-
1 track a red herring across the path
Универсальный англо-русский словарь > track a red herring across the path
-
2 trail a red herring across the path
Универсальный англо-русский словарь > trail a red herring across the path
-
3 herring
[ˈherɪŋ]red herring отвлекающий маневр; to draw (или to track, to trail) a red herring across the path направлять по ложному следу намеренно; отвлекать внимание от обсуждаемого вопроса herring сельдь; kippered herring копченая сельдь herring сельдь; kippered herring копченая сельдь red herring копченая селедка red herring ложный маневр red herring ложный след red herring отвлекающий маневр; to draw (или to track, to trail) a red herring across the path направлять по ложному следу намеренно; отвлекать внимание от обсуждаемого вопроса red herring отвлекающий маневр red herring предварительный вариант проспекта выпуска акций -
4 red herring
1) копченая селедка
2) перен. отвлекающий маневр (сильно пахнущая копченая селедка использовалась, чтобы сбивать охотничьих собак со следа) to draw/track/trail a red herring across the path ≈ направлять по ложному следу намеренно;
отвлекать внимание от обсуждаемого вопроса копченая селедка ложный след;
нечто, сбивающее с толку;
направить по ложному следу (военное) отвлекающий маневр;
ложный или демонстрационный маневр > neither fish, flesh nor good * ни рыба ни мясо;
нечто неопределенное и сомнительноеБольшой англо-русский и русско-английский словарь > red herring
-
5 substantive
ˈsʌbstəntɪv
1. прил.
1) реальный, существующий, действительный substantive rank воен. ≈ действительное звание
2) независимый, самостоятельный Syn: independent, self-dependent
3) грам. субстантивный ∙
2. сущ.;
грам. имя существительное (грамматика) имя существительное( книжное) реальный, существующий, действительный - * law (юридическое) материальное право, материально-правовой закон существенный, связанный с существом (дела и т. п.) - * issues вопросы, связанные с существом дела;
существенные вопросы (в отличие от процедурных) - * motion предложение по существу( обсуждаемого вопроса) - * question( дипломатическое) вопрос существа - * provisions резолютивная /оперативная/ часть( документа) - * articles of the treaty основные статьи договора - * rank (военное) действительное звание (в отличие от временного) (книжное) прочный, основательный, солидный;
постоянный значительный, существенный - a poem of * length довольно длинное стихотворение( книжное) самостоятельный, независимый - a * being самостоятельное существо - * existence независимое существование - his * position as a judge его независимое положение в качестве судьи( грамматика) субстантивный substantive грам. имя существительное ~ касающийся существа ~ материально-правовой ~ основной, главный ~ самостоятельный, независимый;
substantive rank воен. действительное звание ~ грам. субстантивный;
a substantive motion предложение по существу (в ООН и т. п.) ~ грам. субстантивный;
a substantive motion предложение по существу (в ООН и т. п.) ~ самостоятельный, независимый;
substantive rank воен. действительное званиеБольшой англо-русский и русско-английский словарь > substantive
-
6 guestion
guestion
1> вопрос
_Ex:
leading guestion наводящий вопрос
_Ex:
ticklish guestion щекотливый вопрос
_Ex:
to put (to ask) guestions задавать вопросы
_Ex:
to answer guestions отвечать на вопросы
_Ex:
to complicate a guestion усложнить вопрос
_Ex:
to clear (to clarify, to brighten) a guestion внести ясность
в вопрос
_Ex:
the guestion of his ability came up встал вопрос о его
возможностях
_Ex:
ask me no guestions не задавайте мне вопросов
_Ex:
to bombard smb. with guestions, to fire guestions at
smb. засыпать кого-л. вопросами
_Ex:
he shied away from a guestion он смутился и не ответил
_Ex:
it has often been a guestion with me whether I can afford
it я часто спрашивал себя, могу ли я себе это позволить
_Ex:
direct guestion _грам. прямой вопрос
_Ex:
compound (alternative, double) guestion _грам. альтернативный
вопрос
2> проблема, дело, обсуждаемый вопрос
_Ex:
economic guestions экономические проблемы
_Ex:
an open guestion открытый (нерешенный) вопрос
_Ex:
vexed guestion спорный (горячо дебатируемый) вопрос
_Ex:
an unsettled guestion неразрешенный вопрос (-ая проблема)
_Ex:
the guestion of the day (of the hour) наиболее актуальный
(злободневный) вопрос
_Ex:
a topical( urgent) guestion актуальный (насущный, неотложный)
вопрос
_Ex:
a pressing guestion злободневный вопрос
_Ex:
a difficult guestion to decide трудноразрешимая проблема
_Ex:
the point in guestion данный (рассматриваемый) вопрос
_Ex:
this is no longer in guestion вопрос об этом больше не стоит
_Ex:
to raise (to open,to bring up) a guestion рассматривать вопрос
_Ex:
to speak to the guestion выступать (говорить) по существу
(вопроса)
_Ex:
to deviate( to depart, to digress) from a guestion уклониться
(уйти) от вопроса
_Ex:
to touch upon a guestion коснуться вопроса
_Ex:
to set the guestion at rest уладить вопрос
_Ex:
where is the man in guestion? где человек, о котором идет
речь?
_Ex:
to come into guestion стать предметом обсуждения
_Ex:
to go into the guestion вникнуть в вопрос, заняться вопросом
_Ex:
to have nothing to do with the guestion, to be foreign to
the guestion не иметь отношения к вопросу
_Ex:
this is out of the guestion об этом не может быть и речи,
это исключено
_Ex:
the guestion is дело в том, что
_Ex:
that is not the guestion дело не в этом
_Ex:
it is a guestion of time это вопрос времени
_Ex:
if it is a guestion of a few minutes, I'll stay если это
вопрос нескольких минут, то я останусь
_Ex:
to the guestion по данному вопросу
_Ex:
the whole guestion reduces itself to the following весь
вопрос сводится к следующему
3> _парл. предложение
_Ex:
a guestion before the House предложение в палате
_Ex:
the previous guestion предложение о прекращении прений и
переходе к обсуждению
_Ex:
to pop the guestion сделать (внести) предложение
_Ex:
to put the guestion ставить на голосование
4> сомнение; возражение
_Ex:
there is no guestion about it в этом никто не сомневается
_Ex:
beyond (out of, past, without) guestion вне (всякого)
сомнения, несомненно, безусловно
_Ex:
to call smth. in guestion подвергать что-л. сомнения;
возражать против чего-л.
_Ex:
there is no guestion of him having been in London in 1958
он никак не мог быть в Лондоне в 1958 г.
_Ex:
to make no guestion of smth. не сомневаться в чем-л., вполне
допускать что-л.
_Ex:
to make a guestion of the news усомниться в достоверности
сообщения
_Ex:
this is out of guestion это безусловно (бесспорно)
_Ex:
there is no guestion but that he honest его честность не
подлежит сомнению, он безусловно честен
_Ex:
a guestion arose between them между ними возникло разногласие
5> допрос, следствие
_Ex:
to call smb. in guestion подвергать кого-л. допросу,
допрашивать кого-л.; отдавать кого-л. под суд
6> _ист. пытка
_Ex:
to put smb. to the guestion подвергать кого-л. пытке,
пытать кого-л.
_Id:
guestion! ближе к делу! (обращение председателя собрания
к выступающему, если последний отклоняется от обсуждаемого
вопроса); это еще вопрос!
_Id:
64 dollar guestion самый трудный вопрос
_Id:
ask no guestions and you will be told no lies _посл. не
задавай вопросов и не услышишь лжи
7> спрашивать, задавать вопросы; расспрашивать
_Ex:
he guestioned me closely about what I had seen он подробно
расспросил меня о том, что я видел
8> допрашивать; опрашивать
_Ex:
to guestion a witness допрашивать свидетеля
9> подвергать сомнению, сомневаться, ставить под вопрос
_Ex:
to guestion a decision сомневаться в правильности решения
_Ex:
to guestion smb.'s right to smth. ставить под сомнение
чье-л. право на что-л.
_Ex:
he never guestioned her being twenty-one ему и в голову не
приходило сомневаться в том, что ей 21 год
_Ex:
to guestion the truth of his story не быть уверенным в
правдивости его рассказа
_Ex:
I guestion whether he is right я не уверен, что он прав -
7 substantive
1. [ʹsʌbstəntıv] n грам. 2. [ʹsʌbstəntıv,səbʹstæntıv] a1. книжн. реальный, существующий, действительныйsubstantive law - юр. материальное право, материально-правовой закон
2. существенный, связанный с существом (дела и т. п.)substantive issues - вопросы, связанные с существом дела; существенные вопросы ( в отличие от процедурных)
substantive question - дип. вопрос существа
substantive provisions - резолютивная /оперативная/ часть ( документа)
substantive rank - воен. действительное звание ( в отличие от временного)
3. 1) книжн. прочный, основательный, солидный; постоянный2) значительный, существенный4. книжн. самостоятельный, независимыйhis substantive position as a judge - его независимое положение в качестве судьи
5. грам. субстантивный -
8 dilatory motion
пол. отвлекающее [затигивающее\] предложение (предложение по процедуре ведения заседания, которое вносится выступающим на рассмотрение с целью затянуть рассмотрение обсуждаемого вопроса; как правило, речь идет о предложении объявить перерыв в работе парламентской сессии)See: -
9 draw a red herring across the path
1) Общая лексика: намеренно направлять по ложному следуУниверсальный англо-русский словарь > draw a red herring across the path
-
10 to draw a red herring across the path
сбивать с толку; намеренно направлять по ложному следу; отвлекать внимание от обсуждаемого вопросаYou are not answering my question. You are trying to draw a red herring across the track (= lead the attention away from the real point).
Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > to draw a red herring across the path
-
11 to draw a red herring across the track
сбивать с толку; намеренно направлять по ложному следу; отвлекать внимание от обсуждаемого вопросаYou are not answering my question. You are trying to draw a red herring across the track (= lead the attention away from the real point).
Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > to draw a red herring across the track
-
12 to track a red herring across the path
сбивать с толку; намеренно направлять по ложному следу; отвлекать внимание от обсуждаемого вопросаYou are not answering my question. You are trying to draw a red herring across the track (= lead the attention away from the real point).
Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > to track a red herring across the path
-
13 to trail a red herring across the path
сбивать с толку; намеренно направлять по ложному следу; отвлекать внимание от обсуждаемого вопросаYou are not answering my question. You are trying to draw a red herring across the track (= lead the attention away from the real point).
Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > to trail a red herring across the path
-
14 to trail a red herring across the track
сбивать с толку; намеренно направлять по ложному следу; отвлекать внимание от обсуждаемого вопросаYou are not answering my question. You are trying to draw a red herring across the track (= lead the attention away from the real point).
Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > to trail a red herring across the track
-
15 draw a red herring across the path
намеренно вводить в заблуждение, отвлекать внимание от обсуждаемого вопроса, направлять по ложному следу намеренно, сбивать с толкуНовый англо-русский словарь > draw a red herring across the path
-
16 red herring
noun1) копченая селедка2) отвлекающий маневр; to draw (или to track, to trail) a red herring across the path направлять по ложному следу намеренно; отвлекать внимание от обсуждаемого вопроса* * *отвлекающий маневр, красногвардеец, копченая селедка* * *1) копченая селедка 2) перен. отвлекающий маневр -
17 question
1. [ʹkwestʃ(ə)n] n1. вопросto put /to ask/ questions - задавать вопросы [ср. тж. 2, 2)]
to complicate [to entangle] a question - усложнить [запутать] вопрос
to clear /to clarify, to brighten/ a question - внести ясность в вопрос
to bombard smb. with questions, to fire questions at smb. - засыпать кого-л. вопросами
it has often been a question with me whether I can afford it - я часто спрашивал себя, могу ли я себе это позволить
direct [indirect /oblique/] question - грам. прямой [косвенный] вопрос
compound /alternative, double/ question - грам. альтернативный вопрос
2. 1) проблема, дело, обсуждаемый вопросeconomic [social] questions - экономические [социальные] проблемы
an open question - открытый /нерешённый/ вопрос
vexed question - спорный /горячо дебатируемый/ вопрос
an unsettled question - неразрешённый вопрос /-ая проблема/
the question of the day /of the hour/ - наиболее актуальный /злободневный/ вопрос
a topical /urgent/ question - актуальный /насущный; неотложный/ вопрос
the point in question - данный /рассматриваемый/ вопрос
to raise /to open, to bring up/ a question - поднять вопрос
to treat [to solve] a question - рассматривать [разрешать] вопрос
to speak to the question - выступать /говорить/ по существу (вопроса)
to deviate /to depart, to digress/ from a question - уклониться /уйти/ от вопроса
where is the man in question? - где человек, о котором идёт речь?
to go into the question - вникнуть в вопрос, заняться вопросом
to have nothing to do with the question, to be foreign to the question - не иметь отношения к вопросу
this is out of the question - об этом не может быть и речи, это исключено [ср. тж. 3]
the question is - дело в том, что
if it's a question of a few minutes, I'll stay - если это вопрос нескольких минут, то я останусь
the whole question reduces itself to the following - весь вопрос сводится к следующему
2) парл. предложениеthe previous question - предложение о прекращении прений и переходе к обсуждению
to pop the question - сделать /внести/ предложение
to put the question - ставить на голосование [ср. тж. 1]
3. сомнение; возражениеbeyond /out of, past, without/ question - вне (всякого) сомнения, несомненно, безусловно
to call smth. in question - подвергать что-л. сомнению; возражать против чего-л. [ср. тж. 4, 1)]
there is no question of him having been in London in 1958 - он никак не мог быть в Лондоне в 1958 г.
to make no question of smth. - не сомневаться в чём-л., вполне допускать что-л.
this is out of question - это безусловно /бесспорно/ [ср. тж. 2, 1)]
there is no question but that he is honest - его честность не подлежит сомнению, он безусловно честен
4. 1) допрос, следствиеto call smb. in question - подвергать кого-л. допросу, допрашивать кого-л.; отдавать кого-л. под суд [ср. тж. 3]
2) ист. пыткаto put smb. to the question - подвергать кого-л. пытке, пытать кого-л.
♢
question! - а) ближе к делу! (обращение председателя собрания к выступающему, если последний отклоняется от обсуждаемого вопроса); б) это ещё вопрос!2. [ʹkwestʃ(ə)n] vask no questions and you will be told no lies - посл. не задавай вопросов и не услышишь лжи
1. 1) спрашивать, задавать вопросы; расспрашиватьhe questioned me closely about what I had seen - он подробно расспросил меня о том, что я видел
2) допрашивать; опрашивать2. подвергать сомнению, сомневаться, ставить под вопросto question smb.'s right to smth. - ставить под сомнение чьё-л. право на что-л.
he never questioned her being twenty-one - ему и в голову не приходило сомневаться в том, что ей 21 год
to question the truth of his story - не быть уверенным в правдивости его рассказа
I question whether he is right - я не уверен, что он прав
-
18 afield
в стороне ( от обсуждаемого вопроса)take too far afield уводить далеко в сторону от обсуждаемой темыEnglish-Russian dictionary of scientific and technical difficulties vocabulary > afield
-
19 red herring
[ˌred'herɪŋ]сущ.2) отвлекающий манёвр (сильно пахнущая копчёная селёдка использовалась, чтобы сбивать охотничьих собак со следа)••to draw / track / trail a red herring across the path — намеренно направлять по ложному следу ; отвлекать внимание от обсуждаемого вопроса
-
20 drag a red herring across the path
(drag (или draw) a red herring (или red-herring) across the path (track или trail))намеренно вводить в заблуждение; отвлекать внимание от обсуждаемого вопроса; сбивать с толку [букв. охот. волочить по земле мешок с копчёными селёдками (чтобы создать искусственный след при тренировке охотничьих собак)]; см. тж. a red herringHow often in great strikes have riots been started in order to prevent the public from listening to the workers' demands! It is an old story - the red herring dragged across the path in order to destroy the scent. (W. Lippmann, ‘A Preface to Politics’, ch. VIII) — Как часто во время больших забастовок провоцировались беспорядки, чтобы требования рабочих не дошли до широкой публики. Старый, очень удобный способ отвлечь внимание от главного.
I believe I was accused of dragging red herrings across the trail, Mrs. Bradisson, so I feel free to make the same accusation. (E. S. Gardner, ‘The Case of the Drowsy Mosquito’, ch. 19) — Мне кажется, меня обвинили в том, что я намеренно ввожу следствие в заблуждение, миссис Брэдиссон. Полагаю, что я могу выдвинуть точно такое же контробвинение.
Large English-Russian phrasebook > drag a red herring across the path
См. также в других словарях:
ФОРМАЛЬНАЯ ФИЛОСОФИЯ — существующая в течение тысячелетий тенденция философии к фундаментальному обобщению понятий и законов, присущих формальным аспектам частных философских наук: формальной логики, формальной онтологии, формальной этики (см. в наст. словаре ст. с… … Современный философский словарь
ОБЩЕСТВЕННОЕ МНЕНИЕ — состояние массового сознания, заключающее в себе отношение (скрытое или явное) различных групп людей к событиям и фактам социальной действительности. О. м. выступает в экспрессивной, контрольной, консультативной и директивной функциях… … Философская энциклопедия
МЕТАБАЗИС — (греч.). 1) в разговоре: переход от одного предмета к другому. 2) в медицине: переход болезни из одной в другую. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. МЕТАБАЗИС греч. metabasis, от meta, от одного к… … Словарь иностранных слов русского языка
Беседа как жанр аналитической журналистики — – Беседа, наряду с интервью, является важным аналитическим жанром журналистики, имеющим форму диалога или полилога. Беседа аналитического характера достаточно широко использовалась на страницах прессы на протяжении многих лет. Искушенному… … Энциклопедический словарь СМИ
Конгресс — (Congress) Содержание Содержание 1. Самые известные конгрессы Парижский Венский конгресс Берлинский конгресс 2. Структура конгресса Процедура деятельности конгресса Роль конгресса в управлении Конгресс (лат. congredior, congressus sum —… … Энциклопедия инвестора
Конгресс США — (United States Congress) Структура, состав и полномочия Конгресса США, сенат Конгресса США Комитеты и комиссии Конгресса США, члены Конгресса США, процедуры деятельности Конгресса США Содержание Содержание Раздел 1. Структура и порядок… … Энциклопедия инвестора
дискуссия — (от лат. discussio рассмотрение, исследование) обсуждение к. л. вопроса или группы связанных вопросов компетентными лицами с намерением достичь взаимоприемлемого решения. Д. является разновидностью спора, близкой к полемике, и представляет собой… … Словарь терминов логики
эристика — (от греч. eristika искусство спора) искусство ведения спора. Первоначально Э. получила распространение в Древней Греции и понималась как средство отыскания истины с помощью спора. Э. должна была учить умению убеждать других в правильности… … Словарь терминов логики
Общественное мнение — состояние массового сознания, заключающее в себе отношение (скрытое или явное) людей к событиям и фактам социальной действительности, к деятельности различных групп и отдельных личностей. О. м. выступает в экспрессивной, контрольной,… … Большая советская энциклопедия
Pro et contra — (лат.) за и против ; это выражение означает, что приводятся доводы в защиту и в опровержение данного тезиса, в одобрение и порицание обсуждаемого факта … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Амандеман — (франц. Amendement), т. е. поправка техническое выражение, употребляемое в парламентской практике. Под этим разумеется предложение, имеющее целью изменить отдельные пункты внесенного законопроекта, адреса и т. п. Поправка может иметь в виду… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона