной договоренности; это условие поставки не предусмотрено последними редакциями Инкотермс)See: -
50 ex quay
сокр. EXQ межд. эк., торг. с пристани, с причала, франко-пристань, франко-причал (условие торгового контракта, означающее, что продавец несет все расходы по транспортировке груза до указанного порта и проведению разгрузочных работ, включая необходимую штабелевку на причале; это условие не включено в последнюю редакцию Инкотермс)Syn:See:* * * -
51 ex warehouse
торг., межд. эк. франко-склад, со склада, самовывоз со склада* (условие торгового договора, согласно которому покупатель несет все расходы, начиная от погрузки продукции на складе изготовителя; это условие не предусмотрено последней редакцией Инкотермс)Syn:See:* * ** * *условие немедленной поставки товаров, означающее, что покупатель оплачивает доставку товаров, включая погрузочно-разгру-зочные работы на автомобильном или железнодорожном транспорте -
52 FAS
орг. док.See:
* * *
abbrev.: FAS free alongside ship "франко у борта судна": условие внешнеторгового контракта, означающее, что транспортные и страховые расходы по доставке товара к борту судна в порту погрузки несет экспортер (продавец), т. е. они включаются в цену товара.* * ** * *. free alongside ship . ВНЕШНЯЯ ЭКОНОМИКА - словарь сокращений .* * *Международные перевозки/Таможенное право----- -
53 FOB
See:FOB airport, FOB destination, FOB factory price, FOB mill, FOB mine price, FOB origin, FOB plant, FOB price, FOB shipping point, FOB vessel
* * *
abbrev.: FOB free on board "франко-борт судна" (ФОБ): условие внешнеторгового контракта, означающее, что транспортные, страховые и погрузочные расходы вплоть до завершения погрузки товара несет экспортер (продавец), т. е. они включаются в цену.* * ** * *Международные перевозки/Таможенное правосм. free on board-----см. free on board -
54 FOR
See:
* * *
abbrev.: FOR free on rail "франко-железнодорожный вагон": условие внешнеторгового контракта, означающее, что транспортные, страховые и др. расходы вплоть до завершения погрузки товара в вагон несет экспортер, т. е. они включаются в цену.* * *. foreign . ВНЕШНЯЯ ЭКОНОМИКА - словарь сокращений . -
55 FOT
* * *
abbrev.: FOT free of tax "за вычетом налога": выплата дивидендов за вычетом налога на дивиденды (уплачиваемого самой компанией). abbrev.: FOT free on truck "франко-грузовик": условие внешнеторгового контракта, означающее, что транспортные, страховые и др. расходы вплоть до завершения погрузки товара на грузовик несет экспортер, т. е. они включаются в цену.* * * -
56 free domicile
межд. эк., торг., устар. франко домицилий* (стандартное условие торгового контракта, означающее, что продавец несет все расходы по транспортировке товара до указанного покупателем места, а также по уплате импортных пошлин и иных причитающихся пошлин и сборов; соответствует условию "доставлено, пошлина оплачена" в системе Инкотермс)See:* * * -
57 free of particular average
сокр. FPA страх., устар. свободно от частной аварии (условие в полисе морского страхования, означающее, что страховщик освобождается от обязательств по покрытию убытков в случае частной аварии; возмещаются только убытки, относящиеся к общей аварии)See:
* * *
abbrev.: FPA free of particular average "свободно от частной аварии": разновидность полиса в морском страховании, не покрывающего полную потерю груза в связи с морскими рисками; см. particular average;* * *условие "свободно от частной аварии"* * *Международные перевозки/Таможенное правоусловие морского страхования судов, в соответствии с которым страховщик берет на себя ответственность за убытки от полной гибели судов и по общей аварии, а за убытки от повреждения грузов отвечает лишь в том случае, если они связаны с кораблекрушениемАнгло-русский экономический словарь > free of particular average
-
58 free on board
сокр. FOB1) межд. эк., торг. свободно на борту, франко-борт, фоб (условие внешнеторгового контракта, согласно которому экспортер (продавец) несет все риски и все связанные с товаром расходы до того момента, когда прошедший экспортную очистку товар пересчет поручни судна в оговоренном порту отгрузки; право собственности и все риски переходят к покупателю с момента пересечения товаром поручней судна; в соответствии с Инкотермс 2000, это условие может использоваться только при перевозке товара морским или внутренним водным транспортом)Syn:See:free on board airport, free on board destination, free on board factory price, free on board mill, free on board mine price, free on board origin, free on board plant, free on board price, free on board shipping point, free on board and stowed, free on board and trimmed, free alongside ship, border price, free 1. 3), board 1. 4)2) торг., межд. эк. франко-вагон (условие, по которому продавец несет все транспортные, страховые и другие расходы вплоть до завершения погрузки товара в вагон на указанной станции)Syn:See:
* * *
abbrev.: FOB free on board "франко-борт судна" (ФОБ): условие внешнеторгового контракта, означающее, что транспортные, страховые и погрузочные расходы вплоть до завершения погрузки товара несет экспортер (продавец), т. е. они включаются в цену.* * *. Подразумевается, что распределительные услуги, например, транспортировка и обработка груза, предоставляются вплоть до таможенной границы страны, при вывозе из которой груз классифицируется как товар . Инвестиционная деятельность . -
59 free on board airport
сокр. FOB airport торг., межд. эк. франко-борт в аэропорту (условие торгового контракта, означающее, что продавец несет все транспортные, страховые и другие расходы вплоть до завершения погрузки товара в аэропорту отправления)See: -
60 free on board origin
сокр. FOB origin торг., межд. эк. франко-борт в порту [пункте\] отправления [происхождения\]* (условие в торговом контракте, означающее, что в цену включаются только стоимость собственно товара и страховые, погрузочные и иные подобные расходы, понесенные продавцом до момента отправки товара покупателю; расходы по транспортировке в цену не включаются)Syn:See:
См. также в других словарях:
ОЗНАЧАЮЩЕЕ — формальная сторона знака языкового, находящаяся в неразрывной связи с другой его стороной означаемым. Означающее абстрактная единица плана выражения … Большой Энциклопедический словарь
ОЗНАЧАЮЩЕЕ — чувственно воспринимаемая сторона знака, относящаяся к плану выражения. Стоики использовали термин ‘semainomenon’, тогда как в средневековой логике и философии был принят термин ‘signans’. В концепции де Соссюра ‘О.’ в вербальном языке… … История Философии: Энциклопедия
Означающее — (обозначающее[1]) формальная сторона языкового знака, неразрывно связанная с означаемым другой его стороной[2] и являющаяся морфонологическим и морфосинтаксическим выражением последнего[1]. Означающее может быть названо абстрактной… … Википедия
Означающее — Означающее формальная сторона языкового знака, находящаяся в неразрывной связи с другой его стороной означаемым. В концепции Ф. де Соссюра означающее, подобно означаемому, представляет собой психическую сущность акустический образ, который… … Лингвистический энциклопедический словарь
означающее — ЗНАЧЕНИЕ, ОЗНАЧАЮЩЕЕ, ОЗНАЧАЕМОЕ Франц. signification, signifiant, SIGNIFIE. Основные понятия современной лингвистики для описания знака, были обоснованы классиком этой науки Ф. де Соссюром. По определению ученого, означающее/означаемое являются… … Постмодернизм. Словарь терминов.
означающее — его; м. Лингв. Материальная оболочка языкового знака (звучание, написание и т.п.), находящаяся в неразрывной связи с его содержательной стороной (означаемым). * * * означающее формальная сторона знака языкового, находящаяся в неразрывной связи с… … Энциклопедический словарь
означающее знака — 3.12 означающее знака: Имя знака носителя информации (формальное значение знака, находящееся в неразрывной связи с другим его значением означаемым). Источник … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Означающее — формальная сторона знака (см. Знак языковой), находящаяся в неразрывной связи с др. его стороной означаемым (См. Означаемое). О. является абстрактной единицей языка, представляющей собой класс конкретных сущностей плана выражения (См.… … Большая советская энциклопедия
означающее — слово, лексическая единица в отношении к выделяемому им объекту. См. также обозначающее … Толковый переводоведческий словарь
ОЗНАЧАЮЩЕЕ — чувственно воспринимаемая сторона знака, относящаяся к плану выражения. Стоики использовали термин semainomenon , тогда как в средневековой логике и философии был принят термин signans . В концепции де Соссюра О. в вербальном языке представляет… … История Философии: Энциклопедия
означающее — его; м.; лингв. Материальная оболочка языкового знака (звучание, написание и т.п.), находящаяся в неразрывной связи с его содержательной стороной (означаемым) … Словарь многих выражений