Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

оздравявам

  • 1 оздравявам

    1. оздравея get better/well, recover (от from), recover/regain o.'s health, pull round; be well again, be restored to health
    (за рана) heal, mend
    оздравявам от болест come through an illness
    оздравявам след дълго боледуване convalesce from a long illness
    2. оздравя cure, heal; restore to health
    * * *
    оздравя̀вам,
    гл. get better/well, recover (от from), recover/regain o.’s health, pull round; be well again, be restored to health; ( възстановявам се след боледуване) convalesce; (за рана) heal, mend; \оздравявам от болест come through an illness.
    ——————
    cure, heal; restore to health; resume o.’s health.
    * * *
    recover: He оздравявамs from the illness - Той се възстановява от болестта; heal;
    * * *
    1. (възстановявам се след боледуване) convalesce 2. (за рана) heal, mend 3. - след дълго боледуване convalesce from a long illness 4. 1, оздравея get better/well, recover (от from), recover/regain o.'s health, pull round;be well again, be restored to health 5. 2, оздравя cure, heal; restore to health 6. ОЗДРАВЯВАМ от болест come through an illness

    Български-английски речник > оздравявам

  • 2 оздравявам

    оздравя́вам, оздраве́я гл. 1. gesund werden unr.V. sn itr.V., genesen (genas, genesen) unr.V. sn itr.V., heilen sw.V. sn itr.V.; 2. прен. sanieren sw.V. hb tr.V.; раната оздравя от само себе си die Wunde heilte von selbst; оздравявам селското стопанство die Landwirtschaft sanieren; sanierende Maßnahmen hinsichtlich der Landwirtschaft treffen.

    Български-немски речник > оздравявам

  • 3 оздравявам

    гл 1. (излекувам се) guérir; se remettre, se rétablir, recouvrer la santé (ses forces), reprendre des forces, se refaire; 2. (за рана) guérir, se fermer, se cicatriser.

    Български-френски речник > оздравявам

  • 4 оздравявам

    genesen [geh.]

    Bългарски-немски речник ново > оздравявам

  • 5 оздравявам

    оздравя̀вам нсв
    оздравѐя св
    нпрх guarìre

    Български-италиански речник > оздравявам

  • 6 genesen [geh.]

    оздравявам

    Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > genesen [geh.]

  • 7 heal

    {hi:l}
    1. церя, (из) лекувам, изцерявам
    to HEAL someone of a wound излекувам раната на някого
    2. оздравявам, зараствам
    затварям се (с up, over) (за рана)
    3. прен. оправям, помирявам
    to HEAL the breach between friends помирявам (скарани) приятели
    * * *
    {hi:l} v 1. церя, (из)лекувам, изцерявам; to heal s.o. of a wound и
    * * *
    целя; церя; оздравявам; зараствам; заздравявам; излекувам; изцерявам; лекувам;
    * * *
    1. to heal someone of a wound излекувам раната на някого 2. to heal the breach between friends помирявам (скарани) приятели 3. затварям се (с up, over) (за рана) 4. оздравявам, зараствам 5. прен. оправям, помирявам 6. церя, (из) лекувам, изцерявам
    * * *
    heal [hi:l] v 1. лекувам, церя, излекувам, изцерявам; to \heal s.o. of a wound излекувам раната на някого; 2. (за рана) оздравявам, зараствам; затварям се (up, over); прен. уединявам се, изолирам се; 3. прен. оправям, поправям; уреждам; to \heal the breach between two people помирявам двама души.

    English-Bulgarian dictionary > heal

  • 8 recover

    {ri'kʌvə}
    1. възстановявам (си), възвръщам (си), получавам
    2. и refl съвземам се, оздравявам, оправям се (from), успокоявам се
    to RECOVER one's feet/legs изправям се, ставам (след падане)
    3. откривам (отново), възстановявам
    4. разработвам, усвоявам (целина и пр.)
    5. наваксвам, набавям
    6. юр. получавам обезщетение, ам. спечелвам дело
    7. тех. регенерирам, извличам
    * * *
    {ri'k^vъ} v 1. възстановявам (си), възвръщам (си), получавам;
    * * *
    съживявам; съвземам се; оздравявам; възстановявам; наваксвам;
    * * *
    1. to recover one's feet/legs изправям се, ставам (след падане) 2. възстановявам (си), възвръщам (си), получавам 3. и refl съвземам се, оздравявам, оправям се (from), успокоявам се 4. наваксвам, набавям 5. откривам (отново), възстановявам 6. разработвам, усвоявам (целина и пр.) 7. тех. регенерирам, извличам 8. юр. получавам обезщетение, ам. спечелвам дело
    * * *
    recover[ri´kʌvə] I. v 1. възстановявам, възвръщам (си), получавам обратно (и територия); to \recover s.o. свестявам някого, помагам му да се съвземе; to \recover consciousness идвам на себе си; to \recover o.'s legs ставам (изправям се) след падане; 2. съвземам се, оздравявам, оправям се ( from); успокоявам се; 3. наваксвам, набавям; 4. юрид. получавам обезщетение ( from); придобивам по силата на съдебно решение; 5. сп. хващам шпага в отбранително положение (във фехтовката); 6. тех. регенерирам, извличам; утилизирам ( отпадъци); II. n хващане на сабя (шпага) в отбранително положение; връщане на гребло (при гребане) в първоначално положение.

    English-Bulgarian dictionary > recover

  • 9 recuperate

    {ri'kju:pəreit}
    1. възстановявам (сила, здраве, финансови загуби и пр.), възстановявам се, оправям се, съвземам се, оздравявам
    2. тех. рекуперирам
    * * *
    {ri'kju:pъreit} v 1. възстановявам (сила, здраве, финансов
    * * *
    v възстановявам се, съвземам се, оздравявам;recuperate; v 1. възстановявам (сила, здраве, финансови загуби и пр.);
    * * *
    1. възстановявам (сила, здраве, финансови загуби и пр.), възстановявам се, оправям се, съвземам се, оздравявам 2. тех. рекуперирам
    * * *
    recuperate[ri´kju:pə¸reit] v 1. възстановявам (сили, здраве, пари), съвземам се, оправям се, оздравявам; to \recuperate s.o. излекувам някого; 2. тех. възобновявам, регенерирам.

    English-Bulgarian dictionary > recuperate

  • 10 recovery

    {ri'kʌvəri}
    1. възстановяване, възвръщане, получаване обратно
    2. оздравяване, възстановяване, съвземане, възстановителен период
    to make a quick RECOVERY бързо се възстановявам/оздравявам, бързо се съвземам (при игра и пр.)
    3. юр. получаване на обезщетение
    4. сп. хващане на шпага в отбранително положение, връщане на гребло в първоначално положение
    * * *
    {ri'k^vъri} n 1. възстановяване, възвръщане, получаване обра
    * * *
    съвземане; оздравяване; възстановяване; възвръщане;
    * * *
    1. to make a quick recovery бързо се възстановявам/оздравявам, бързо се съвземам (при игра и пр.) 2. възстановяване, възвръщане, получаване обратно 3. оздравяване, възстановяване, съвземане, възстановителен период 4. сп. хващане на шпага в отбранително положение, връщане на гребло в първоначално положение 5. юр. получаване на обезщетение
    * * *
    recovery[ri´kʌvəri] n 1. възстановяване, възвръщане, получаване обратно; 2. оздравяване, съвземане ( from); to make a quick \recovery бързо се възстановявам, оздравявам; 3. юрид. получаване на обезщетение; придобиване на право по силата на съдебно решение; 4. възстановителен период; 5. хващане на шпага (сабя) в отбранително положение; връщане на гребло (при гребане) в първоначално положение; 6. тех. използване (добиване) на материали от отпадъци; регенерация, рециклиране; \recovery of molasses обеззахаряване на меласа.

    English-Bulgarian dictionary > recovery

  • 11 ставам

    1. stand/get up, rise
    (от легло) get up, rise, be up
    (оздравявам) be up and about
    (въставам) rise (up), rise in arms
    ставам на крака rise to o.'s feet
    не ставам от мятото си keep o.'s seat
    ставам от легло get out of bed
    ставам от леглото с левия крак get out of bed on the wrong side
    ставам рано и лягам рано keep early hours
    ставай! get up! up with you!
    2. (придобивам нови качества, преминавам в друго състояние) become, get, grow, turn; grow up to be
    ставам учител become a teacher
    ставам моряк go to sea, become a sailor
    ставам търговец go into business, become a merchant
    той ще стане добър лекар/музикант he'll make a good doctor/musician
    ставам подозрителен become suspicious
    ставам сериозен become/grow serious, разг. pull a long face
    ставам богат get/grow rich, make a fortune
    ставам червен turn red
    болният става все по-зле the patient is getting worse and worse
    ставам голям grow up/big
    ставам друг change
    не ставай глупав don't be silly/idiotic; don't be a fool/an idiot; don't make a fool of yourself
    така се става... that's how you become...
    когато станеш на моята възраст when you reach my age, when you get to be my age, when you are as old as I am
    ставам за смях become a laughing stock
    ставам за срам be put to shame, disgrace o.s.
    става нужда it becomes necessary
    става хладно it's getting cold, it's turning chilly
    става ми тъжно/скучно be/feel sad/bored
    става ми смешно feel like laughing
    става ми лошо feel ill/faint/unwell; be taken ill suddenly
    става ми съвестно feel scruples (за about, да about с ger.)
    става ми мъчно, когато feel sorry when
    става ми мъчно/жал за feel sorry for
    ставам на нищо be ruined
    3. (годен съм) do, be fit (за for); make
    този плат не става за летен костюм this material won't do for a summer suit
    той не става за пазач he's not suitable/fit for a watchman, he won't make a good watchman
    4. (случва се, състои се) happen, come about, fall out, occur, come to be; take place, be held; be in progress, go on
    какво става? what's the matter? what's up? what's going on?
    какво става с тебе? what's the matter with you?
    what's wrong with you? (къде се губиш) what have you been doing with yourself?
    нещо става there's something up, there is something going on
    става нещо с there's something wrong with
    какво ще стане ако... what (will happen) if...
    преди да разбера какво става before I knew where I was; before I could say knife/Jack Robinson
    каквото и да стане whatever happens, come what may, no matter what happens; come hell or high water; rain or shine
    стават такива работи these things do/will happen
    и това става that's possible, that's one of the things that do happen
    добре стана, че it was lucky that, it was all to the good that, it was a piece of luck that
    съжалявам, че стана така I'm sorry things have turned out the way they have
    събранията стават тук/веднаж месечно meetings take place/are held here/once a month
    * * *
    ста̀вам,
    гл.
    1. stand/get up, rise; ( след падане) pick o.s. up; (от легло) get up, rise, be up; ( оздравявам) be up and about; ( въставам) rise (up), rise in arms; винаги \ставам рано practise early rising; ставай! get up! up with you! \ставам на крака rise to o.’s feet; \ставам накриво get out of bed on the wrong side; \ставам от легло get out of bed; \ставам рано и лягам рано keep early hours;
    2. ( придобивам нови качества, преминавам в друго състояние) become, get, grow, turn; grow up to be; болният става все по-зле the patient is getting worse and worse; не ставай глупав don’t be silly/idiotic; don’t be a fool/an idiot; don’t make a fool of yourself; \ставам богат get/grow rich, make a fortune; \ставам голям grow up/big; \ставам за смях become a laughing stock; \ставам за срам be put to shame, disgrace o.s.; \ставам на нищо be ruined; \ставам опасен turn dangerous; \ставам сериозен become/grow serious, разг. pull a long face; \ставам търговец go into business, become a merchant; той ще стане добър лекар/музикант he’ll make a good doctor/musician;
    3. ( годен съм) do, be fit (за for); make; ( готов съм) be ready; от това вече маса не става this table is done for/ruined; стана ли обедът? is dinner ready? тази пола става още за носене this skirt is still fit to wear;
    4. ( случва се, състои се) happen, come about, fall out, occur, come to be; take place, be held; be in progress, go on; добре стана, че it was lucky that, it was all to the good that, it was a piece of luck that; какво става? what’s the matter? what’s up? what’s going on? каквото и да стане whatever happens; come hell or high water; rain or shine; каквото ще да стане (на всяка цена) at all costs, at any price, by all means, (не се интересувам от последиците) come what may, come hell or high water; нещо му стана на радиото something went wrong with the radio; нещо става there’s something up, there is something going on; става нещо c there’s something wrong with; стават странни неща там there are strange goings-on there; стават такива работи these things do/will happen; стана тя, каквато стана the fat is in the fire; съжалявам, че стана така I’m sorry things have turned out the way they have; това стана пред очите ми it happened in my sight;
    5. ( излиза сполучлив) come off; be done; come (от of); житата не станаха тази година the wheat crop was poor this year; нищо няма да стане nothing will come of it; разг. (it’s) no go; така става ли? will that do? will that be all right? тук става хубав мед they get good honey in these parts;
    6. ( вирея) grow, thrive;
    7. ( прилягам ­ за дрехи и пр.) fit; обувките ми стават my shoes fit (well);
    8. ( идва, наближава ­ за време) come; става нощ night comes/falls; стана време да the time has come to;
    9. разг. ( при отговор ­ бива, може) all right, O.K., agreed;
    10. ( възлизам на, наброявам) add/come up to; grow to; get to be; • не става! it’s no go! от всяко дърво свирка не става you can’t make a silk purse out of a sow’s ear; става! ( съгласен съм) it’s a go! \ставам причина за cause, bring about, (за човек) be to blame for; \ставам с кокошките/в тъмни зори get/be up with the lark; станалото ­ станало let bygones be bygones; what is done cannot be undone; let the dead bury their dead; it’s no use crying over spilt milk.
    * * *
    get up (от легло); stand (обик. с up, от стол); become: ставам a doctor - ставам лекар; get: ставам ready - ставам готов evenings it ставамs cold - вечер става студено; grow: ставам red - ставам червен, ставам angry - ставам ядосан; be fit (годен съм); do (върша работа); (случва се): go on: What is going on with your parents? - Какво става с родителите ти?; happen: Strange things ставам in this house. - В тази къща стават странни неща., whatever ставамs - каквото и да стане; come off (излиза сполучлив); fit (по мярка съм): the shoes do not ставам me - обувките не ми стават; pass ; befall ; get on
    * * *
    1. (въставам) rise (up), rise in arms 2. (годен съм) do, be fit (за for);make 3. (готов съм) be ready 4. (оздравявам) be up and about 5. (от легло) get up, rise, be up 6. (придобивам нови качества, преминавам в друго състояние) become, get, grow, turn;grow up to be 7. (след падане) pick o.s. up 8. (случва се, състои се) happen, come about, fall out, occur, come to be;take place, be held;be in progress, go on 9. stand/get up, rise 10. what's wrong with you ? (къде се губиш) what have you been doing with yourself? 11. СТАВАМ богат get/grow rich, make a fortune 12. СТАВАМ голям grow up/big 13. СТАВАМ друг change 14. СТАВАМ за смях become a laughing stock 15. СТАВАМ за срам be put to shame, disgrace o. s. 16. СТАВАМ моряк go to sea, become a sailor 17. СТАВАМ на крака rise to o.'s feet 18. СТАВАМ на нищо be ruined 19. СТАВАМ от легло get out of bed 20. СТАВАМ от леглото с левия крак get out of bed on the wrong side 21. СТАВАМ подозрителен become suspicious 22. СТАВАМ рано и лягам рано keep early hours 23. СТАВАМ сериозен become/ grow serious, разг. pull a long face 24. СТАВАМ търговец go into business, become a merchant 25. СТАВАМ учител become a teacher 26. СТАВАМ червен turn red 27. ако това изобщо някога стане if this ever comes to pass 28. болният става все по-зле the patient is getting worse and worse 29. добре стана, че it was lucky that, it was all to the good that, it was a piece of luck that 30. и това става that's possible, that's one of the things that do happen 31. какво става с тебе? what's the matter with you? 32. какво става? what's the matter?what's up?what's going on? 33. какво ще стане ако... what (will happen) if... 34. каквото и да стане whatever happens, come what may, no matter what happens;come hell or high water;rain or shine 35. каквото ще да стане (на всяка цена) at all costs, at any price, by all means, (не се интересувам от последиците) come what may 36. когато стана на двадесет години when he was twenty 37. когато станеш на моята възраст when you reach my age, when you get to be my age, when you are as old as I am 38. на сърцето й стана по-леко she felt relieved 39. не СТАВАМ от мятото си keep o.'s seat 40. не ставай глупав don't be silly/idiotic;don't be a fool/an idiot;don't make a fool of yourself 41. нещо му стана на 42. нещо става there's something up, there is something going on 43. от това вече маса не става this table is done for/ruined 44. преди да разбера какво става before I knew where I was;before I could say knife/Jack Robinson 45. става ми лошо feel ill/faint/ unwell;be taken ill suddenly 46. става ми мъчно, когато feel sorry when 47. става ми мъчно/жал за feel sorry for 48. става ми смешно feel like laughing 49. става ми съвестно feel scruples (за about, да about с ger.) 50. става ми тъжно/ скучно be/feel sad/bored 51. става нещо с there's something wrong with 52. става нужда it becomes necessary 53. става хладно it's getting cold, it's turning chilly 54. ставай! get up! up with you! 55. стават такива работи these things do/will happen 56. стана ли обедът? is dinner ready? 57. събранията стават тук/веднаж месечно meetings take placе/are held here/once a month 58. съжалявам, че стана така I'm sorry things have turnеd out the way they have 59. тази пола става още за носене this skirt is still fit to wear 60. така се става... that's how you become... 61. този плат не става за летен костюм this material won't do for a summer suit 62. той не става за пазач he's not suitable/fit for a watchman, he won't make a good watchman 63. той ще стане добър лекар/музикант he'll make a good doctor/musician 64. щом стана утре сутрин first thing tomorrow

    Български-английски речник > ставам

  • 12 convalesce

    {,kɔnvə'les}
    v възстановявам се (след болеcт), подобрявам се, оздравявам
    * * *
    {,kъnvъ'les} v възстановявам се (след болеcт), подобрявам
    * * *
    съвземам се; възстановявам се;
    * * *
    v възстановявам се (след болеcт), подобрявам се, оздравявам
    * * *
    convalesce[¸kɔnvə´les] v възстановявам се, съвземам се, отивам към подобрение; to \convalesce after a stay in hospital възстановявам се след болнично лечение.

    English-Bulgarian dictionary > convalesce

  • 13 regain

    {ri'gein}
    1. (въз) връщам си, спечелвам отново (особ. доверието на някого)
    to REGAIN one's health възстановявам се, оздравявам
    to REGAIN one's feet/footing/legs/balance възвръщам си равновесието, задържам се
    2. връщам се в, стигам пак в/до, достигам пак до
    * * *
    {ri'gein} v 1. (въз)връщам си; спечелвам отново (особ. доверие
    * * *
    v спечелвам, придобивам, достигам отново до; връщам си;REGAIN consciousness идвам отново в съзнание;regain; v 1. (въз)връщам си; спечелвам отново (особ. доверието на някого); to regain o.'s heal
    * * *
    1. (въз) връщам си, спечелвам отново (особ. доверието на някого) 2. to regain one's feet/footing/legs/balance възвръщам си равновесието, задържам се 3. to regain one's health възстановявам се, оздравявам 4. връщам се в, стигам пак в/до, достигам пак до
    * * *
    regain[ri´gein] I. v 1. (въз)връщам си; спечелвам отново (любовта, доверието на някого); to \regain consciousness свестявам се, идвам в съзнание; to \regain o.'s composure възвръщам си самообладанието; 2. връщам се в, стигам пак в (до), достигам пак до; II. n хигроскопична влага, остатъчна влага.

    English-Bulgarian dictionary > regain

  • 14 genesen

    genésen (genas, genesen) unr.V. sn itr.V. оздравявам (von etw. (Dat) от нещо).
    * * *
    * (а, е) itr s 1. (vor) оздравявам (от); 2. (e-s Kindes) раждам (дете).

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > genesen

  • 15 gesunden

    gesúnden sw.V. hb itr.V. оздравявам.
    * * *
    itr s оздравявам.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > gesunden

  • 16 curar

    1. intr 1) оздравявам; 2) грижа се за (de); 2. tr 1) лекувам; 2) превързвам (рана); 3) опушвам, насолявам (риба); 4) избелвам (платно); 5) суша дърво за обработка; обработвам, щавя кожа; 6) суша, консервирам; 7) прен. лекувам, болка, мъка, душа; 8) прен. поправям зло; 3. prnl 1) оздравявам, излекувам се; 2) Ч. разг. напивам се.

    Diccionario español-búlgaro > curar

  • 17 guérir

    v. (germ. °warjan) I. v.tr. 1. лекувам, излекувам; guérir qqn. de la bronchite излекувам някого от бронхит; 2. облекчавам, освобождавам от морална мъка; guérir le chagrin облекчавам мъката, лекувам мъката; II. v.intr. 1. оздравявам; guérir vite оздравявам бързо; 2. освобождавам се от морална мъка; se guérir 1. лекувам се, излекувам се; 2. освобождавам се отърсвам се; se guérir d'une manie отърсвам се, излекувам се от мания. Ќ guérir de (+ inf.) ост. утешавам. Ќ Ant. aggraver, détraquer; tomber malade.

    Dictionnaire français-bulgare > guérir

  • 18 revenir

    v.intr. (de re- et venir) 1. идвам отново; revenir le soir идвам отново вечерта; 2. връщам се, завръщам се revenir sur ses pas връщам се назад, по стъпките си; je reviens tout de suite връщам се веднага; revenir de l'école връщам се от училище; 3. идва ми на ума, спомням си; ce nom revient souvent dans ma mémoire това име се появява често в паметта ми; ça me revient! спомням си! 4. връщам се на; започвам отново, подновявам, възобновявам; revenir sur une question връщам се отново на някакъв въпрос; la conversation revient sur ce sujet разговорът се връща на тази тема; revenir а de meilleurs souvenirs връщам се към по-приятни спомени; 5. прен. успокоявам се; 6. избавям се, отърсвам се; revenir de ses illusions отърсвам се от илюзиите си; 7. оправям се, опомням се, съвземам се, идвам на себе си; revenir а soi идвам на себе си; 8. падам се, принадлежа; la couronne revient а lui короната се пада на него; 9. отказвам се; променям; revenir sur sa promesse отказвам се от обещанието си; 10. свеждам се, означавам; cela revient au même това означава едно и също; 11. излиза ми, струва; cela m'est revenu très cher това ми излезе много скъпо; 12. оздравявам; revenir d'une maladie оздравявам от болест; 13. в съчет. faire revenir леко запичам, запържвам; 14. ост. подхождам; cette nappe revient bien а cette table тази покривка подхожда на масата; 15. разг. ставам отново чист; après le lavage les rideaux sont revenus след изпирането завесите са чисти. Ќ il m'est revenu que узнах, че; revenons а nos moutons! да се върнем на темата! revenir sur le compte de qqn. променям мнението си за някого; il n'y a plus а y revenir не настоявайте повече; n'en pas revenir крайно съм учуден; revenir aux oreilles de qqn. достигам до ушите на някого, узнавам.

    Dictionnaire français-bulgare > revenir

  • 19 bed

    {bed}
    I. линия и пр., баласт, фундамент, пласт хоросан, върху който се нареждат камъни/тухли
    7. геол. пласт
    II. 1. слагам/изпращам да легне
    2. намирам/осигурявам легло за (пре) нощуване
    3. лягам си
    прен. sl. спя с
    4. поставям, полагам
    5. слагам слама за постеля на добитък
    6. разсаждам в лехи (out)
    7. геол. наслоявам се, напластявам се
    * * *
    {bed} n 1. легло, креват, постеля; ложе; брачно ложе; прен. брачн(2) v (-dd-) 1. слагам/изпращам да легне; 2. намирам/осигурява
    * * *
    пласт; постеля; поставям; леговище; леха; легло; креват; напластявам; наслоявам;
    * * *
    1. i. линия и пр., баласт, фундамент, пласт хоросан, върху който се нареждат камъни/тухли 2. ii. слагам/изпращам да легне 3. геол. наслоявам се, напластявам се 4. геол. пласт 5. лягам си 6. намирам/осигурявам легло за (пре) нощуване 7. поставям, полагам 8. прен. sl. спя с 9. разсаждам в лехи (out) 10. слагам слама за постеля на добитък
    * * *
    bed [bed] I. n 1. легло, постеля, ложе; narrow \bed, \bed of dust прен. гроб; \bed of roses ( flowers, down) прен. лек и приятен живот; \bed of thorns ( nails) прен. тежък живот, тежко положение; the \bed of honour ( honour's \bed) книж. гроб на загинал воин, братска могила; to die in o.'s \bed прен. умирам от естествена смърт; to go to \bed лягам си, отивам да спя; журн. излизам в печат; go to \bed! sl стига си приказвал! стига си дрънкал! млъкни!; to put to \bed 1) слагам да спи; 2) осъществявам (план, намерения), довеждам до успешен край; to take to (o.'s) \bed заболявам, разболявам се, боледувам; страдам; to make o.'s \bed оправям (нареждам) си леглото; to leave o.'s \bed прен. оздравявам, излекувам се, ставам (вдигам се) на крака, ставам от легло; to get into \bed with влизам в сдружение с, обединявам се за общи действия; to get out of \bed on the wrong side прен. ставам с дупето напред, "ставам накриво", без настроение съм, нацупен съм, раздразнителен съм; to go to \bed in o.'s boots лягам си мъртво пиян; as you make your \bed so you must lie in it каквото си постелеш, на това ще легнеш; каквото си дробил, това ще сърбаш; 2. дъно, русло (на река, море); 3. леха; 4. строит. основа (от камъни, на шосе или жп линия), баласт, фундамент; платно; engine \bed опорна (фундаментна) плоча; test \bed изпитвателен стенд; 5. квартира, пари за квартира; \bed and board пълен пансион, храна и квартира; 6. леговище, убежище, дупка, бърлога, "жилище"; 7. ост. дюшек; 8. пласт, слой, настилка, ред; II. v (- dd-) 1. ост. слагам да легне; поставям, полагам; лягам си; to \bed down somewhere преспивам някъде; 2. слагам постеля (на добитък, от слама); 3. разсаждам в лехи ( out); 4. геол. наслоявам се, напластявам се; 5. ост. лягам с ( with).

    English-Bulgarian dictionary > bed

  • 20 better

    {'betə}
    I. 1. по-добър, по-подходящ
    2. по-голям
    the BETTER part по-голямата част, мнозинството, повечето
    for BETTER (or) for worse за добро или за зло. каквото и да се случи
    she is no BETTER than she should be тя e жена със съмнително поведение, не е стока
    II. adv cравн. cm. от well по-добре (и здравословно), по-хубаво, повече
    all the BETTER, so much the BETTER толкова по-добре
    to be BETTER off по-охолен/по-заможен/по-богат съм
    had/I'd BETTER по-добре/най-разумно би било да
    III. 1. one's BETTERs по-възрастните, по-опитните, по-високопоставените
    2. to get the BETTER of надхитрявам, надвивам, побеждавам. вземам връх
    IV. 1. подобрявам (се) /поправям (се) /възстановявам (се) здравословно
    2. надминавам
    to BETTER oneself подобрявам си материалното/общественото и пр. положение
    V. n човек, който се басира/обзалага (на състезаниня и пр.)
    * * *
    {'betъ} a сравн. cm. от good 1. по-добър, по-подходящ; 2. по-г(2) adv cравн. cm. от well по-добре (и здравословно); по-ху{3} n 1. o.'s betters по-възрастните, по-опитните, по-високопост{4} v 1. подобрявам (се)/поправям (се)/възстановявам(се) зд{5} {'bеtъ} n човек, който се басира/обзалага (на сьстезаниня
    * * *
    1 a по-добър; по-здрав;for BETTER or for worse за добро или лошо;for the BETTER part of an hour почти един час;be BETTER than one's word правя повече отколкото съм обещал;one's BETTER half съпруга, половина;get the BETTER of надхитрявам; надвивам, вземам връх над;he is none the BETTER for it това не го ползува никак;go one BETTER отивам още по-далеч;I know BETTER не съм толкова глупав, не можеш да ме излъжеш;think BETTER of вземам друго решение, не помислям вече да;2 adv по-добре; повече;all the BETTER, so much the BETTER толкова по-добре;you hat BETTER go по-добре да отидеш;get BETTER оздравявам, оправям се;3 v поправям, подобрявам;BETTER oneself постъпвам на по-добра работа;better; a сравн. cm. от good 1. по-добър, по-подходящ; 2. по-голям; the better part по-голямата
    * * *
    1. all the better, so much the better толкова по-добре 2. for better (or) for worse за добро или за зло. каквото и да се случи 3. had/i'd better по-добре/най-разумно би било да 4. i. по-добър, по-подходящ 5. ii. adv cравн. cm. от well по-добре (и здравословно), по-хубаво, повече 6. iii. one's betters по-възрастните, по-опитните, по-високопоставените 7. iv. подобрявам (се) /поправям (се) /възстановявам (се) здравословно 8. she is no better than she should be тя e жена със съмнително поведение, не е стока 9. the better part по-голямата част, мнозинството, повечето 10. to be better off по-охолен/по-заможен/по-богат съм 11. to better oneself подобрявам си материалното/общественото и пр. положение 12. to get the better of надхитрявам, надвивам, побеждавам. вземам връх 13. v. n човек, който се басира/обзалага (на състезаниня и пр.) 14. надминавам 15. по-голям
    * * *
    better[´betə] (ср. степен от good, well) I. adj 1. по-добър, по-подходящ; 2. по-голям; the \better part по-голямата част, мнозинство, повече; the \better sort по-видни хора; the \better classes висшето съсловие, буржоазията; the \better hand предимство, преимущество, превъзходство; o.'s \better half разг. съпруга, жена, невеста, булка, разг., ирон. благоверната; "половинка"; to be \better than o.'s word правя повече, отколкото съм обещал; for \better or worse за добро или за зло (лошо); каквото и да се случи; take for \better or worse женя се, оженвам се, задомявам се, сключвам брак, прен. свивам гнездо; деля радости и скърби; to go one \better отивам още по-далеч; надминавам, по-добър съм; II. adv по-добре (и здравословно); по-хубаво, повече; all the \better (so much the \better) толкова по-добре; none the \better не по-добре, с нищо по-добре; he is none the \better for it на него от това не му е по-леко, това не го ползва (не го топли), това не му върши работа; you'd be all the \better for за вас би било добре (не би било зле); to think \better of 1) променям мнението (решението) си, вземам друго решение; 2) съставям си по-добро мнение за; 3) разубеждавам се, разколебавам се, обезверявам се, променям мнението си; she came on every ride the \better to instruct her pupils тя идваше на всяка езда, за да може по-добре да инструктира учениците си; to think all the \better of имам още по-добро мнение за; to get \better подобрявам се; I know \better знам много добре, не можеш да ме излъжеш, не съм (толкова) глупав; never \better разг. никога по-добре; \better to do parents по-богатите родители; you had ( you'd) (с inf без to)\better по-добре би било да; you'd \better believe разг. можете да бъдете уверен; twice as long and \better повече от два пъти по-дълго; \better late than never по-добре късно, отколкото никога; (харесвам) повече; (предпочитам) пред; I like wine \better than beer предпочитам вино пред бира; III. n: o.'s \betters по-видни, по-високопоставени, по-възрастни хора; a change for the \better промяна за добро; to get the \better of надхитрям, изхитрям, изигравам, измамвам; побеждавам, вземам връх, надвивам; IV. v 1. подобрявам (се), поправям (се); възстановявам се (здравословно); 2. надминавам, изпреварвам; превъзхождам, надраствам; 3.: to \better o.s. постъпвам на по-добра работа; достигам по-високо положение; изучвам (се), школувам, добивам опит. V [´betə] n човек, който се обзалага.

    English-Bulgarian dictionary > better

См. также в других словарях:

  • оздравявам — гл. изцерявам се, излекувам се, укрепвам здравето си, ставам на крака, вдигам се на крака гл. спасявам се, възстановявам се, заздравявам, стабилизирам се, заяквам, позаяквам …   Български синонимен речник

  • вдигам се — гл. издигам се, подемам се, надигам се, ставам, подигам се, привдигам се, повдигам се, изправям се гл. изграждам се, израствам гл. оздравявам гл. местя се, премествам се, измествам се гл. вдигам бунт, разбунтувам се, въставам, надигам глава гл …   Български синонимен речник

  • възвръщам се — гл. обръщам се, възвивам се, връщам се, идвам си, ида си, пристигам, дохождам си, прибирам се, завръщам се гл. съвземам се, свестявам се, идвам на себе си, възобновявам се, възстановявам се, оживявам, оздравявам, възстановявам здравето си …   Български синонимен речник

  • дигам се — гл. вдигам се, издигам се, подемам се, надигам се, ставам, подигам се, привдигам се, повдигам се, изправям се гл. изграждам се, израствам гл. оздравявам гл. местя се, премествам се, измествам се гл. вдигам бунт, разбунтувам се, въставам, надигам… …   Български синонимен речник

  • заздравявам — гл. оздравявам, зараствам гл. укрепвам, засилвам, подсилвам, закрепвам, затвърдявам, закоравявам, стабилизирам, консолидирам …   Български синонимен речник

  • закрепвам — гл. прикрепвам, заковавам, приковавам, привързвам, фиксирам гл. затвърдявам, засилвам, подсилвам, заздравявам, консолидирам, стабилизирам гл. заяквам, укрепвам, съвземам се, идвам на себе си, оздравявам, закрепвам се гл. забождам, закачам гл.… …   Български синонимен речник

  • закрепвам се — гл. затвърдявам се, утвърдявам се, укрепвам се, стабилизирам се, стъпвам на краката си, замогвам се гл. оздравявам, съвземам се, заяквам …   Български синонимен речник

  • излекувам — гл. изцерявам, оздравявам, възстановявам гл. поправям, изправям, отстранявам, неутрализирам, противодействувам, смекчавам …   Български синонимен речник

  • изцелявам — гл. изцерявам, излекувам, оздравявам, правя да оздравее, лекувам гл. поправям, спасявам, отървавам …   Български синонимен речник

  • изцерявам — гл. изцелявам, излекувам, оздравявам, правя да оздравее, лекувам гл. поправям, спасявам, отървавам …   Български синонимен речник

  • оживявам — гл. съвземам се, идвам на себе си, съживявам се, възвръщам се, окопитвам се, свестявам се, опомням се, отрезнявам, събуждам се, възраждам се, възкръсвам гл. оздравявам, изцерявам се, оставам жив, спасявам се гл. вдъхвам живот, развеселявам се,… …   Български синонимен речник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»