-
1 оградить
( от чего-либо) protéger vt contre ( или de), garantir vt de -
2 placer
I vtplacer à l'abri de... — оградить от...placer sous les ordres de... — подчинить кому-либо; отдать под чьё-либо командование••placer la balle спорт — забросить мяч2) пристраивать, определять (на работу, службу)placer des commandes — разместить заказыplacer des capitaux — вкладывать капиталы4) продавать, сбывать товар5) вставить (что-либо в рассказ, в разговор)il place bien ce qu'il dit — он метко выражается••en placer une разг. — вставить слово; включиться в разговор•II mроссыпь; россыпное месторождение; прииск -
3 s'armer
1) ( de qch) вооружатьсяs'armer de patience — вооружаться, запасаться терпениемs'armer contre un danger — оградить себя от опасности2) (contre qn, contre qch) ополчаться, восставать против кого-либоs'armer contre qch — принять меры против чего-либо3) перен. взять с собой; запастись; вооружиться -
4 s'assurer
1) ( de qch) убеждаться; удостоверятьсяs'assurer d'un fait — удостовериться, убедиться в истинности фактаassurez-vous si la porte est bien fermée — посмотрите, хорошо ли закрыта дверьs'assurer dans... [en..., sur...] уст. — полагаться на...2) заручиться чем-либо; обеспечить себя чем-либо; обеспечить себе что-либо; запастись чем-либо; обеспечить себе чью-либо помощьs'assurer des collaborateurs — найти сотрудниковs'assurer de la personne d'un coupable — арестовать виновного3) страховатьсяs'assurer contre... — застраховать себя от...; оградить; обезопасить себя от...4) укрепляться, занять прочное положениеs'assurer en selle — сесть крепко в седло -
5 обвести
2) ( что-либо чем-либо) entourer vt; enclore vt (оградить и т.п.)4) (оглядеть, окинуть взором)обвести глазами ( или взглядом, взором) — jeter (tt) un regard circulaireобвести комнату глазами — promener ses regards dans la chambre•• -
6 coup de cœur
Elle avait trop tardé. Elle aurait dû prémunir plus tôt la faiblesse amoureuse de Jean contre les surprises éventuelles, contre ces "coups de foudre" qui frappent les natures toutes de sensibilité, et qui ne sont que des "coups de cœur", dans ce langage un peu railleur du monde. (P. Maël, Cœur contre cœur.) — Она опоздала. Ей нужно было заранее учесть влюбчивость Жана и оградить его сердце от возможных сюрпризов, от "любви с первого взгляда", которой подвержены столь чувствительные натуры, хотя это всего лишь "прихоть сердца", как насмешливо говорят в свете.
-
7 d'ici aux fériés
на веки вечные, навсегдаRien de pire, en effet, que la fausse science; tâche de t'en garantir d'ici aux fériés! (Stendhal, Lettres intimes.) — Пожалуй, нет ничего хуже лженауки, постарайся оградить себя от нее навсегда.
-
8 être en règle
1) соответствовать требованиям (закона, обычая, приличий); быть в порядкеCe qui était certain, ce qu'il avait épousé Louise, car celle-ci possédait des papiers en règle auxquels elle tenait comme à la prunelle de ses yeux. (G. Simenon, La Boule noire.) — Верно то, что он женился на Луизе, так как у нее документы в порядке, и она их хранила как зеницу ока.
- Tiens, dit-il, vous avez encore vos lanternes ici. Vous n'êtes pas en règle, mes amis. C'est du désordre. Cassez-moi ça... (V. Hugo, Les Misérables.) — - Как! - воскликнул Гаврош, - у вас еще фонари целы! Это непорядок, друзья. Это безобразие. А ну-ка двинем как следует!..
... Nous ne nous voyons plus! Vous êtes en règle. (A. Maurois, Prométhée ou la vie de Balzac. Latouche à Balzac.) —... Мы теперь с вами не видимся. Это в порядке вещей.
2) оградить себя от риска, получить гарантиюLa police de Genève, fort accommodante en temps habituel, était prise périodiquement d'un zèle d'épuration, intempestif et passager, et chassait du territoire un certain nombre de révolutionnaires étrangers qui n'étaient pas de règle avec elle. Le coup de balai durait une huitaine de jours... (R. Martin du Gard, Les Thibault.) — Женевская полиция, довольно терпимая в обычное время, была подвержена периодическим приступам усердия, внезапным и скоро проходящим, и изгоняла некоторое количество иностранных революционеров, у которых не все было в порядке с документами. Чистка продолжалась с неделю...
- tout est en règle... il souscrira une acceptation, en reconnaissant que les intérêts courent depuis le jour du prêt. Au moins, serai-je en règle et aurai-je un moyen d'arriver au payement. (H. de Balzac, L'Envers de l'histoire contemporaine.) —... он выдаст расписку, в которой будет указано, что проценты начисляются со дня получения ссуды. Таким образом я смогу избежать риска и гарантирую покрытие долга.
-
9 tour de force
1) проявление силы; подвигMaurice a écrit le texte en quatre mois, et c'est un tour de force; car jamais histoire n'a été plus difficile à repêcher dans un monde d'écrits, où il lui fallait chercher pour trouver quelquefois deux lignes. (G. Sand, Lettre à M. Charles Poncy.) — Морис написал весь текст за четыре месяца, и это настоящий подвиг; вряд ли когда-нибудь было труднее выудить исторические сведения из целых груд книг и рукописей, которые надо было перерыть, чтобы найти хотя бы две нужные строчки.
2) ловкий ход, ловкая шуткаMarkas demeura dans l'opposition pour empêcher qu'on n'attaquât son ministre, à qui, par un tour de force, il fit obtenir les éloges de l'opposition. (H. de Balzac, Z. Marcas.) — Марка остался в оппозиции, чтобы оградить от нападок своего министра, и ловким маневром сумел добиться одобрения оппозиционной партии.
-
10 placer à l'abri de
гл.общ. (...) оградить от (...)Французско-русский универсальный словарь > placer à l'abri de
-
11 s'armer contre un danger
сущ.Французско-русский универсальный словарь > s'armer contre un danger
-
12 s'assurer contre
сущ.общ. (...) оградить, (...) застраховать себя от (...), (...) обезопасить себя от (...)
См. также в других словарях:
оградить — защитить, упасти, обгородить, послужить щитом, закрыть, избавить, предохранить, обвести забором, застраховать, обвести изгородью, уберечь, подстраховать, обвести оградой, загородить, обвести, обезопасить, прикрыть, огородить, обнести, спасти,… … Словарь синонимов
ОГРАДИТЬ — ОГРАДИТЬ, огражу, оградишь, совер. (к ограждать), кого что (книжн.). 1. Обнести оградой, огородить или отгородить (устар.). «Господский дом уединенный, горой от ветров огражденный, стоял над речкою.» Пушкин. 2. перен. Оберечь, предохранить,… … Толковый словарь Ушакова
Оградить(ся) — иноск. защитить(ся), какъ городьбою защищаютъ землю, садъ, огородъ. Ограда (иноск.) защита. Ср. «Отъ врага оградишься, отъ друга не оградишься». Ср. «Худъ муженекъ, да ограда моя: завалюсь за него не боюсь никого». См. Избави мя, Боже, от друзей … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
ОГРАДИТЬ — ОГРАДИТЬ, ажу, адишь; аждённый ( ён, ена); совер. 1. что. То же, что огородить (устар.). О. крепость высокой стеной. 2. кого (что) от чего. Предохранить, оберечь. О. от нападок, от чьих н. выпадов. | несовер. ограждать, аю, аешь. | возвр.… … Толковый словарь Ожегова
ОГРАДИТЬ ОПАСНОСТЬ — установить поблизости от опасности специальные знаки ограждения таким образом, чтобы они указывали мореплавателю наличие опасности и ее местоположение и тем самым обеспечивали ему безопасность плавания. Самойлов К. И. Морской словарь. М. Л.:… … Морской словарь
оградить (опасные места) — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN block off … Справочник технического переводчика
Оградить — сов. перех. см. ограждать Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
оградить — оградить, огражу, оградим, оградишь, оградите, оградит, оградят, оградя, оградил, оградила, оградило, оградили, огради, оградите, оградивший, оградившая, оградившее, оградившие, оградившего, оградившей, оградившего, оградивших, оградившему,… … Формы слов
оградить — что чем. Гроб ее к шести столбам на цепях чугунных там осторожно привинтили и решеткой оградили (Пушкин) … Словарь управления
оградить — оград ить, аж у, ад ит … Русский орфографический словарь
оградить — (II), огражу/(сь), ради/шь(ся), дя/т(ся) … Орфографический словарь русского языка