-
41 tapşırmaq
глаг.1. поручать, поручить:1) вменить в обязанность, возложить на кого-л. исполнение чего-л. Məqalə yazmağı tapşırmaq kimə поручить написание статьи к ому2) вверить кого-л. чьи м-л. заботам, попечению. Uşaqlarını kimə tapşırdın? кому ты поручила своих детей?2. наказывать, наказать (дать наказ, поручение, распоряжение). Öz uşaqlarına tapşırmaq nəyi наказать своим детям что3. вручать, вручить (вверять, вверить). Taleyini tapşırmaq kimə вручить свою судьбу к ому; bir vəzifə olaraq tapşırmaq kimə обязать кого, вменить в обязанность к ому◊ canını tapşırmaq умереть, скончаться, преставиться; torpağa tapşırmaq предавать, предать земле (похоронить) -
42 secrecy
ˈsi:krɪsɪ сущ.
1) тайна;
загадка, секрет, секретность in secrecy ≈ в секрете, тайно
2) скрытность секретность, тайна - * of correspondence тайна переписки - * grading гриф секретности - a promise /a pledge/ of * обещание хранить тайну - in /with/ * втайне;
тайно - to do smth. with absolute /great/ * делать что-л. в глубокой тайне - to bind smb. to * заставить кого-л. поклясться не разглашать тайну, обязать кого-л. хранить тайну - strict * is observed in connection with depositors' accounts в отношении вкладов соблюдается строгая конфиденциальность - conspirators sworn to * заговорщики поклялись соблюдать конспирацию - to break an oath of * нарушать клятву молчания - to keep an oath of * хранить что-л. в тайне умение хранить тайну, скрытность - to rely on smb.'s * полагаться на чье-л. умение хранить тайну > in the * of his own heart в тайниках его души bank ~ банковская тайна banking ~ банковская тайна banking ~ тайна банковских операций be pledged to ~ быть связанным обещанием хранить тайну data ~ секретность данных data ~ секретность информации he promised ~ он обещал хранить тайну ~ тайна;
секретность;
in secrecy в секрете, тайно;
there can be no secrecy about it в этом нет ничего секретного obligation to observe ~ обязательство сохранять тайну( в т. ч. производственную) observe ~ соблюдать секретность professional ~ профессиональная секретность, профессиональная тайна, производственная тайна professional ~ профессиональная секретность professional ~ профессиональная тайна secrecy секретность ~ тайна, секретность ~ тайна;
секретность;
in secrecy в секрете, тайно;
there can be no secrecy about it в этом нет ничего секретного ~ тайна ~ умение хранить тайну;
скрытность ~ of correspondence тайна переписки ~ of election тайна голосования ~ of mails тайна почтовых отправлений ~ тайна;
секретность;
in secrecy в секрете, тайно;
there can be no secrecy about it в этом нет ничего секретного -
43 secrecy
[ʹsi:krısı] n1. секретность, тайнаa promise /a pledge/ of secrecy - обещание хранить тайну
in /with/ secrecy - втайне; тайно
to do smth. with absolute /great/ secrecy - делать что-л. в глубокой тайне
to bind smb. to secrecy - заставить кого-л. поклясться не разглашать тайну, обязать кого-л. хранить тайну
strict secrecy is observed in connection with depositors' accounts - в отношении вкладов соблюдается строгая конфиденциальность
conspirators were sworn to secrecy - заговорщики поклялись соблюдать конспирацию
to keep an oath of secrecy - хранить что-л. в тайне
2. умение хранить тайну, скрытностьto rely on smb.'s secrecy - полагаться на чьё-л. умение хранить тайну
♢
in the secrecy of his own heart - поэт. в тайниках его души -
44 Pflicht
f =, -en1) долг, обязанностьdie Pflicht ruft... — долг требует...meine Pflicht als Burger dieses Landes... — мой долг гражданина этой страны...die Teilnahme an der Schulung ist Pflicht — посещение занятий обязательно, явка на занятия обязательнаseine Pflicht am Krankenbett erfüllen — выполнять свой долг ( свои обязанности) по отношению к больномуseine Pflicht und Schuldigkeit tun — исполнять свой долгder Pflicht genügen ( gehorchen), seiner Pflicht nachkommen — выполнять ( исполнять) свой долгder Pflicht zuwiderhandeln — нарушать долг, поступать вопреки чувству долгаin seinen Pflichten verharren — всецело отдаваться своим обязанностямes mit der Pflicht nicht (so) genau nehmen — легкомысленно ( небрежно) относиться к своим обязанностямnach Pflicht und Gewissen handeln — действовать по долгу и совестиsich über seine Pflicht hinwegsetzen — пренебрегать своими обязанностямиj-m etw. zur Pflicht machen, j-m etw. als Pflicht auferlegen — вменить в обязанность кому-л. что-л., обязать кого-л. делать что-л.2) см. Pflichtübung3) обязательная программа (в одиночном катании; фигурное катание) -
45 devoir
I непр. vt1) быть должным, задолжатьil ne doit rien — он ничего не должен2) быть должным, быть обязанным ( в силу правил морали)un fils doit le respect à son père — сын должен уважать отцаil ne veut devoir rien à personne — он никому ничем не хочет быть обязаннымje lui dois d'être ici — я ему обязан тем, что нахожусь здесь4) в конструкциях с инфинитивом без предлога гл. devoir выражаетб) неизбежностьв) намерениеje dois partir demain — я собираюсь, я должен уехать завтраnous devions l'emmener avec nous, mais il est tombé malade — мы собирались взять его с собой, но он заболелг) вероятностьcela doit être vrai — это, должно быть, правдаil doit me téléphoner ce soir — он, наверное, позвонит мне сегодня вечеромvous devez le regretter — вы, вероятно, жалеете о нёмj'ai dû rentrer à minuit — я, пожалуй, вернулся в полночьil ne devait pas être bien tard quand il est parti — наверное, было не очень поздно, когда он ушёлvous devez vous tromper — вы, наверное, ошиблисьje ne crois pas que cela doive changer — я не думаю, что это переменитсяJean-Baptiste Poquelin qui devait s'illustrer sous le nom de Molière — Жан-Батист Поклен, который впоследствии прославился под именем Мольераз) ( в subj с инверсией) уступку даже если•II m1) долг, обязанностьcroire de son devoir — считать своей обязанностью, своим долгомil est dans [de] mon devoir de... — я обязан...faire de qch un devoir à qn — вменять что-либо в обязанность кому-либоfaire un devoir de qch à qn — обязать кого-либо сделать что-либоse faire un devoir de... — считать своим долгом, своей обязанностью...faire son devoir — исполнить свой долгse mettre en devoir de... — считать себя обязанным сделать что-либо; приготовиться сделать что-либо; решить сделать что-либоramener qn au devoir — призвать кого-либо к долгуpar devoir — по долгу; из чувства долга2) письменная работа, задание ( школьное)rendre ses devoirs à qn — засвидетельствовать своё почтение кому-либо -
46 devincio
dē-vincio, vīnxī, vīnctum, īre1)а) связывать ( aliquid fasciis C)d. se vino Pl — сильно напитьсяб) привязывать ( aliquem ad aliquid Pl); перевязывать, увенчивать ( tempora lauro Tib)d. se affinitate cum aliquo C — породниться с кем-л.3) привязывать к себе, пленять ( aliquem variis artibus T)assuetudine alicujus devinctus T — крепко привязанный к (преданный) кому-л.d. sibi aliquem benevolentiā C — привязывать кого-л. к себе ласкойsummo beneficio (me) in perpetuum tibi devinxeris C — (этой) великой услугой ты обяжешь меня вечной благодарностью тебеd. aliquem jure jurando C — обязать кого-л. клятвойd. verba comprehensione или unā complexione C — связывать слова в периоды4) подчинять, покорять ( omnes omnium gentium partes C)d. urbem praesidiis C — держать город в повиновении с помощью вооруженных сил -
47 bind (smb.) by a commitment
Общая лексика: обязать (кого-л.), связать (кого-л.) договорным обязательствомУниверсальный англо-русский словарь > bind (smb.) by a commitment
-
48 bind (smb.) by an obligation
Общая лексика: обязать (кого-л.), связать (кого-л.) договорным обязательствомУниверсальный англо-русский словарь > bind (smb.) by an obligation
-
49 hold somebody to a promise
Деловая лексика: обязать (кого-л.), принудить ( кого-л.) выполнить обязательствоУниверсальный англо-русский словарь > hold somebody to a promise
-
50 pin down to do
Общая лексика: заставить (кого-л.) сделать (что-л.), обязать (кого-л.) сделать (что-л.) -
51 place (smb.) under a commitment
Общая лексика: обязать (кого-л.) договорным обязательством, связать (кого-л.) договорным обязательствомУниверсальный англо-русский словарь > place (smb.) under a commitment
-
52 place (smb.) under an obligation
Общая лексика: обязать (кого-л.) договорным обязательством, связать (кого-л.) договорным обязательствомУниверсальный англо-русский словарь > place (smb.) under an obligation
-
53 bind by a commitment
-
54 bind by an obligation
-
55 place under a commitment
Универсальный англо-русский словарь > place under a commitment
-
56 place under an obligation
Универсальный англо-русский словарь > place under an obligation
-
57 uzlikt kādam par pienākumu
гл.общ. вменить (кому-л.) в обязанность, вменять (кому-л.) в обязанность, обязать (кого-л.), обязывать (кого-л.) -
58 сорудахтаа
поручать, давать задание кому-л.; обязывать кого-л.; бу үлэни киниэхэ сорудахтыахха эту работу следует поручить ему; мунньах быһаарыытын толороругар сорудахтаа= обязать кого-л. выполнить решение собрания. -
59 peg down
1) закреплять колышками;
прибивать гвоздями Make sure the tent is safely pegged down in this high wind. ≈ Проверь, что хорошо забил колышки палатки, очень сильный ветер.
2) связывать, стеснять, ограничивать If he's not pegged down to a certain course of action, he gets lazy. ≈ Если он не настроен на какое-то одно дело, он ленится.
3) искусственно поддерживать цены на более низком уровне закреплять колышками - to peg a tent down прикреплять колышками к земле полы палатки связывать, стеснять, ограничивать - he is pegged down by ancient usage он связан древним обычаем (to) обязать( кого-л. сделать что-л.) - it's proving very difficult to peg him down to a definite date for completion оказалось очень трудно заставить его назвать точную дату завершения работыБольшой англо-русский и русско-английский словарь > peg down
-
60 peg down
[ʹpegʹdaʋn] phr v1. закреплять колышками2. 1) связывать, стеснять, ограничивать2) (to) обязать (кого-л. сделать что-л.)it's proving very difficult to peg him down to a definite date for completion - оказалось очень трудно заставить его назвать точную дату завершения работы
См. также в других словарях:
ОБЯЗАТЬ — ОБЯЗАТЬ, яжу, яжешь; совер., кого (что). 1. Наложить на кого н. какую н. обязанность, предписать. О. подчиняться. О. вернуться в срок. 2. Вызвать чем н. на ответную услугу (книжн.). О. своим вниманием. | несовер. обязывать, аю, аешь и (устар.)… … Толковый словарь Ожегова
ОБЯЗАТЬ — ОБЯЗАТЬ, обяжу, обяжешь, совер. (к обязывать), кого что к чему и с инф. 1. Принудить, заставить (что нибудь делать, сделать). Его обязали явиться в срок. 2. Заставить почувствовать благодарность, необходимость отплатить (за оказанную услугу,… … Толковый словарь Ушакова
обязать — обяжу, обяжешь; св. (нсв. обязывать). кого что. 1. Предписать, сделать обязательным исполнение чего л., вменить в обязанность. О. подчиняться воинскому уставу. О. участвовать в соревновании. Обязали представить необходимые документы. Обязали… … Энциклопедический словарь
обязать — обяжу/, обя/жешь; св. (нсв. обя/зывать) см. тж. обязывать, обязываться кого что 1) Предписать, сделать обязательным исполнение чего л., вменить в обязанность. Обяза/ть подчиняться воинскому уставу … Словарь многих выражений
ОБЯЗЫВАТЬ — ОБЯЗЫВАТЬ, обязать кого, к чему, (об вязать: обяжу язву твою, церк. об(пере)вяжу). заставлять или нудить, принуждать, приневоливать, налагать долг, бремя, службу, работу, образ действий. Служба обязывает, связывает, неволит. Мы обязаны уважать… … Толковый словарь Даля
Востребовать — I сов. перех. 1. Потребовать выдачи чего либо. 2. Обязать кого либо явиться куда либо. II сов. перех. устар. то же, что распорядиться Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Семейный кодекс РФ — федеральный закон «Семейный кодекс Российской Федерации» Номер: 223 ФЗ Принят: Государственной думой 8 декабря 1995 Подписан: Президентом 29 декабря 1995 Вступил в силу … Википедия
Семейный кодекс — федеральный закон «Семейный кодекс Российской Федерации» Номер: 223 ФЗ Принят: Государственной думой 8 декабря 1995 Подписан: Президентом 29 декабря 1995 Вступил в силу … Википедия
ЗАКОН ОБ ОБРАЩАЮЩИХСЯ ДОКУМЕНТАХ — NEGOTIABLE INSTRUMENTS LAWЭто закон, относящийся к обращающимся документам, дважды подвергавшийся кодификации с целью достижения большего единообразия для различных штатов. Начиная с 1897 г. первоначальный Единый закон об обращающихся документах… … Энциклопедия банковского дела и финансов
Остров фантазий (посёлок) — В данной статье или разделе имеется избыток цитат либо слишком длинные цитаты. Излишние и чрезмерно большие цитаты следует обобщить и переписать своими словами. Возможно, эти цитаты будут более уместны в Викицитатнике или в Викитеке … Википедия
Федеральный суд США — (USA Federal judiciary) Федеральный суд США это орган судебной власти США федерального уровня, созданный правительством для разрешения споров федерального уровня Федеральный суд США: федеральная судебная система США, кем назначаются судьи… … Энциклопедия инвестора