Перевод: с французского на русский

с русского на французский

обманываться

  • 1 обманываться

    2) страд. être + part. pas. (ср. обмануть)

    БФРС > обманываться

  • 2 abuser

    1. vi (de qn, de qch)
    злоупотреблять, не щадить
    abuser du crédit de qn — злоупотреблять чьим-либо доверием
    abuser de sa santéне беречь своего здоровья
    je crains d'abuserбоюсь злоупотребить вашей любезностью (временем, вниманием и т. п.)
    abuser d'une femmeсоблазнить женщину; совершить насилие над женщиной
    2. vt
    обманывать; вводить в заблуждение
    se laisser abuser — ошибаться; дать обмануть себя

    БФРС > abuser

  • 3 illusion

    f
    illusion optique1) оптический обман, обман зрения 2) перен. ошибочный взгляд на что-либо
    illusion des amputés мед.фантом ампутированных
    entretenir qn dans une illusionподдерживать в ком-либо иллюзию; создавать у кого-либо впечатление (, что...)
    faire illusion — создавать видимость, производить впечатление; вводить в заблуждение
    se nourrir d'illusions — питать иллюзии

    БФРС > illusion

  • 4 job

    I m разг.
    se monter [se chauffer] le job — строить иллюзии; обманываться
    2) сумасшедший, псих
    II m
    1) разг. оплачиваемая работа, работа для заработка ( не профессиональная); временная работа; работёнка, "халтура"
    ••
    ce n'est pas mon job разг. — это не моё дело; я этим не занимаюсь
    2) вчт. задание

    БФРС > job

  • 5 se berlurer

    v pr прост. строить иллюзии, обманываться

    БФРС > se berlurer

  • 6 se duper

    БФРС > se duper

  • 7 se tromper

    1) ошибаться, обманываться
    se tromper dans son calcul — просчитаться
    tout le monde peut se tromperвсякий может ошибиться
    ne t'y trompe pas — не попадайся, не ошибись
    il lui ressemble à s'y tromperон на него так похож, что не отличишь
    si je ne me trompeесли не ошибаюсь
    à moins que je ne me trompe..., je me trompe fort, ou... — если только я не ошибаюсь...; или я ничего не понимаю

    БФРС > se tromper

  • 8 se faire illusion

    питать иллюзии, тешить себя иллюзией, обманываться

    Bien souvent, des médiocres musiques lui communiquaient cette ivresse. Ceux qui les avaient écrites étaient de pauvres hères, qui ne pensaient à rien, qu'à gagner de l'argent, ou à se faire illusion sur le vide de leur vie. (R. Rolland, L'Aube.) — Очень часто именно посредственная музыка вызывала в нем это опьянение. Ее писали мелкие людишки, думавшие только о том, как бы заработать, или старавшиеся скрыть от себя пустоту своей жизни.

    Mais l'Histoire, lue après coup, fait illusion. (A. de Saint-Exupéry, Terre des hommes.) — Однако, читая историю минувших дней, можно обмануться.

    - Je ne me fais plus aucune illusion, lui disait-elle, même dans les moments où elle osait se livrer à tout son amour: je suis damnée, irrémissiblement damnée. (Stendhal, Le Rouge et le Noir.) — - Я больше не питаю никаких иллюзий, - говорила она ему даже в те минуты, когда забывала обо всем, отдаваясь своей любви, - я проклята, проклята навсегда.

    Il avait perdu l'habitude d'être seul. Certes il l'avait été, pendant le séjour d'Olivier en province: mais alors, il pouvait se faire illusion: il se disait que l'ami était loin, mais qu'il reviendrait. (R. Rolland, Les Amies.) — Он отвык от одиночества. Правда, он жил один, когда Оливье был в провинции, но тогда он тешил себя иллюзией, успокаивая себя тем, что эта разлука временная, что друг вернется.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > se faire illusion

  • 9 se faire rouler dans la farine

    Dictionnaire français-russe des idiomes > se faire rouler dans la farine

  • 10 berlurer

    гл.
    прост. обманываться, (se) строить иллюзии

    Французско-русский универсальный словарь > berlurer

  • 11 se duper

    гл.
    общ. заблуждаться, (sur) обманываться

    Французско-русский универсальный словарь > se duper

  • 12 se faire illusion sur

    гл.
    общ. (...) обманываться, (...) ошибаться, (...) заблуждаться в (...)

    Французско-русский универсальный словарь > se faire illusion sur

  • 13 se tromper

    гл.
    общ. обманываться, обманывать друг друга, обманывать самого себя, ошибаться

    Французско-русский универсальный словарь > se tromper

  • 14 être abusé

    гл.
    общ. обманываться, ошибаться

    Французско-русский универсальный словарь > être abusé

  • 15 Girl Shy

       1923 - США (8 частей)
         Произв. Harold Lloyd Corporation
         Реж. ФРЕД НЬЮМАЙЕР и СЭМ ТЕЙЛОР
         Сцен. Сэм Тейлор по сюжету Сэма Тейлора, Теда Уайлда, Тима Уэлана, Томаса Грея
         Опер. Уолтер Ландин и Генри Коблер
         В ролях Херолд Ллойд (бедный юноша), Джобина Ролстон (богатая девушка), Ричард Дэниэлз (бедняк), Карлтон Гриффин (богач), Джулиэн Риверо (пассажир поезда), Гас Леопард (пассажир поезда), Чарлз Стивенсон (кондуктор).
       Херолд, ученик своего дядюшки-портного в городке Литтл-Бенд, страдает от болезненной застенчивости перед женщинами. Он втайне изучает их, но чем больше изучает, тем больше боится. Он написал книгу (целиком и полностью плод его воображения), раскрывающую секреты покорения женских сердец. Чтобы соблазнить роковую женщину, женщину-вампира, он рекомендует полное безразличие; чтобы соблазнить «трещотку», советует прибегнуть к грубости и хамству. На железнодорожной станции Литтл-Бенда он случайно знакомится с богатой наследницей Мэри Бакингэм, у которой сломался автомобиль. Они вместе садятся в поезд, и Херолд спасает ее маленькую собачку, оставшуюся на перроне, а затем всеми возможными способами пытается спрятать животное, поскольку в вагоне запрещено провозить собак. Он рассказывает Мэри о своей книге, которую везет в издательство, и выдает себя за знатного сердцееда. Она впечатлена и целует его на прощание. Затем она спешно возвращается в Литтл-Бенд, и они встречаются у берега реки.
       Всем служащим издательства понравилась книга Херолда, но директор по-прежнему считает ее ерундой. Не надеясь на финансовый успех, Херолд пытается отвадить Мэри, страстно полюбившую его. В это время директор издательства решает положиться на мнение подчиненных, и Херолд получает чек на 3000 долларов. В тот же день он читает в газете о том, что Мэри собирается выйти замуж за афериста, о котором Херолду известно, что он уже женат. В отчаянной гонке, используя все средства передвижения, которые только попадаются под руку (частные автомобили, лошадь, пожарная машина, трамвай, мотоцикл, повозка), он успевает как раз вовремя, чтобы похитить Мэри, прежде чем она произнесет судьбоносное «да».
        1-й фильм Херолда Ллойда как независимого продюсера после расставания с Хэлом Роучем. Ллойд и 2 его штатных режиссера обладают абсолютным чувством ритма и его градаций: медлительности, безмятежности, затем - бешеного ускорения в последней четверти (самая знаменитая одиночная гонка во всей истории бурлеска, приправленная саспенсом и параллельным монтажом, достойными Хичкока). Херолд вновь играет застенчивого юношу, которого он изображал в Бабушкином внучке, Grandma's Boy, 1922. Не стоит обманываться насчет этой застенчивости; она ничуть не изменяет здоровый, экспансивный и динамичный характер этого персонажа. Застенчивость в этом фильме выполняет несколько особых функций. Будучи излюбленной темой бурлескных фильмов, она позволяет Херолду виртуозно развить ряд необычных вариаций (см. сцены, где он представляет себя то «невозмутимым красавцем», то «первобытным дикарем»). Застенчивость - скорее, временный недостаток, которым Херолд наделяет себя лишь затем, чтобы впоследствии красочней от него избавиться. Далее, она - идеальный предлог, чтобы исследовать возможности достаточно медлительного темпа, в котором выстроен фильм. Застенчивость - период ожидания счастья, созревания скрытых возможностей, пока герой еще не вышел из своей скорлупы. Она также прекрасно соответствует сдержанности, стыдливости, свойственной великому комику, привыкшему как можно реже выражать чувства внешними средствами. Наконец, эта застенчивость, показанная в мирном, размеренном темпе (не имеющем ничего общего, например, с сонной неприспособленностью к реальной жизни какого-нибудь Лэнгдона), готовит зрителя к великолепному и столь желанному финальному взрыву энергии и движения.
       В своем тщательно рассчитанном совершенстве фильм опровергает несколько расхожих представлений о бурлеске в целом. Успех этого комического жанра вовсе не стоит приписывать одному систематическому использованию лихорадочного и ускоренного ритма. Парные любовные сцены отнюдь не всегда кажутся в нем бесполезными, скучными или банальными. В этом фильме, напротив, парные сцены - самые удачные и изобретательные. Влюбленная пара встречается на берегу реки; Херолд, говоря со своей возлюбленной, садится на камень и отодвигается от нее; камень оказывается гигантской черепахой, которая медленно уносит Херолда в воду. Чуть позже он опирается рукой на дерево, ствол которого сочится смолой; липкой рукой он берется за руку возлюбленной; они долго стоят в молчании, держа друг друга намертво слипшимися руками. Как и всегда у Херолда Ллойда, содержание каждой сцены, изобретательность гэгов, качество операторской работы и темп объединены в столь совершенную гармонию, что зритель как будто зачарован ею. Образец высочайшего искусства.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Girl Shy

См. также в других словарях:

  • ОБМАНЫВАТЬСЯ — ОБМАНЫВАТЬСЯ, обманываюсь, обманываешься, несовер. 1. несовер. к обмануться. «Ах, обмануть меня не трудно, я сам обманываться рад.» Пушкин. 2. страд. к обманывать. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • обманываться — 1. см. заблуждаться. 2. см. ошибаться 2. 3. см. разочаровываться Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Ал …   Словарь синонимов

  • обманываться — ОБМАНУТЬСЯ, анусь, анешься; сов., в ком чём. Ошибиться в своих оценках, чувствах, ожиданиях. О. в друге. О. в своих надеждах. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • обманываться — • ошибаться, заблуждаться, обманываться, просчитаться Стр. 0752 Стр. 0753 Стр. 0754 Стр. 0755 Стр. 0756 Стр. 0757 …   Новый объяснительный словарь синонимов русского языка

  • Обманываться — несов. неперех. 1. Впадать в заблуждение, в обман 3.. 2. Ошибаться, надеясь на что либо, ожидая чего либо. отт. Заблуждаться относительно кого либо или чего либо. 3. страд. к гл. обманывать Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • обманываться — обманываться, обманываюсь, обманываемся, обманываешься, обманываетесь, обманывается, обманываются, обманываясь, обманывался, обманывалась, обманывалось, обманывались, обманывайся, обманывайтесь, обманывающийся, обманывающаяся, обманывающееся,… …   Формы слов

  • обманываться — обм анываться, аюсь, ается …   Русский орфографический словарь

  • обманываться — (I), обма/нываю(сь), ваешь(ся), вают(ся) …   Орфографический словарь русского языка

  • обманываться — Syn: см. разочаровываться …   Тезаурус русской деловой лексики

  • обманываться — см. Обмануть и Обмануться …   Энциклопедический словарь

  • обманываться — см. обмануться; аюсь, аешься; нсв …   Словарь многих выражений

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»