-
1 обзет
seized, overcomeобзет от гняв възторг/желание (да)/отчаяние seized/overcome with rage/enthusiasm/a desire (to)/discourage-mentобзет от вълнение greatly excited, caught up in excitementобзет от радост thrilled overcome with joyобзет от разкаяние overcome with remorseобзет от страх seized obsessed by fearобзет от съмнения possessed by doubtобзет от ужас seized/thrilled with terrorобзет от дълбока скръб overcome with grief* * *обзѐт,мин. страд. прич. seized, overcome; \обзет от вълнение greatly excited, caught up in excitement; \обзет от радост thrilled/overcome with joy; \обзет от съмнения possessed by doubt.* * *1. seized, overcome 2. ОБЗЕТ от вълнение greatly excited, caught up in excitement 3. ОБЗЕТ от гняв възторг/ желание (да)/отчаяние seized/overcome with rage/enthusiasm/a desire (to)/discourage-ment 4. ОБЗЕТ от дълбока скръб overcome with grief 5. ОБЗЕТ от радост thrilled overcome with joy 6. ОБЗЕТ от разкаяние overcome with remorse 7. ОБЗЕТ от страх seized obsessed by fear 8. ОБЗЕТ от съмнения possessed by doubt 9. ОБЗЕТ от ужас seized/thrilled with terror -
2 обзет
обзе́т прил. ergriffen. -
3 обзет
обзѐт, -а, -о <-и>прил prèso, invàso -
4 обзет от грижи
sorgenvoll -
5 загрижен [угрижен, обзет от грижи]
sorgenvollBългарски-немски речник ново > загрижен [угрижен, обзет от грижи]
-
6 sorgenvoll
обзет от грижи -
7 demoniac
{di:'mouniæk}
I. 1. демонски, сатанински
2. обзет от зъл дух, бесен
II. n човек, обзет от зъл дух* * *{di:'mouniak} I. a 1. демонски, сатанински; 2. обзет от зъл* * *дяволски;* * *1. i. демонски, сатанински 2. ii. n човек, обзет от зъл дух 3. обзет от зъл дух, бесен* * * -
8 homesick
{'houmsik}
a обзет от носталгия/мъка по родината/дома* * *{'houmsik} а обзет от носталгия/мъка по родината/дома.* * *тъгуващ за дом, родина;homesick; а обзет от носталгия/мъка по родината/дома.* * *a обзет от носталгия/мъка по родината/дома* * * -
9 belly
{'beli}
I. 1. корем, шкембе, търбух, прен. апетит, лакомия
2. стомах (и прен. гърло за хранене)
3. вътрешност (на кораб и пр.)
4. изпъкналост, издутина
5. муз. горен профил на струнен инструмент
to have fire in one's BELLY обзет съм/горя от вдъхновение
II. v издувам се (за платна на кораб и пр.)* * *{'beli} n 1. корем, шкембе, търбух; прен. апетит, лакомия; 2. с(2) v издувам се (за платна на кораб и пр.).<BR><BR> v хленча, вайкам се; мърморя.* * *шкембе; утроба; стомах; търбух; тумбак; вътрешност; издутина; издувам се; корем;* * *1. i. корем, шкембе, търбух, прен. апетит, лакомия 2. ii. v издувам се (за платна на кораб и пр.) 3. to have fire in one's belly обзет съм/горя от вдъхновение 4. вътрешност (на кораб и пр.) 5. изпъкналост, издутина 6. муз. горен профил на струнен инструмент 7. стомах (и прен. гърло за хранене)* * *belly[´beli] I. n 1. корем, търбух; благоутробие; утроба; тумбак; голям корем, шкембе; 2. вътрешност, сърцевина, ядро; ост., поет. недра; the \belly of a ship вътрешност на кораб; 3. изпъкналост, издутина; муз. горен профил (на струнен инструмент), коремче; 4. мор. издутина на корабно платно, ветрило, корем; 5. прен. апетит, лакомия, неутолим глад, ненаситност; 6. прен. сърце, душа, вътрешен мир, психика, душевност; to have fire in o.'s \belly обзет съм от вдъхновение; • \belly up разг. 1) фалирал (за компания); умрял, опънал петалата; 2) пиян, гипсиран; to be given to o.'s \belly чревоугодник (лакомник, гастроном) съм, угаждам си; hungry bellies have no ears гладна мечка хоро не играе; to live close to o.'s \belly мизерствам, бедствам, в неволя съм, разг. умирам от глад, гладувам; clothe the back and starve the \belly на гол тумбак чифте пищови; II. v издувам се, надувам се, наедрявам, раста (и \belly out); \bellying sails издути платна. -
10 brood
{bru:d}
I. 1. люпило, пилило
2. шег., презр. челяд, домочадие, семейство, потомство
II. 1. мъгя, люпя
2. разклопвам се
3. прен. седя умислен, безмълвен, замислям се
размислям (се). премислям (често с on, over)
4. изпадам в мрачно настроение
to BROOD things потъвам в/обзет съм от тежки размисли, ям се
to BROOD over the fire гледам замислено огъня
5. надвисвам, разстилам се над (за нощ, тишина и пр.)* * *{bru:d} n 1. люпило; пилило; 2. шег., презр. челяд, домочадие, (2) v 1. мъгя, люпя; 2. разклопвам се; 3. прен. седя умислен* * *челяд; люпя; люпило; надвисвам; мътя;* * *1. i. люпило, пилило 2. ii. мъгя, люпя 3. to brood over the fire гледам замислено огъня 4. to brood things потъвам в/обзет съм от тежки размисли, ям се 5. изпадам в мрачно настроение 6. надвисвам, разстилам се над (за нощ, тишина и пр.) 7. прен. седя умислен, безмълвен, замислям се 8. разклопвам се 9. размислям (се). премислям (често с on, over) 10. шег., презр. челяд, домочадие, семейство, потомство* * *brood [bru:d] I. n 1. люпило; пилило; 2. прен. челяд, потомство; домочадие; 3. пасмина, сбирщина, разг. тайфа; II. v 1. мътя, люпя; 2. разклопвам се; 3. замислям се, седя умислен, размислям се (често с on, over); изпадам в мрачно настроение, печален, тъжен съм; to \brood over things потъвам в (обзет съм от) черни мисли; to \brood over the fire замислено гледам огъня; 4. надвисвам; night \broods over the scene нощта обгръща всичко в мрак, нощта разстила тъмнина. -
11 imbue
{im'bju:}
1. v книж. напоявам, насищам (with)
to be IMBUEd бивам пропит/проникнат/обзет/овладян/изпълнен (with)
2. imbrue
3. вдъхвам, насаждам (with)
to IMBUE someone's mind with ideas насаждам идеи у някого* * *{im'bju:} v книж. 1. напоявам, насищам (with); to be imbued бивам п* * *боядисвам; вселявам; вдъхвам; вапцвам; импрегнирам; насищам; напоявам;* * *1. imbrue 2. to be imbued бивам пропит/проникнат/обзет/овладян/изпълнен (with) 3. to imbue someone's mind with ideas насаждам идеи у някого 4. v книж. напоявам, насищам (with) 5. вдъхвам, насаждам (with)* * *imbue[im´bju:] v 1. напоявам, насищам ( with); to be \imbued бивам пропит, проникнат, обзет, овладян, изпълнен ( with); 2. боядисвам, оцветявам, обагрям, импрегнирам ( with); 3. вселявам, вдъхвам, насаждам ( with); men who can \imbue their hearers with enthusiasm мъже, които могат да вдъхнат ентусиазъм у слушателите си. -
12 penetrate
{'penitreit}
1. прониквам/навлизам/промъквам се в, минавам през, достигам до, пронизвам
2. прониквам, навлизам, промъквам се, достигам (into, through, to)
3. просмуквам се в, пропивам, напоявам, насищам
импрегнирам (with)
4. (раз) вълнувам, разчувствувам, (за) трогвам, покъртвам
PENETRATEd with grief обзет от дълбока скръб
5. виждам през, пронизвам (за поглед)
6. проумявам, разбирам, разкривам* * *{'penitreit} v 1. прониквам/навлизам/промъквам се в; минава* * *трогвам; откривам; вниквам; вълнувам; просмуквам се; разкривам; прониквам; развълнувам; проумявам; разбирам; прозирам; промъквам се; пронизвам; достигам; напоявам; навлизам;* * *1. (раз) вълнувам, разчувствувам, (за) трогвам, покъртвам 2. penetrated with grief обзет от дълбока скръб 3. виждам през, пронизвам (за поглед) 4. импрегнирам (with) 5. прониквам, навлизам, промъквам се, достигам (into, through, to) 6. прониквам/навлизам/промъквам се в, минавам през, достигам до, пронизвам 7. просмуквам се в, пропивам, напоявам, насищам 8. проумявам, разбирам, разкривам* * *penetrate[´penit¸reit] v 1. прониквам, навлизам, промъквам се в (на), преминавам, минавам през, достигам до, пронизвам; 2. прониквам, навлизам, промъквам се, достигам ( into, through, to); 3. просмуквам се в, пропивам, попивам, напоявам; насищам, импрегнирам ( with); 4. вълнувам, развълнувам, разчувствам, трогвам, затрогвам, потрисам, покъртвам; \penetrated with grief обзет от дълбока скръб; потресен; 5. виждам през, пронизвам (за поглед); 6. прозирам, проумявам, вниквам в, разбирам, обяснявам си, откривам, разкривам, достигам до. -
13 stricken
{'strikən}
1. поразен, връхлетян (от болеcт и пр.)
2. пострадал, постигнат от бедствие
STRICKEN with grief сломен от скръб, покрусен
3. в съчет. обхванат/обзет от (ужас, паника и пр.)
4. равен, без връх (за мярка)
5. ам. задраскан, зачеркнат (from от)
STRICKEN field решителен бой, полесражение* * *{'strikъn} а 1. поразен, връхлетян (от болеcт и пр.); 2. пос* * *пострадал; поразен;* * *1. stricken field решителен бой, полесражение 2. stricken with grief сломен от скръб, покрусен 3. ам. задраскан, зачеркнат (from от) 4. в съчет. обхванат/обзет от (ужас, паника и пр.) 5. поразен, връхлетян (от болеcт и пр.) 6. пострадал, постигнат от бедствие 7. равен, без връх (за мярка)* * *stricken [strikn] adj 1. покосен (от болест и пр.); поразен, пострадал, постигнат от бедствие; ост. ранен; \stricken with grief покрусен; съсипан от мъка; \stricken field полесражение; решително сражение; \stricken in years на преклонна възраст; престарял; 2. в съчет. fear \stricken обзет от страх; panic \stricken обхванат от паника; 3. изравнен, без връх (за мярка); FONT face=Times_Deutsch◊ adv strickenly. -
14 terror-stricken
{'terərstrikn}
a обзет/обладан от ужас, ужасен* * *{'terъrstrikn} а обзет/обладан от ужас, ужасен.* * *ужасен;* * *a обзет/обладан от ужас, ужасен* * *terror-stricken, terror-struck[´terə¸strikən, -¸strʌk] adj ужасе́н, обхванат от ужас, обезумял от ужас. -
15 thrill
{θril}
I. 1. треперя, потрепервам, тръпна, разтрепервам се, вълнувам се, изпълвам се с трепет, вълнувам, възбуждам, правя да се разтупка сърцето на
THRILLed with joy радостно развълнуван
THRILLed with terror обзет от ужас
it THRILLs me to the marrow дълбоко ме вълнува
to THRILL with excitement изпитвам трепетно вълнение
2. треперя, трептя (за глас), правя да затрепери/затрепти
II. 1. трепет, потреперване, разтреперване, тръпки, радостно/трепетно вълнение/възбуда
2. трептящ/вибриращ звук, биене, туптене, мед. сърдечен шум, долавян при прислушване
3. вълнуващо/сензационно нещо (гледка, преживяване и пр.)* * *{dril} v 1. треперя, потрепервам, тръпна; разтрепервам се; въл(2) {dril} n 1. трепет, потреперване, разтреперване; тръпки; р* * *трепет; тръпка; треперя; треперене; потрепервам; потреперване; вълнение; разтрепервам; развълнувам; разтреперване; изтръпвам; наелектризирам;* * *1. i. треперя, потрепервам, тръпна, разтрепервам се, вълнувам се, изпълвам се с трепет, вълнувам, възбуждам, правя да се разтупка сърцето на 2. ii. трепет, потреперване, разтреперване, тръпки, радостно/трепетно вълнение/възбуда 3. it thrills me to the marrow дълбоко ме вълнува 4. thrilled with joy радостно развълнуван 5. thrilled with terror обзет от ужас 6. to thrill with excitement изпитвам трепетно вълнение 7. вълнуващо/сензационно нещо (гледка, преживяване и пр.) 8. треперя, трептя (за глас), правя да затрепери/затрепти 9. трептящ/вибриращ звук, биене, туптене, мед. сърдечен шум, долавян при прислушване* * *thrill[uril] I. v 1. треперя, потръпвам, потрепервам, разтрепервам (се), развълнувам (се); вълнувам (се) силно; изпълвам с трепет, възбуждам, наелектризирам, накарвам някого да му се разтупка сърцето; \thrilled with joy ( terror) обзет, обхванат от радост (ужас); it \thrills me to the marrow то ме пронизва целия; fear \thrilled through my veins по жилите ми премина трепет, разтреперах се от страх; to \thrill at the thought трепетно въодушевление ме изпълва при мисълта за; 2. трептя, треперя (за глас); 3. щипя (прен.), обиждам, нападам; 4. ост. пробивам, провъртам; 5. вибрирам, трептя, колебая се; II. n 1. трепет, треперене, потреперване, разтреперване, тръпки, вълнение, възбуда; a \thrill of joy радостни тръпки; 2. трептящ звук; вибрация, колебание; 3. мед. шум, долавян при преслушване; 4. разг. сензация, сензационна история; \thrills and spills вълнуващо преживяване. -
16 грижа
care (за of, for), concern (за about, for, over)mindfulness (за of)(безпокойство, тревога) anxiety, worry, trouble, bother, fussпърва и най-голяма грижа first and greatest concernтова е моя грижа that's my concernединствената ми грижа е да my only concern is toтова ми е голяма грижа that's a great weight on my mindтова е най-малката ми грижа that's the least of my worriesмалко ме е грижа little do I care, I don't care a brass farthing/a damn/a rapмного ме е грижа ирон. much I care, I couldn't care lessмного те е грижа! a (fat) lot you care! грижа за човека care of man, concern for the needs of man, concern for peoples well-beingгрижа за утрешния ден thought for the morrowне ме е много грижа за bother o.s. little aboutникак да не те е грижа make your mind easy about thatвземам под своя грижа, поемам грижата за take charge ofти му бери грижата that's your look-outгрижи за concern/solicitude forобзет от грижи full of caresвсекидневни грижи daily concernsлекарски грижи medical careмалки грижи little preoccupationsнежни грижи loving careсемейни грижи family troubles/worriesгрижи за децата child care, child welfare, ( от страна на родителите им) care of/for the childrenгрижи за болните/ранените/възрастните care of the sick/the wounded/the agedгрижи за животните care and treatment of animalsгрижи за здравето health careгрижите, необходими за здравето the requirements of healthгрижи за насъщния material caresгрижи за езика concern for languageгрижи за другите concern for others, consideration for othersживот, изпълнен с грижи a life of careлишен от майчински грижи deprived of a mother's careсъсипан от грижи carewornблагодарение на любезните грижи на through/by the good offices ofимам грижи have troublesимам други грижи разг. have other fish to fryзает съм с всекидневните си грижи go about o.'s daily businessнямам никакви грижи be free from all careобграждам с нежни грижи show lender solicitude for, show s.o. a hundred little attentionsоставям някого на грижите на place s.o. under the care of, commit s.o. to the care ofполагам особени грижи take special careбивам оставен/поверен на грижите на be left in the care of, be assigned to the care ofсъздавам грижи be a trouble (на to)не мога да спя от грижи not be able to sleep from worryingгрижа се за look after; tend; take thought for; attend/minister to s.o.'s needsгрижа се за (дете, болен, ранен) nurseгрижа се като майка за някого mother s.o.грижа се добре за take good care ofгрижа се сам за make o.'s own provisions forнямам за кого другиго да се грижа have only o.s. to supportгрижа се за-здравето си look after o.'s healthгрижа се за интересите си look after/lake care of number one, provide for o.'s interestsгрижа се за прехраната си provide for o.s.грижа се за удобството на attend to the comfort ofчовек трябва да се грижи най-напред за себе си charity begins at homeгрижа се за утрешния ден take thought for the morrow2. (безпокоя се, тревожа се) be anxious/uneasy/worried, worry, bother (за about)не се грижи за това don't worry/trouble/bother about that* * *грѝжа,ж., -и care (за of, for), concern (за about, for, over); mindfulness (за of); ( безпокойство, тревога) anxiety, worry, trouble, bother, fuss; cumbrance; бивам оставен/поверен на \грижаите на be left in the care of, be assigned to the care of; благодарение на любезните \грижаи на through/by the good offices of; всекидневни \грижаи daily concerns; главна \грижаа preoccupation, prime concern; голяма \грижаа за a great concern to; \грижаа за човека care of man, concern for the needs of man, concern for people’s well-being; \грижаи за concern/solicitude for; \грижаи за децата child care, child welfare, (от страна на родителите им) care of/for the children; \грижаи за другите concern for others, consideration for others; \грижаи за животните care and treatment of animals; \грижаи за здравето health care; \грижаи за насъщния material cares; \грижаите убиват човека care killed a/the cat; единствената ми \грижаа е да my only concern is to; живот, изпълнен с \грижаи a life of care; зает съм с всекидневните си \грижаи go about o.’s daily business; имам \грижаата за attend to; имам \грижаи have troubles; имам други \грижаи разг. have other fish to fry; лекарски \грижаи medical care; малки \грижаи little preoccupations; малко ме е \грижаа little do I care, I don’t care a brass farthing/a damn/a rap; много ме е \грижаа ирон. much I care, I couldn’t care less; много те е \грижаа! a (fat) lot you care! не ме е \грижаа I don’t care; не мога да спя от \грижаи not be able to sleep from worrying; нежни \грижаи loving care; нямай \грижаа за това make your mind easy about that; нямам никакви \грижаи be free from all care; обграждам с нежни \грижаи show tender solicitude for, show s.o. a hundred little attentions; обзет от \грижаи full of cares; оставям някого на \грижаите на place s.o. under the care of, commit s.o. to the care of; поемам \грижаата за take charge of; полагам (големи) \грижаи bestow (great) care (за on); полагам особени \грижаи take special care; първа и най-голяма \грижаа first and greatest concern; семейни \грижаи family troubles/worries; създавам \грижаи be a trouble (на to); съсипан от \грижаи careworn; ти му бери \грижаата that’s your look-out; това е моя \грижаа that’s my concern; това е най-малката ми \грижаа that’s the least of my worries; това ми е голяма \грижаа that’s a great weight on my mind.* * *anxiety; care{kex}; concern: This is my only грижа.- Това е единствената ми грижа; custody; mindfulness (of); regard{ri`ga:d}; study; tendance; fuss{fXs}* * *1. (безпокоя се, тревожа се) be anxious/uneasy/worried, worry, bother (за about) 2. care (за of, for), concern (за about,. for, over) 3. mindfulness (за of) 4. ГРИЖА за утрешния ден thought for the morrow 5. ГРИЖА се добре за take good care of 6. ГРИЖА се за (дете, болен, ранен) nurse: ГРИЖА се като майка за някого mother s. о. 7. ГРИЖА се за look after;tend;take thought for;attend/minister to s. o.'s needs 8. ГРИЖА се за интересите си look after/ lake care of number one, provide for o.'s interests 9. ГРИЖА се за прехраната си provide for o. s. 10. ГРИЖА се за удобството на attend to the comfort of 11. ГРИЖА се за утрешния ден take thought for the morrow 12. ГРИЖА се за-здравето си look after o.'s health 13. ГРИЖА се сам за make o.'s own provisions for 14. ГРИЖА се сам за себе си look (out)/fend for о. s., be left to o. s. 15. безпокойство, тревога) anxiety, worry, trouble, bother, fuss 16. бивам оставен/поверен на грижите на be left in the care of, be assigned to the care of 17. благодарение на любезните грижи на through/by the good offices of 18. вземам ГРИЖАта да take it upon o. s. to;see to it that 19. вземам под своя ГРИЖА, поемам ГРИЖАта за take charge of 20. всекидневни грижи daily concerns 21. главна ГРИЖА preoccupation, prime concern: първа и най-голяма ГРИЖА first and greatest concern 22. голяма ГРИЖА за a great concern to 23. грижи за concern/ solicitude for 24. грижи за болните/ранените/възрастните care of the sick/the wounded/the aged 25. грижи за децата child care, child welfare, (от страна на родителите им) care of/for the children 26. грижи за другите concern for others, consideration for others 27. грижи за езика concern for language 28. грижи за животните care and treatment of animals 29. грижи за здравето health care 30. грижи за насъщния material cares 31. грижите убиват човека care killed a/the cat.се take care (за of) 32. грижите, необходими за здравето the requirements of health 33. досадна ГРИЖА a carking care 34. единствената ми ГРИЖА е да my only concern is to 35. живот, изпълнен с грижи а life of care 36. зает съм с всекидневните си грижи go about o.'s daily business 37. имам ГРИЖАта за attend to 38. имам грижи have troubles 39. имам други грижи разг. have other fish to fry 40. лекарски грижи medical care 41. лишен от майчински грижи deprived of a mother's care 42. малки грижи little preoccupations 43. малко ме е ГРИЖА little do I care, I don't care a brass farthing/a damn/a rap 44. много ме е ГРИЖА upoн. much I care, I couldn't care less 45. много те е ГРИЖА! a (fat) lot you care! ГРИЖА за човека care of man, concern for the needs of man, concern for peoples well-being 46. не ме е ГРИЖА I don't care 47. не ме е много ГРИЖА за bother о. s. little about 48. не мога да спя от грижи not be able to sleep from worrying 49. не се ГРИЖА за neglect 50. не се ГРИЖА за здравето си be careless of o.'s health 51. не се грижи за това don't worry/ trouble/bother about that 52. нежни грижи loving care 53. никак да не те е ГРИЖА make your mind easy about that 54. нямам за кого другиго да се ГРИЖА have only o. s. to support 55. нямам никакви грижи be free from all care 56. обграждам с нежни грижи show lender solicitude for, show s. o. a hundred little attentions 57. обзет от грижи full of cares 58. оставям някого на грижите на place s. o. under the care of, commit s. o. to the care of 59. полагам (големи) грижи bestow (great) care (за on) 60. полагам особени грижи take special care 61. семейни грижи family troubles/worries 62. създавам грижи be a trouble (на to) 63. съсипан от грижи careworn 64. ти му бери ГРИЖАта that's your look-out 65. това е моя ГРИЖА that's my concern 66. това е най-малката ми ГРИЖА that's the least of my worries 67. това ми е голяма ГРИЖА that's a great weight on my mind 68. човек трябва да се грижи най-напред за себе си charity begins at home -
17 носталгия
nostalgia, homesicknessстрадам от носталгия be homesick (по for)* * *носта̀лгия,ж., само ед. nostalgia, homesickness; обзет от \носталгия homesick; страдам от \носталгия be homesick (по for).* * *homesickness* * *1. nostalgia, homesickness 2. обзет от НОСТАЛГИЯ homesick 3. страдам от НОСТАЛГИЯ be homesick (по for) -
18 паника
panic, scare; sl. funkв паника in a panic/funkкойто всява паника panickyобзема ме/изпадам в паника become panic-stricken* * *па̀ника,ж., само ед. panic, scare; разг. flap, tizzy; sl. funk; всявам \паника raise/cause a panic, spread (the) alarm; който всява \паника panicky; обзет от \паника panic-stricken.* * *panic: cause паника - всявам паника; funk; chills; scare; stampede* * *1. panic, scare;sl. funk 2. в ПАНИКА in a panic/ funk 3. всявам/правя ПАНИКА raise/cause/ create a panic, spread (the) alarm 4. който всява ПАНИКА panicky 5. обзема ме/ изпадам в ПАНИКА become panic-stricken 6. обзет от ПАНИКА panic-stricken -
19 overcome
{,ouvə'kʌm}
1. побеждавам, преодолявам, превъзмогвам
2. завладявам, овладявам, обхващам
OVERCOME by обхванат/обзет/измъчен/сломен/изтощен от
to be OVERCOME with sleep оборва ме сън* * *{,ouvъ'k^m} v (-came {-'keim}; -come) 1. побеждавам; преод* * *овладявам; обхващам; потъпкан; преборвам; преодолявам; превъзмогвам; завладявам; изживявам; надвивам;* * *1. overcome by обхванат/обзет/измъчен/сломен/изтощен от 2. to be overcome with sleep оборва ме сън 3. завладявам, овладявам, обхващам 4. побеждавам, преодолявам, превъзмогвам* * * -
20 smite
{smait}
1. удрям (се), блъскам (се)
a strange sound smote upon our ears странен шум ни блъсна в ушите/достигна до ушите ни
2. наказвам, поразявам, измъчвам
his conscience/heart smote him съвестта започна да го мъчи/заговори в него
smitten with mad ambition обладан/измъчван от бясна амбиция
smitten with fear обхванат/обладан от страх
to be smitten with remorse разкайвам се, обзет съм от разкаяние
to be smitten with a pretty girl влюбвам се в/лапвам по хубаво момиче
smitten with plague нападнат от чума
smitten with palsy парализиран* * *{smait} v (smote {smout}; smitten {smitn}) 1. удрям (се), б* * *удрям; унищожавам; поразявам; разбивам; наказвам;* * *1. a strange sound smote upon our ears странен шум ни блъсна в ушите/достигна до ушите ни 2. his conscience/heart smote him съвестта започна да го мъчи/заговори в него 3. smitten with fear обхванат/обладан от страх 4. smitten with mad ambition обладан/измъчван от бясна амбиция 5. smitten with palsy парализиран 6. smitten with plague нападнат от чума 7. to be smitten with a pretty girl влюбвам се в/лапвам по хубаво момиче 8. to be smitten with remorse разкайвам се, обзет съм от разкаяние 9. наказвам, поразявам, измъчвам 10. удрям (се), блъскам (се)* * *smite [smait] I. v ( smote [smout]; smitten [smitn]) 1. удрям; поразявам; his conscience smote him съвестта заговори в него; smitten with ambition обладан от луда амбиция; love-smitten влюбен до уши; an idea smote him осени го една мисъл (идея); to \smite hip and thigh прен. сразявам; 2. наказвам; 3. откъсвам (отделям) с удар, отсичам ( off, out); 4. разбивам, унищожавам, разрушавам; повалям; убивам; II. n разг. 1. силен удар, замахване за удар; 2. опит; have a \smite at it опитай (все пак).
См. также в других словарях:
обзет — гл. обхванат, овладян, завладян, обладан, проникнат, обгърнат … Български синонимен речник
бера страх — словосъч. страхувам се, страх ме е, боя се, плаша се, безпокоя се, опасявам се, изпитвам страх, изпадам в страх, дострашава ме, идва ми страх, изплашвам се, уплашвам се, изплашен съм, не смея, обзет съм от страх, хваща ме страх, имам страх,… … Български синонимен речник
боя се — гл. страхувам се, плаша се, изпитвам страх, обзет съм от страх, опасявам се, треперя от страх, изпадам в страх, уплашен съм, ужасявам се, страх ме е, не ми стиска, имам страх, бера страх, изплашвам се гл. разтрепервам се, побоя вам се, безпокоя… … Български синонимен речник
встрастен — гл. влюбен, привързан, придаден, пристрастен, отдаден, увлечен, всеотдаден, обзет, жарък, самозабравен … Български синонимен речник
загрижен — прил. угрижен, обзет от грижи, кахърен, обхванат от грижи, обезпокоен, мрачен, печален, опечален, тъжен, натъжен, скръбен, песимистичен, меланхоличен, грижовен прил. умислен, замислен прил. тъмен, неприветлив, унил прил. разтревожен, неспокоен … Български синонимен речник
изплашен — гл. уплашен, изпаднал ужас, обзет от страх, стреснат, разтревожен, ужасен, смутен, забъркан, изтръпнал, сепнат гл. плах, боязлив, крайно стеснителен гл. слисан, смаян, безпомощен … Български синонимен речник
налегнат — гл. натиснат, смазан, притиснат гл. обхванат, обзет … Български синонимен речник
не смея — словосъч. страхувам се, страх ме е, боя се, плаша се, безпокоя се, опасявам се, изпитвам страх, изпадам в страх, дострашава ме, идва ми страх, изплашвам се, уплашвам се, изплашен съм, обзет съм от страх, хваща ме страх, имам страх, ужасявам се,… … Български синонимен речник
обхванат — гл. обзет, завладян, овладян, завзет, обладан, превзет гл. проникнат, надъхан … Български синонимен речник
омагьосан — гл. обаян, омаян, хипнотизиран, зашеметен, захласнат, обзет, обхванат, очарован, смаян … Български синонимен речник
погълнат — гл. глътнат, лапнат, нагълтан, налапан, излапан, изяден, консумиран, хапнат гл. изразходван, изхабен, загубен гл. зает, обзет, замислен, вглъбен, обхванат, вдаден, загрижен, мечтателен гл. задълбочен, съсредоточен, унесен … Български синонимен речник