Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

ове

  • 41 Lamm

    1) junges Schaf ягнёнок. umg бара́шек
    3) Pers ове́чка. ein wahres Lamm an Geduld sein быть терпели́вым как ове́чка. geduldig [unschuldig] wie ein Lamm терпели́вый [неви́нный ] как ягнёнок. zittern wie ein Lamm, das zur Schlachtbank geführt wird дрожа́ть как ове́чка, кото́рую веду́т на убо́й. hast du deine Lammer alle beisammen? все твои́ ове́чки в сбо́ре ? das Lamm Gottes а́гнец бо́жий

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Lamm

  • 42 овечий

    прил.
    1) ovejuno, ovino; de oveja(s)
    ове́чья шерстьlana de oveja
    ове́чий заго́н — aprisco m
    2) перен. de cordero; manso
    ••
    волк в ове́чьей шку́ре — lobo en la piel de añojo, lobo con piel de cordero; cara de beato y uñas de gato

    БИРС > овечий

  • 43 куй

    сущ.
    1) курдю́чная овца́; овца́ орды́нская || курдю́чный; ове́чий

    куй сарык — курдю́чная овца́

    куй мае — курдю́чный жир, курдю́чное са́ло

    куй тиресе — ове́чья шку́ра

    бер куй аркасында мең куй су эчкән(посл.) благодаря́ одно́й овце́ ты́сячи ове́ц напили́сь ( о добром деянии одного человека)

    2) диал.; см. сарык

    куйлары чагалаган — их овца́ объягни́лась (окоти́лась)

    Татарско-русский словарь > куй

  • 44 clubman

    {'klAbman}
    1. член на клуб (ове)
    2. светски човек, бонвиван
    * * *
    {'klAbman} n (pi -men) 1. член на клуб(ове); 2. светски човек
    * * *
    1. светски човек, бонвиван 2. член на клуб (ове)
    * * *
    clubman[´klʌbmən] n (pl - men) член на клуб; ентусиаст.

    English-Bulgarian dictionary > clubman

  • 45 ice

    {ais}
    I. 1. лед (ове)
    open ICE лед, който не пречи на корабоплаването
    dry ICE въглероден двуокис в твърдо състояние (за замразяване)
    2. (захарна) глазура
    3. (порция) сладолед (особ. плодов)
    4. резервираност, студенина
    5. sl. диаманти, бижута
    6. attr леден, ледников, заледен, на лед
    to break the ICE счупвам леда, правя първата стъпка
    to be on/skate over thin ICE прен. разг. на опасна почва/в трудно положение съм, засягам щекотлив въпрос
    to cat no ICE with someone не важа/нямам никакъв авторитет пред някого, не правя впечатление някому
    on ICE sl. в запас/готовност, на сигурно място, ам. в кърпа вързано
    to put on ICE sl. отлагам (изпълнение, подписване и пр.)
    II. 1. заледявам (се), замръзвам, вледенявам (се)
    to be ICEd over/up заледявам се, заледен съм (за езеро и пр.)
    ICEd up скован от ледове (за кораб)
    2. изстудявам, охлаждам (напитки и пр.)
    3. глазирам (сладкиш)
    * * *
    {ais} n 1. лед(ове); open ice лед, който не пречи на корабоплаванет(2) {ais} v 1. заледявам (се), замръзвам, вледенявам (се); to be
    * * *
    сладолед; охлаждам; глазирам; вледенявам; заледявам; замръзвам; заледен; изстудявам; леден; лед; ледено; ледове; ледников;
    * * *
    1. (захарна) глазура 2. (порция) сладолед (особ. плодов) 3. attr леден, ледников, заледен, на лед 4. dry ice въглероден двуокис в твърдо състояние (за замразяване) 5. i. лед (ове) 6. iced up скован от ледове (за кораб) 7. ii. заледявам (се), замръзвам, вледенявам (се) 8. on ice sl. в запас/готовност, на сигурно място, ам. в кърпа вързано 9. open ice лед, който не пречи на корабоплаването 10. sl. диаманти, бижута 11. to be iced over/up заледявам се, заледен съм (за езеро и пр.) 12. to be on/skate over thin ice прен. разг. на опасна почва/в трудно положение съм, засягам щекотлив въпрос 13. to break the ice счупвам леда, правя първата стъпка 14. to cat no ice with someone не важа/нямам никакъв авторитет пред някого, не правя впечатление някому 15. to put on ice sl. отлагам (изпълнение, подписване и пр.) 16. глазирам (сладкиш) 17. изстудявам, охлаждам (напитки и пр.) 18. резервираност, студенина
    * * *
    ice [ais] I. n 1. лед, ледове; open \ice лед, който не пречи на корабоплаването; straight off the \ice ам. 1) веднага, незабавно; 2) без прекъсване, без почивка; (as) cold as \ice безчувствен, студен (като лед); to break the \ice прен. счупвам леда; правя първата стъпка; to cut no \ice with s.o. не влияя (повлиявам) на някого, не правя никакво впечатление; on \ice разг. 1) на сигурно място, в готовност; 2) в кърпа вързано; to be on ( skate on) thin \ice разг. на опасна почва съм, засягам деликатен въпрос; в трудно положение съм; to put s.th. on \ice ам. разг. 1) подготвям (осигурявам) успеха на нещо, печеля; 2) отлагам, оставям (нещо) за по-късно; put it on \ice не мисли за това, забрави го; 2. attr леден, ледников; заледен; \ice regions ( seas) ледени (заледени, полярни) области (морета); 3. сладолед; choc \ice шоколадов сладолед; 4. (захарна) глазура; II. v 1. заледявам (се), замръзвам, вледенявам (се); вкочанясвам (се), сковавам (се); the ship was \iced up корабът замръзна между ледовете; 2. изстудявам, охлаждам (напитки и пр.); 3. кандирам, покривам със захар ( сладки); 4.: \ice up ав. заледява се.

    English-Bulgarian dictionary > ice

  • 46 indebtedness

    {in'detidnis}
    1. дълг (ове), задълженост
    2. чувство на задължение/благодарност/признателност
    * * *
    {in'detidnis} n 1. дълг(ове); задълженост; 2. чувство на
    * * *
    дълг;
    * * *
    1. дълг (ове), задълженост 2. чувство на задължение/благодарност/признателност
    * * *
    indebtedness[in´detidnis] n 1. дълг; дългове; 2. чувство на задължение, благодарност, признателност.

    English-Bulgarian dictionary > indebtedness

  • 47 regiment

    {'redʒimənt}
    I. 1. полк
    2. маса, множество, рояк
    3. управление, режим, строй, контрол, надзор
    4. режим (дневен и пр.)
    II. 1. организирам, групирам, командувам, подлагам на строга дисциплина/строг/прекомерен контрол, подлагам на уравниловка
    2. воен. формирам в полк (ове), причислявам към полк
    * * *
    {'rejimъnt} n 1. полк; 2. маса, множество, рояк; З. управ(2) {'rejimъnt} v 1. организирам, групирам; командувам; п
    * * *
    1 n полк;2 v организирам, дисциплинирам;regiment; n 1. полк; 2. маса, множество, рояк; З. управление, режим, строй; контрол,
    * * *
    1. i. полк 2. ii. организирам, групирам, командувам, подлагам на строга дисциплина/строг/прекомерен контрол, подлагам на уравниловка 3. воен. формирам в полк (ове), причислявам към полк 4. маса, множество, рояк 5. режим (дневен и пр.) 6. управление, режим, строй, контрол, надзор
    * * *
    regiment[´redʒimənt] I. n 1. полк; (в Англия и) батальон, дружина; 2. маса, множество; рояк; 3. ост. управление; II. v 1. организирам, групирам; командвам; 2. ост. формирам в полк(ове).

    English-Bulgarian dictionary > regiment

  • 48 sedition

    {si'diʃn}
    1. подмолна противодържавна дейност
    2. размирици, бунт (ове)
    * * *
    {si'dishn} n 1. подмолна противодържавна дейност; 2. размириц
    * * *
    n подмолна, противодържавна дейност; размирица;sedition; n 1. подмолна противодържавна дейност; 2. размирици, бунт(ове).
    * * *
    1. подмолна противодържавна дейност 2. размирици, бунт (ове)
    * * *
    sedition[si´diʃən] n 1. подмолна антидържавна дейност; 2. размирици, бунт.

    English-Bulgarian dictionary > sedition

  • 49 station

    {steiʃn}
    I. 1. място, позиция, пункт, пост, стан. ция
    2. rapa
    a through STATION rapa, на която не спират бързи влакове
    a goods STATION сточна rapa
    3. спирка (автобусна и пр.)
    4. пощенски клон
    5. ист. военен пост (в Индия), служебните лица, живеещи там
    6. австрал. овцевъдна ферма, пасище за овце
    7. военна/военноморска база
    8. обществено положение, статус, работа, професия, звание, ранг
    9. земемерски пункт
    10. рl серия от 14 картини, изобразяващи мъките на Исус Христос (и STATION s of the Cross)
    11. бот., зоол. естествена среда
    12. attr станционен
    II. 1. поставям на определено място, настанявам, разполагам
    2. воен. поставям на пост (ове), разставям, настанявам, разквартирувам
    to STATION a guard поставям караул
    * * *
    {steishn} n 1. място, позиция, пункт; пост; стан. ция; 2. rapa(2) {steishn} v 1. поставям на определено място, настанявам, р
    * * *
    централа; станция; спирка; пост; пункт;
    * * *
    1. 1 attr станционен 2. 1 бот., зоол. естествена среда 3. a goods station сточна rapa 4. a through station rapa, на която не спират бързи влакове 5. i. място, позиция, пункт, пост, стан. ция 6. ii. поставям на определено място, настанявам, разполагам 7. rapa 8. to station a guard поставям караул 9. австрал. овцевъдна ферма, пасище за овце 10. воен. поставям на пост (ове), разставям, настанявам, разквартирувам 11. военна/военноморска база 12. земемерски пункт 13. ист. военен пост (в Индия), служебните лица, живеещи там 14. обществено положение, статус, работа, професия, звание, ранг 15. пощенски клон 16. рl серия от 14 картини, изобразяващи мъките на Исус Христос (и station s of the cross) 17. спирка (автобусна и пр.)
    * * *
    station[´steiʃən] I. n 1. място, позиция, положение, пункт, пост; станция; coast-guard \station пост на бреговата охрана; dressing \station превързочен пункт; experiment \station опитна станция; service \station ремонтна база, сервизна работилница; stand-by \station върхова (резервна) електроцентрала; telegraph \station телеграфна станция; thermal \station топлоелектрическа централа, ТЕЦ; water power \station водноелектрическа централа, ВЕЦ; wireless \station радиостанция; to take up a convenient \station заемам удобна позиция; they returned to their several \stations те се върнаха по местата си; 2. железопътна станция, гара (и railway \station); through \station гара, на която не спират бързи влакове; 3. спирка (автобусна и пр.); 4. ист. военен пост в Индия; служебните лица, които живеят там; 5. австр. овцевъдна ферма, пасище за овце; 6. военна база; военноморска база (и naval \station); 7. обществено положение, сан, звание, чин, професия, занаят, работа; \station in life обществено положение; 8. земемерски пункт; установено разстояние (100 или 66 фута); 9. рел., ист. пост, постен ден; 10. pl серия от 14 картни, на които са изобразени мъките на Иисус Христос (и \stations of the cross); 11. бот., зоол. естествена среда; ареал; 12. attr станционен; II. v 1. поставям (на определено място), настанявам; 2. воен. поставям на пост(ове), разставям, настанявам, разквартирувам; to \station a guard поставям караул.

    English-Bulgarian dictionary > station

  • 50 овечий

    de mouton; de brebis (ср. овца)

    ове́чья шерсть — lainage m

    ове́чий сыр — fromage m de brebis

    ••

    волк в ове́чьей шку́ре — le loup qui s'est fait agneau

    * * *
    adj
    1) gener. ovin
    2) obs. mouton, moutonne, moutonnier

    Dictionnaire russe-français universel > овечий

  • 51 бал

    1. ball
    бал с маски a fancy-dress/masked ball, masquerade
    2. examination marks, schedule of assessing examination marks, rating; grades
    висок бал high grades/rating
    3. (на вятър) wind force, headwind force (Beaufort; on the Beaufort scale)
    * * *
    м., -ове, (два) ба̀ла ball; \бал с маски fancy-dress/masked ball, masquerade.
    ——————
    м., -ове, (два) ба̀ла ( сборна оценка) examination marks, schedule of assessing examination marks, rating; grades.
    ——————
    м., -ове, (два) ба̀ла (на вятър) wind force, headwind force (Beaufort; on the Beaufort scale).
    * * *
    mark (оценка на успех); (с маски) mask ball
    * * *
    1. 1 ball 2. 2 examination marks, schedule of assessing examination marks, rating;grades 3. 3 (на вятър) wind force, headwind force (Beaufort; on the Beaufort scale) 4. БАЛ с маски a fancy-dress/masked ball, masquerade 5. висок БАЛ high grades/rating

    Български-английски речник > бал

  • 52 век

    1. century
    от кой век са тези развалини? what century do these ruins belong to?
    векът на Август the Augustan Age
    нашият век the age/the times we live in
    през ковете through the ages
    средните векове the Middle Ages
    бронзовият/златният век the Bronze/the Golden Age
    каменният век the Stone Age
    векът на техниката the machine age
    от век ове for ages/centuries
    с векове for ages and ages
    во веки веков for ever and ever; world without end
    във вековете for ever
    * * *
    м., -овѐ, (два) вѐка 1. century;
    2. ( епоха) age; • бронзовият/златният \век the Bronze/the Golden Age; \векът на Август the Augustan Age; \векът на техниката the machine age; во \веки \веков for ever and ever; world without end; във \вековете for ever; каменният \век the Stone Age; нашият \век the age/the times we live in; през \вековете through the ages; с \векове for ages and ages; средните \векове the Middle Ages.
    * * *
    age: the machine век - векът на техниката; centenary: the 21st век - двадесет и първи век; period
    * * *
    1. (епоха) age 2. century 3. ВЕКът на Август the Augustan Age 4. ВЕКът на техниката the machine age 5. бронзовият/златният ВЕК the Bronze/the Golden Age 6. во ВЕКи ВЕКов for ever and ever;world without end 7. във ВЕКовете for ever 8. каменният ВЕК the Stone Age 9. нашият ВЕК the age/the times we live in 10. от ВЕК ове for ages/centuries 11. от кой ВЕК са тези развалини? what century do these ruins belong to? 12. през ковете through the ages 13. с ВЕКове for ages and ages 14. средните ВЕКове the Middle Ages

    Български-английски речник > век

  • 53 дух

    1. фил. spirit, mind
    (нравствена сила, смелост) spirit, morale, mettle, tone
    здрав дух a sound mind, a healthy tone
    смел дух a brave/bold spirit
    силен дух a strong mind, an unbending spirit
    човек със силен дух a man of spirit, a man of a strong mind/of unbending spirit
    свободен дух a free spirit
    един от най-пламенните дух ове на своето време one of the most ardent spirits of his time
    висок дух high morale
    липсва ми дух have no spirit
    губя/запазвам присъствие на духа lose/keep o.'s head/o.'s presence of mind
    не губя присъствие на духа carry/keep a stiff upper lip
    поддържам дух a keep up the morale
    повдигам духа raise (the) morale
    загубвам дух lose morale; lose heart, be dejected, become downhearted
    2. (психическо състояние, настроение) spirit, spirits, frame of mind; mood
    работя/свиря без дух work/play without spirit
    радостен/оптимистичен дух a joyful/an optimistic mood/spirit
    с повишен дух in good/high/elevated spirits, in a good frame of mind
    повишавам духа на някого raise/revive s.o.'s spirits, cheer s.o. up, разг. ginger s.o. up
    духовете се повишиха, когато приближиха до града the spirits rose as they approached the town
    понижен дух poor/low spirits, despondency
    с понижен дух съм be despondent/depressed, be in a bad frame of mind, be in low spirits
    това понижи духа на компанията this lowered the spirits Of the company
    духовете са възбудени everyone is excited
    дух на недоволство a spirit of discontent
    авантюристичен дух an adventurous spirit
    с търговски дух commercially minded
    3. (същпост, насока) spirit
    духътна епохата the spirit of the times, the ethos, нем. Zeitgeist
    дух ът на закона the spirit of the law
    в духа на in the spirit of
    то е в духа на it fits into the pattern of
    в този дух on these lines
    в същия дух in the same vein, on the same lines
    влизам в духа на enter into the spirit of
    духът му витае сред нас his spirit is still with us
    5. (въображаемо, свръхестествено същество) spirit, ghost, phantom, phantasm
    зъл дух an evil spirit
    планински духове sprites
    дух-магьосник jinnee, разг. jinns
    викам дух raise a spirit
    предавам богу дух give up the ghost, breathe o.'s last, pass away
    свети Дух the Holy Ghost, ( празник) Whitsuntide
    * * *
    м., -ове, (два) ду̀ха 1. филос. spirit, mind; ( нравствена сила, смелост) spirit, morale, mettle, tone; висок \дух high morale; губя/запазвам присъствие на \духа loose/keep o.’s head/o.’s presence of mind; загубвам \дух lose morale; lose heart, be dejected, become downhearted; здрав \дух sound mind, healthy tone; липсва ми \дух have no spirit; не губя присъствие на \духа carry/keep a stiff upper lip; повдигам \духа raise (the) morale; поддържам \духа keep up the morale; показвам висок \дух show spirit; силен \дух strong mind, unbending spirit; смел \дух brave/bold spirit; grittiness; човек със силен \дух man of spirit, man of a strong mind/of unbending spirit; strong-willed man;
    2. ( психическо състояние, настроение) spirit, spirits, frame of mind; mood; \дух на недоволство a spirit of discontent; \духовете са възбудени everyone is excited; повишавам \духа на някого raise/revive s.o.’s spirits, cheer s.o. up, разг. ginger s.o. up; понижен \дух poor/low spirits, despondency; работя/свиря без \дух work/play without spirit; с повишен \дух in good/high/elevated spirits, in a good frame of mind; с понижен \дух съм be despondent/depressed, be in a bad frame of mind, be in low spirits; с търговски \дух commercially minded;
    3. ( същност, насока) spirit; в \духа на in the spirit of; в същия \дух in the same vein, on the same lines; в този \дух on these lines; \духът на епохата the spirit of the times, the ethos, нем. zeitgeist; то е в \духа на it fits into the pattern of; той каза още много неща в същия \дух he said a lot more in the same strain;
    4. ( памет на покойник) spirit; викане на \духове spirit-rapping; \духът му витае сред нас his spirit is still with us;
    5. ( въображаемо, свръхестествено същество) spirit, ghost, phantom, phantasm, spectre; викам \дух raise a spirit; \дух магьосник jinnee, genie; разг. jinny; зъл \дух evil spirit; планински \духове sprites; • предавам богу \дух give up the ghost, breathe o.’s last, pass away; Светият Дух рел. the Holy Ghost; ( празник) църк. Whitsuntide.
    * * *
    manitou (индиан.); mettle ; dobby ; fetch ; ghost (призрак); manes: sound дух - здрав дух; morale ; phantasm ; spirit {`spirit}: an unbending дух - силен дух
    * * *
    1. (въображаемо, свръхестествено същество) spirit, ghost, phantom, phantasm 2. (нравствена сила, смелост) spirit, morale, mettle, tone 3. (памет на покойник) spirit 4. (психическо състояние, настроение) spirit, spirits, frame of mind;mood 5. 3, (същпост, насока) spirit 6. ДУХ на недоволство a spirit of discontent 7. ДУХ ът на закона the spirit of the law 8. ДУХ-магьосник jinпее, разг. jinns 9. ДУХовете са възбудени everyone is excited 10. ДУХовете се повишиха, когато приближиха до града the spirits rose as they approached the town 11. ДУХът му витае сред нас his spirit is still with us 12. ДУХътна епохата the spirit of the times, the ethos, нем. Zeitgeist 13. авантюристичен ДУХ an adventurous spirit 14. в ДУХа на in the spirit of 15. в същия ДУХ in the same vein, on the same lines 16. в този ДУХ on these lines 17. викам ДУХ raise a spirit 18. висок ДУХ high morale 19. влизам в ДУХа на enter into the spirit of 20. губя/запазвам присъствие на ДУХа lose/keep o.'s head/o.'s presence of mind 21. един от най-пламенните ДУХ ове на своето време one of the most ardent spirits of his time 22. загубвам ДУХ lose morale;lose heart, be dejected, become downhearted 23. здрав ДУХ a sound mind, a healthy tone 24. зъл ДУХ an evil spirit 25. липсва ми ДУХ have no spirit 26. не губя присъствие на ДУХа carry/keep a stiff upper lip 27. планински ДУХове sprites 28. повдигам ДУХа raise (the) morale 29. повишавам ДУХа на някого raise/revive s.o.'s spirits, cheer s.o. up, разг. ginger s.o. up 30. поддържам ДУХ a keep up the morale 31. показвам висок ДУХ show spirit 32. понижен ДУХ poor/low spirits, despondency 33. предавам богу ДУХ give up the ghost, breathe o.'s last, pass away 34. работя/свиря без ДУХ work/play without spirit 35. радостен/оптимистичен ДУХ a joyful/an optimistic mood/spirit 36. с повишен ДУХ in good/high/elevated spirits, in a good frame of mind 37. с понижен ДУХ съм be despondent/depressed, be in a bad frame of mind, be in low spirits 38. с търговски ДУХ commercially minded 39. свети Дух the Holy Ghost, (празник) Whitsuntide 40. свободен ДУХ a free spirit 41. силен ДУХ a strong mind, an unbending spirit 42. смел ДУХ a brave/bold spirit 43. то е в ДУХа на it fits into the pattern of 44. това понижи ДУХа на компанията this lowered the spirits Of the company 45. фил. spirit, mind 46. човек със силен ДУХ а man of spirit, a man of a strong mind/of unbending spirit

    Български-английски речник > дух

  • 54 клас

    1. бот. ear; spike
    житен клас an ear of wheat, wheat-ear
    образува класове вж. класи
    2. (в училище) class, form
    ам. grade
    водя клас по take a class in
    в клас и извън клас in and out of class
    работа в клас class-work; test
    3. (класна стая) classroom, schoolroom
    4. (категория, разред) class; category
    (качество) grade; sort
    клас на точност grade of fit
    class of precision
    5. (при класиране по щат) advance of seniority, years of service
    * * *
    м., -овѐ, (два) кла̀са бот. ear; spike; житен \клас an ear of wheat, wheat-ear; прибирам \класовете ( след жътва) glean; с пълен \клас full-eared.
    ——————
    м., -овѐ, (два) кла̀са 1. (в училище) class, form; амер. grade; в \клас и извън \клас in and out of class; водя \клас по take a class in; работа в \клас class-work; test;
    2. ( класна стая) classroom, schoolroom;
    3. ( категория, разред) class; category; \клас на точност grade of fit; class of precision; “пропълзяване в \класикон. жарг. grade creep; ( качество) grade; sort.
    ——————
    м., -овѐ, (два) кла̀са ( при класиране на щат) advance of seniority, years of service.
    * * *
    class: take a клас in - водя клас по; ear (на жито): an клас of wheat - житен клас; form; grade (ам.); range
    * * *
    1. (категория, разред) class;category 2. (качество) grade;sort 3. (класна стая) classroom, schoolroom 4. 1 бот. ear;spike 5. 2 (в училище) class, form 6. 5 (при класиране по щат) advance of seniority, years of service 7. class of precision 8. КЛАС на точност grade of fit 9. ам. grade 10. в КЛАС и извън КЛАС in and out of class 11. водя КЛАС по take a class in 12. житен КЛАС an ear of wheat, wheat-ear 13. образува КЛАСове вж. класи 14. прибирам КЛАСовете (след жътва) glean 15. работа в КЛАС class-work;test 16. с пълен КЛАС full-eared

    Български-английски речник > клас

  • 55 пласт

    layer
    геол. stratum (pl. strata)
    (от боя и пр.) coat, coating, overlay, wash
    (на море, атмосфера) region
    (тънък) lamella (pl. lamellae)
    пласт боя a coat of paint
    външен пласт (на сирене и пр.) rind
    каменовъглени пласт ове геол. coal-measures
    на пластове stratified, in layers
    на тънки пластове (слоеве) tabular, tabulate
    тънък пласт (прослойка) геол., мин. seam
    * * *
    м., -ове, (два) пла̀ста layer; геол. stratum, pl. strata; водонепроницаем \пласт impermeable bed; водоносен \пласт water-bearing bed; ( находище) bed; (от боя и пр.) coat, coating, overlay, wash; (на море, атмосфера) region; ( тънък) lamella, pl. lamellae; външен \пласт (на сирене и пр.) rind; горнолежащ \пласт overlying bed; каменовъглен \пласт course, coal-seam; каменовъглени \пластове геол. coal-measures; на \пластове stratified, in layers; на тънки \пластове ( слоеве) tabular, tabulate; нарушен \пласт disrupted bed; \пласт боя coat of paint; разместени \пластове геол. upheaved beds; сложен \пласт multiple bed; тънък \пласт ( прослойка) геол., миньорск. seam.
    * * *
    coat (външен); layer: in thin пластs - на тънки пластове; bed; bedding; course; film; overlay; ply{plai}; stratum (геогр.); thickness
    * * *
    1. (на море, атмосфера) region 2. (находище) bed 3. (от боя и пр.) coat, coating, overlay, wash 4. (тънък) lamella (pl. lamellae) 5. layer 6. ПЛАСТ боя a coat of paint 7. външен ПЛАСТ (на сирене и пр.) rind 8. геол. stratum (pl. strata) 9. каменовъглен ПЛАСТ course, coal-seam 10. каменовъглени ПЛАСТ ове геол. coal-measures 11. на ПЛАСТове stratified, in layers 12. на тънки ПЛАСТове (слоеве) tabular, tabulate 13. тънък ПЛАСТ (прослойка) геол., мин. seam

    Български-английски речник > пласт

  • 56 слух

    1. hearing, ear
    тънък/остър слух a keen/subtle ear, keen/acute hearing
    имам добър/слаб слух have a good/bad ear
    имам музикален слух have a good ear for music
    идвам/достигам до слух а на catch/meet the ear of, come upon s.o.'s ears
    свиря/пея по слух play/sing by ear
    напрягам слуха си strain o.'s ears
    превръщам се/обръщам се цял в слух be all ears
    2. (мълва) rumour, report; hearsay
    упорити слухове persistent reports
    според слухове according to rumour
    слушам слух ове за hear rumours of
    носи се слух a rumour is about/afloat/current, it is rumoured/whispered, rumour has it, there is a report (че that)
    носят се слухове whispers arc going round
    пускам слух spread a rumour, set a rumour afloat/abroad, whisper
    пусна се слух word got round
    зная само от слухове know from hearsay
    основан на слухове based on hearsay
    * * *
    м., -ове, (два) слу̀ха 1. hearing, ear; идвам/достигам до \слуха на catch/meet the ear of, come upon s.o.’s ears; имам добър/слаб \слух have a good/bad ear; имам музикален \слух have a good ear for music; напрягам \слуха си strain o.’s ears; превръщам се/обръщам се цял в \слух be all ears; тънък/остър \слух a keen/subtle ear, keen/acute hearing;
    2. ( мълва) rumour, report; hearsay; носи се \слух a rumour is about/afloat/current, it is rumoured/whispered, rumour has it, there is a report (че that); пускам \слух spread a rumour, set a rumour afloat/abroad, whisper; пусна се \слух word got round; според \слухове according to rumour; упорити \слухове persistent reports.
    * * *
    hearing: have a good слух for music - имам добър музикален слух, sing by слух - пея по слух; audition ; (мълва): rumour: spread a слух - пускам слух; hearsay: Your suspicion is based on слух. - Подозрението ти е основано само на слухове.; report
    * * *
    1. (мълва) rumour, report;hearsay 2. hearing, ear 3. абсолютен СЛУХabsolute pitch 4. действувам приятно на СЛУХа tickle the ear(s) 5. зная само от СЛУХове know from hearsay 6. идвам/достигам до СЛУХ а на catch/ meet the ear of, come upon s.o.'s ears 7. имам добър/слаб СЛУХ have a good/bad ear 8. имам музикален СЛУХ have a good ear for music 9. лишен от музикален СЛУХ tone deaf 10. напрягам СЛУХa си strain o.'s ears 11. носи се СЛУХ a rumour is about/afloat/current, it is rumoured/whispered, rumour has it, there is a report (че that) 12. носят се СЛУХове whispers arc going round 13. нямам музикален СЛУХ have no ear for music 14. основан на СЛУХове based on hearsay 15. превръщам се/обръщам се цял в СЛУХ be all ears 16. пускам СЛУХ spread a rumour, set a rumour afloat/abroad, whisper 17. пусна се СЛУХ word got round 18. свиря/пея по СЛУХ play/sing by ear 19. слушам СЛУХ ове за hear rumours of 20. според СЛУХове according to rumour 21. тънък/остър СЛУХ a keen/ subtle ear, keen/acute hearing 22. упорити СЛУХове persistent reports

    Български-английски речник > слух

  • 57 трик

    trick; dodge
    знам всички трикове be up to all tricks/dodges
    трик ове hocus-pocus
    * * *
    м., -ове, (два) трѝка trick; dodge; \трикове hocus-pocus; знам всички \трикове be up to all tricks/dodges.
    * * *
    trick: He got my money by трик. - Той ми взе парите чрез трик.; dodge
    * * *
    1. trick;dodge 2. ТРИК ове hocus-pocus 3. знам всички ТРИКове be up to all tricks/dodges

    Български-английски речник > трик

  • 58 туш

    туш I. м., - ове, ( два) туша Tusche f, -n. II. м., - ове, ( два) туша спорт. Schultersieg m, -e. III. м., - ове, ( два) туша муз. Tusch m, -e.

    Български-немски речник > туш

  • 59 kondoo

    (-)
    1) овца́; бара́н;

    kondoo dume — бара́н;

    kondoo jike — овца́; kondoo wa kutoa sufu — тонкору́нная овца́; manyoya ya kondoo — ове́чья шерсть; nyama ya kondoo — бара́нина; mwenye kuvaa ngozi ya kondoo — перен. = волк в ове́чьей шку́ре;

    mwana wa kondoo
    а) ове́чка; бара́шек б) перен. а́гнец 2) О́вен ( созвездие и знак зодиака); inama kama kondoo а) быть ро́бким б) быть молчали́вым

    Суахили-русский словарь > kondoo

  • 60 mouton

    m
    1. бара́н (dim. бара́шек); о́вцы ◄ове́ц, о́вцам► pl.;

    un troupeau de moutons — ста́до бара́нов <ове́ц>;

    l'élevage des moutons — овцево́дство; ● un mouton à cinq pattes — дико́вина; doux comme un mouton — кро́ткий как ягнёнок; frisé comme un mouton — зави́тый как бара́шек <бара́шком>; ils nous suivent comme des moutons — они́ послу́шно иду́т за на́ми; les moutons de Panurge — пану́ргово ста́до; ста́до бара́нов; revenons à nos moutonsl — вернёмся ∫ к на́шим бара́нам <к на́шей те́ме>!

    2. (peau) бара́нья <ове́чья> шку́ра <ко́жа> (brute); овчи́на (travaillée);

    un manteau en mouton doré — шу́ба из циге́йки;

    des gants fourrés de mouton — перча́тки на овчи́не; une reliure en [peau de] mouton — переплёт из сафья́на

    3. cuis бара́нина;

    un rôti de mouton — жарко́е из бара́нины;

    un gigot de mouton — бара́нья но́жка

    4. fam. (mouchard) «насе́дка ◄о►», «подса́дная у́тка ◄о►»
    5. fam. хло́пья pl. пы́ли neutre;

    il y a des moutons sur le plancher — на полу́ лежа́т хло́пья пы́ли

    6. pl. бара́шки (J'OB);

    la mer était couverte de moutons d'écume — мо́ре бы́ло в бара́шках пе́ны

    Dictionnaire français-russe de type actif > mouton

См. также в других словарях:

  • ове — Ове: друге [48] Друге [XX] Я розказував Вам щиро, що у нас діється, що я і другі думаєм про те і ове, Вам подобається жадати ще більше [XX] …   Толковый украинский словарь

  • ове — ов, овий, ова, овя, ово, ове, ові, овї той, та, те, ті …   Зведений словник застарілих та маловживаних слів

  • Ове Андерсон — (англ. Ove Andersson, 3 января 1938 года  11 июня 2008 года)  шведский раллийный гонщик, бывший глава команды Toyota F1 (2002 по 2003 гг.). Прозвище (nickname)  «Påven» («Папа»). Биография В 1971 году выграл Ралли Монте Карло, Ралли Сан Ремо,… …   Википедия

  • ове́ять — овею, овеешь; сов., перех. (несов. овевать и овеивать). Обдуть, охватить своим дуновением, обдать (струей воздуха). Челкаш чувствовал себя овеянным примиряющей, ласковой струей родного воздуха. М. Горький, Челкаш. || перен. Окружить, охватить… …   Малый академический словарь

  • Андерсон, Ове — Ове Андерссон Ове Андерсон на Гран При Монако 2002 Дата рождения 3 января 1938(1938 01 03) …   Википедия

  • ове́ивать — аю, аешь. несов. к овеять …   Малый академический словарь

  • ове́иваться — ается; несов. страд. к овеивать …   Малый академический словарь

  • ове́чий — ья, ье. прил. к овца. Овечья шерсть. Овечье молоко. || Приготовленный из молока овцы. Овечий сыр. || Такой, как у овцы; кроткий. Я не зол и не жестокосерден; у меня сердце овечье, и я, как и вам известно, не имею позыва к кровожадности.… …   Малый академический словарь

  • ове́чка — и, род. мн. чек, дат. чкам, ж. уменьш. ласк. к овца. || О смирном, кротком человеке. А ты все такая кроткая, такая овечка ты моя! Достоевский, Неточка Незванова. [Роллинг:] Я их сломлю. Я их обучу дисциплине. Я из них сделаю овечек. А. Н. Толстой …   Малый академический словарь

  • Андерссон, Ове — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Андерссон. Ове Андерссон …   Википедия

  • Гедде, Ове — Риксадмирал Ове Гедде (1594 1660) Гедде, Ове (дат. Ove Gjedde (Giedde)) (27 декабря 1594(15941227 …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»