-
101 путь
yol* * *м, врзyol; hat (- ttı) ( железнодорожная колея)морско́й путь — deniz yolu
дыха́тельные пути́ — solunum yolları
ми́рным путе́м — barışçı yoldan
пути́ разви́тия наро́дного хозя́йства — ulusal ekonominin gelişme yolları
путь за́нят — ж.-д. yol meşguldür
путь к се́рдцу кого-л. — birinin kalbine giden yol
отпра́виться в да́льний путь — uzun bir yola çıkmak
откры́ть путь в бу́дущее — geleceğin yolunu açmak
••стра́ны, вста́вшие на путь социали́зма — sosyalizm yolunu tutan ülkeler
страна́ прошла́ значи́тельный путь в социалисти́ческом строи́тельстве — ülke sosyalist kuruluşta önemli mesafeler almıştır
со́бранные таки́м путе́м сре́дства — bu yoldan biriken paralar
пути́ сообще́ния — ulaşım yolları
путь сле́дования — güzergah
он на пра́вильном пути́ — doğru yoldadır, tuttuğu yol doğrudur
мы на пути́ к побе́де — zafer yolundayız
э́то (ме́сто) мне не по пути́ — orası bana sapa geliyor / düşüyor
-
102 сейчас
1) şimdi; bugün, halen, şu andaон никогда́ так / сто́лько не рабо́тал, как сейча́с — şimdiki bugünkü kadar hiç çalışmamıştı
сейча́с я за́нят — şimdi meşgulüm / işim var
он уже́ сейча́с заяви́л об э́том — bunu daha şimdiden söyledi
2) (только что, недавно) deminон то́лько сейча́с был здесь — demin buradaydı
3) ( скоро) birazdanя сейча́с приду́ — birazdan gelirim
по́езд сейча́с отхо́дит! — tren kalkmak üzere!
4) в соч. ( немедленно) hemen, derhalсейча́с же — şimdiden tezi yok, hemencecik, o saat
5) hemenсейча́с же за две́рью — kapının hemen arkasında
••как сейча́с по́мню — şimdiki gibi hatırlarım hatırımda
-
103 то
... тоkâh... kâh...* * *I мест., с, см. тот II частицае́сли е́хать, то сейча́с — gidilecekse şimdi gidilsin
2) kah, bir; yokто здесь, то там — kah orada, kah burada
он смотре́л то на мать, то на отца́ — bir annesine, bir babasına bakıyordu
то он, ви́дите ли, за́нят, то у него́ настрое́ния нет, то... — yok meşgulmüş, yok keyfi yokmuş, yok...
то ли потому́, что он старе́ет? — giderek yaşlanıyor da ondan mıdır nedir?
-
104 туманить
bulandırmak* * *1) в соч.пыль тума́нит даль — toz dumandan ufuk görünmüyor
2) перен. bulandırmakвино́ тума́нило го́ловы — şaraptan kafalar dumanlanıyordu
слёзы тума́нят взор — gözyaşından gözler bulutlanıyor
-
105 чтение
okuma* * *с1) ( действие) okuma2) (чте́ния) мн. ( цикл лекций) seri konferanslar••законопрое́кт при́нят во второ́м чте́нии — kanun tasarısı ikinci müzakeresinden sonra tasvip ve kabul edilmiştir
-
106 wciąż
нареч.• всегда• еще• по-прежнему• постоянно* * *всё (время);\wciąż to samo всё то же; всё одно и то же; jest \wciąż zajęty он всё время занят; stale i \wciąż разг. всё время, постоянно
+ nieustannie, ustawicznie* * *всё (вре́мя)wciąż to samo — всё то́ же; всё одно́ и то́ же
jest wciąż zajęty — он всё вре́мя за́нят
stale i wciąż — разг. всё вре́мя, постоя́нно
Syn:nieustannie, ustawicznie -
107 zajęty
zaję|ty\zajętyci 1. занятый;jestem bardzo \zajęty я очень занят;
2. (pochłonięty różnymi sprawami, pracą) занятой;\zajęty człowiek занятой человек
* * *1) за́нятыйjestem bardzo zajęty — я о́чень за́нят
2) (pochłonięty różnymi sprawami, pracą) занято́йzajęty człowiek — занято́й челове́к
-
108 но
adv. dog, konj. jamen, konj. men* * *I1 konjmenхотя и нят, но не устаёт selvom han har travlt, (så) bliver han ikke træt2 sbn indekl menесть маленькое но der er et lille men, der er et aber dabei.II interj1 kom så! (kommando til hest)2 nå-nå!, så-så! pas nu på! -
109 әвәрә
предик.увлечён, за́нят ( чем)- әвәрә итүул үз эше белән әвәрә — он увлечён свои́м де́лом
- әвәрә кылу•• -
110 әллә
I частица1) вопр. ра́зве, мо́жет быть, что́ ли, и́ликиттеләрме әллә — ра́зве они́ уе́хали?
ишетмисеңме — әллә? не слы́шишь что́ ли?
2) неопр. -то ( употребляется в составе неопредёленных местоимений)әллә кая — куда́-то, неизве́стно куда́
әллә нинди — како́й-то
II союзәллә кем — кто́-то
1) разделит. и́ли, ли́бо..., ли́бо; то́ ли..., то́ ли; не то́..., не то́әллә мин ялгышам, әллә син — ли́бо я ошиба́юсь, ли́бо ты
сезгә чәйме әллә кофемы — вам ча́ю и́ли ко́фе?
әллә калырга, әллә юк — не то́ остава́ться, не то́ нет
2) мо́жет..., мо́жет быть, ли́боәллә килер, әллә юк — мо́жет придёт, мо́жет быть нет
әллә килер дә — да мо́жет и придёт
3) вопр. что́ линигә килмәдең, әллә эшең күп идеме? — почему́ не пришёл, был за́нят что́ ли?
4) в знач. предик. сл. ( в диалоге при ответе) не зна́ю; неизве́стно, не могу́ знать; чёрт его́ зна́еткайчан кайтасың? - әллә — когда́ придёшь? - не зна́ю
бүген ничәсе? - әллә — како́е сего́дня число́? - не могу́ знать
•- әллә кайда
- әллә кайдан
- әллә каян
- әллә кайчан
- әллә кайчаннан
- әллә кем
- әллә нәрсә
- әллә ни тиклем
- әллә никадәр
- әллә ничаклы
- әллә нихәтле
- әллә ник
- әллә нинди
- әллә ниткән
- әллә ничә••әллә кем булу (кемләнү) — зазна́ться, вообража́ть, задра́ть (подня́ть) нос
әллә кем (ни) түгел — не ахти́ како́й, ничего́ осо́бенного, не велика́ пти́ца; не бог весть что
әллә ни — см. әллә нәрсә
әллә ни тора — неве́сть ско́лько сто́ит; о́чень це́нно; сто́ит о́чень до́рого
әллә нигә (нидә) бер — ре́дко, и́зредка
- әллә ни юкәллә нигә дә; әллә ниләр бирсәләр дә! — ни за что! Ни за каки́е де́ньги!
- әллә ничек
- әллә тагын -
111 ис
I сущ.1) за́пах, духборыны ис сизми — он (букв. его́ нос) не чу́вствует за́паха
шомырт чәчәкләре исе — за́пах черёмухи
2) уга́р, чад || уга́рныймунчада ис бар — в ба́не чу́вствуется уга́р
башка ис тиде — я угоре́л
3) перен. при́вкусбалык шулпасыннан төтен исе килә — от ухи́ па́хнет ды́мом
•- ис газыII сущ.1) па́мятьаның сүзләре истә калды — его́ слова́ оста́лись в па́мяти
2) созна́ние, чу́вствоисен җуйды — потеря́л созна́ние
3) здоро́вый ум, ра́зум, рассу́докисемдә барында — пока́ по́мню; пока́ держу́ в па́мяти
исендә башка нәрсә — его́ ум за́нят други́м
исеңдә барда, итәгеңне яп — (посл.) пока́ не по́здно, сде́лай свои́ дела́
4)а) в ф. исемдә я хорошо́ по́мню;б) в ф. исеңдәме? а ты по́мнишь? а по́мнишь, когда́5) в ф. исемдә название игры для проверки и укрепления памяти••- ис аву- ис алу
- ис җыю
- ис керү
- ис китәрү
- ис китмәгәндә
- ис китмәстән
- ис китү
- исе дә калмау
- исе дә китми
- исең киткән икән
- исең киткән иске чикмән итәгенә
- исе дә юк
- исеңдә юк
- истә дә юк
- искә алмыйча үтү
- искә алу
- искә алынган
- искә кереп чыкмады
- искә килү
- искә китерү
- искә төшерү
- искә төшү
- истә кала торган
- истә тоту
- истән чыгу
- истән чыгару
- истән яздыру
- истән язу
- истән таю
- истән язып
- истән язар дәрәҗәдә -
112 йөрү
неперех.1)а) в разн. знач. ( о человеке и животных) ходи́ть, дви́гаться, шага́ть || ход, хожде́ние, ходьба́, движе́ние (пешком, быстро, на цыпочках, через лес, по домам, взад и вперёд и т. п.)аяк йөрүләреннән тану — узна́ть по похо́дке (по по́ступи)
аяклар йөрмәс булды — но́ги отказа́лись ходи́ть
йөргән таш шомара, яткан таш мүкләнә — (посл.) под лежа́чий ка́мень вода́ не течёт
эт өрер, бүре йөрер — (посл.) соба́ка ла́ет, ве́тер но́сит (букв. соба́ка ла́ет, волк хо́дит)
б) ходи́ть куда, к кому; быва́ть у кого; посеща́ть кого, чтоавыру янына йөрү — ходи́ть к больно́му; быва́ть у больно́го; посеща́ть больно́го
күргәзмәгә йөрү — ходи́ть на вы́ставку, посеща́ть вы́ставку; быва́ть на вы́ставке
музыка түгәрәгенә йөрү — ходи́ть в музыка́льный кружо́к; посеща́ть музыка́льный кружо́к
в) ходи́ть куда, с какой цельюауга йөрү — ходи́ть на охо́ту
гөмбәгә йөрү — ходи́ть за гриба́ми
кунакка йөрү — ходи́ть в го́сти
г) ходи́ть, дви́гатьсямалае инде зур, йөри — сын уже́ большо́й, хо́дит
д) ходи́ть; бе́гать, ката́ться || ходьба́, бег, ката́ниечаңгыда йөрү — ходи́ть на лы́жах
тимераякта йөрү — бе́гать (бег) на конька́х
е) ходи́ть, дви́гаться (как) (о ногах, руках, пальцах)куллары, бармаклары бик җитез йөри — ру́ки, па́льцы (его́) дви́гаются о́чень бы́стро
ж) ходи́ть, бе́гать за кем, чемдоктор артыннан йөрү — ходи́ть за до́ктором
з) в разн. знач. ходи́ть, быва́ть/быть где, среди кого, чего, около кого-чегосугышта йөрү — быть на войне́
кешеләр арасында йөрү — ходи́ть (быва́ть) среди́ люде́й
үзәнлектә яңгыр еш йөри — в доли́не ча́сто быва́ют дожди́
и) ходи́ть в чём, как (в пальто, в длинном платье, с длинными волосами, босиком)к) ходи́ть, быть (в каком-л. состоянии, настроении)күңелсез йөрү — ходи́ть мра́чным
һаман өйләнмичә йөри — всё ещё хо́дит холосты́м
л) ходи́ть; броди́ть, болта́ться, шата́ться, шля́ться, слоня́тьсяэшсез йөрү — слоня́ться без де́ла
читтә йөрү — броди́ть в чужи́х края́х
м) ходи́ть, пасти́сьаланлыкта сыерлар көтүе йөри — на поля́не пасётся ста́до коро́в
2) пройти́сь, гуля́ть, прогу́ливаться/прогуля́ться || прогу́лка (по лесу, по городу, в саду)паркта йөрү — пройти́сь по па́рку
а) ходи́ть, курси́ровать || движе́ние, курси́рованиеКазан белән Арча арасында электричка йөри — ме́жду Каза́нью и Айөррском хо́дит (курси́рует) электри́чка (электропо́езд)
кичен автобуслар сирәк йөри — ве́чером авто́бусы хо́дят ре́дко
трамвайлар йөрүдән туктады — движе́ние трамва́ев прекрати́лось
б) е́здить || езда́ куда, на чёмшәһәргә еш йөрү — ча́сто е́здить в го́род
эшкә троллейбуста йөрү — е́здить на рабо́ту на тролле́йбусе
атта йөрү — е́здить на ло́шади; езда́ верхо́м
күп йөргән күп күргән — (погов.) кто мно́го е́здил, тот мно́го ви́дел
в) е́здить как, на чёматта (велосипедта, мотоциклда һ. б.) оста йөрү — отли́чно е́здить верхо́м (на велосипе́де, мотоци́кле и т. п.)
4) о перемещении по воде:а) ходи́ть, пла́вать, курси́ровать (о судах, подводных лодках и т. п.)күлдә көймәләр, кечкенә катерлар йөри — на о́зере курси́руют ло́дки, ма́ленькие катера́
б) ходи́ть, пла́вать кем, на чёмпароходта өч ел боцман булып йөрдем — три го́да ходи́л на парохо́де бо́цманом
5) о перемещении по воздуху: ходи́ть, лета́ть (о самолётах, вертолётах, космических кораблях)Бигешкә самолетлар бик еш йөри — в Бе́гишево самолёты лета́ют о́чень ча́сто
6) е́здить, ката́ться на чём (на мотоцикле, машине, лодке, лошади и т. п.)көн буе велосипедта йөрдек — це́лый день ката́лись (е́здили) на велосипе́де
7) ходи́ть, пойти́ без доп.; с доп., чем, с чего де́лать (сде́лать) ход || ход ( в игре)дүрт йөрүдә мат кую — ста́вить мат в четы́ре хо́да
ат белән йөрү — ходи́ть (пойти́) конём (с коня́); сде́лать ход конём
король урынына даманы йөрү — ходи́ть (пойти́) королём вме́сто да́мы; сде́лать ход королём вме́сто да́мы
кирпеч алтылыдан йөрү — пойти́ (ходи́ть) бубно́вой шестёркой (с бубно́вой шестёрки)
8) передава́ться, переходи́ть, ходи́ть (из рук в руки, от одного к другому)кулдан кулга йөрү — переходи́ть из одни́х рук в други́е
9)а) расска́зываться, распространя́ться, ходи́ть (о слухах, молве, легендах и т. п.)аның үлеме турында төрле хәбәрләр йөрде — о его́ сме́рти распространя́лись (ходи́ли, расска́зывались) ра́зные слу́хи
авылда бик күп имеш-мимешләр йөри — в дере́вне хо́дят ра́зные небыли́цы
б) ходи́ть между кемике арада өзлексез хатлар йөрде — ме́жду ни́ми шла постоя́нная перепи́ска
10)а) занима́ться/заня́ться, быть за́нятым чем-л. (вопросами проведения конференции, заботами о строительстве новой школы)туй үткәрү мәшәкатьләре белән йөри — за́нят приготовле́нием к сва́дьбе
б) в знач. сущ. хло́потыйөрүләрем бушка китте — хло́поты мои́ оказа́лись напра́сными
11) перен.; разг.а) дружи́ть, гуля́ть, ходи́ть с кем прост.б) ходи́ть, уха́живать; приударя́ть/приуда́ритькызлар артыннан йөрергә ярату — люби́ть уха́живать за де́вушками
в) ходи́ть, верте́ться, окола́чиваться где, около кого-чего прост.базарда йөрергә ярату — люби́ть ходи́ть по база́ру
12) с сущ.; в местно-вр.а) быть, ходи́ть кем., какималдынгылар рәтендә (алдынгы булып) йөрү — ходи́ть в передовы́х
геройлыкта йөрү — ходи́ть геро́ем (в геро́ях)
хәерчелектә йөрү — быть ни́щим (в ни́щих)
б) ходи́ть, рабо́тать; служи́тьсолдатта йөрү — служи́ть в солда́тах
ялчылыкта (көнлектә, көтүчелектә һ.б.) йөрү — ходи́ть в рабо́тниках (в подёнщиках, пастуха́х и т. п.)
бригадирлыкта йөрү — рабо́тать бригади́ром
в) в знач. сочет. с деепр.; ф. гл. булу быть, рабо́тать кемсалда койрыкчы булып йөрү — быть рулевы́м на плоту́
а) счита́ть каким (умным, счастливым, везучим, хорошим товарищем и т. п.)мәсьәлә ачыкланган дип йөрү — счита́ть вопро́с вы́ясненным
мине бик бәхетле кеше дип йөриләр — меня́ счита́ют о́чень счастли́вым челове́ком
б) ду́мать, что...шәһәргә үзем барырга дип йөргән идем — ду́мал, что в го́род пое́ду сам
күрешербез дип йөргән идек — ду́мали, что встре́тимся
14) в сочет. с гл. на -ырга/-ергә, -рга/-ргәнамерева́ться, собира́ться (поехать учиться, устроиться на работу, построить дом и т. п.)өйләнергә йөрү — собира́ться жени́ться
сәяхәткә чыгып китәргә йөри — намерева́ется отпра́виться в путеше́ствие
15) ходи́ть в чём, носи́ть чтокүлмәкчән йөрү — ходи́ть в одно́й руба́шке
эшләпәдән йөрү — носи́ть шля́пу
киез итектән йөрү — ходи́ть в ва́ленках
кара күзлек киеп йөрү — носи́ть чёрные очки́; ходи́ть в чёрных очка́х
16) перен.а) вести́ себя́ какхәзер ул әйбәт йөри, тәртипле — тепе́рь он ведёт себя́ хорошо́, дисциплини́рован
б) в знач. сущ. посту́пки, похожде́ниябез синең болай йөрүеңнән риза түгел — мы не одобря́ем твои́ таки́е посту́пки
бу йөрүләрең яхшыга алып бармас — э́ти твои́ похожде́ния не приведу́т к хоро́шему
17) перен. поступа́ть/поступи́ть, де́йствовать каккеше сүзе белән йөрү — де́йствовать по чужо́му науще́нию
һәр эштә син безнеңчә йөрү — в ка́ждом де́ле ты поступа́й (де́йствуй) как мы
кеше сүзен тыңла, үзеңчә йөрү — (погов.) слу́шай сове́ты други́х, поступа́й по-сво́ему
18) перен.а) ходи́ть, быть в обраще́нии ( о деньгах)элеккеге бер сум хәзер ун тиенгә йөри — пре́жний рубль сейча́с ра́вен десяти́ копе́йкам
б) ходи́ть, де́йствовать, быть в си́ле (о законах, приказах и т. п.)хәзер монда иске фәрманнар йөрми — здесь сейча́с ста́рые прика́зы не де́йствуют (не в си́ле)
•- йөреп ару
- йөреп кайту
- йөреп керү
- йөреп килү
- йөреп китү
- йөреп сату
- йөреп сәүдә итү
- йөреп сатучы
- йөреп тегүче
- йөреп тору
- йөреп тую
- йөреп үткәрү
- йөреп чыгу
- йөреп әйләнү
- йөри башлау
- йөри торгач -
113 кәеф-сафа
сущ.; собир.увеселе́ния, развлече́ния, весёлое времяпровожде́ниеаның уе кәеф-сафада — он весь за́нят развлече́ниями
-
114 мәшгуль
-
115 сүзлекләшү
неперех.принима́ться, быть при́нятым в (нормати́вный) слова́рь (словари́)сүзлекләшеп бетмәгән — ещё не при́нят в словари́
-
116 сыю
неперех.1) прям.; перен. умеща́ться/умести́ться, помеща́ться/помести́ться; вмеща́ться/вмести́тьсязалга сыймау — не умеща́ться в за́ле
чемоданга сыю — вмести́ться в чемода́не
барыбыз да бер өйгә сыймабыз — в оди́н дом все не уме́стимся
елга ярга сыймый — река́ не вмеща́ется в свои́ берега́
2) перен. укла́дываться/уложи́тьсябашка (акылга) сыймый — не укла́дывается в голове́
3) лезть, быть в по́руаякка сыю — лезть на́ ноги
бармак сыя — па́лец ле́зет
күлмәккә сыймау — не влеза́ть в руба́шку
4) перен. лезть, сходи́ться, совмеща́ться/совмести́ться ( с чем), подходи́ть/подойти́ ( к кому-чему)логикага сыю — быть в лада́х с ло́гикой
законга сыймый — не совмеща́ется с зако́ном
әдәпкә сыймый — не совмеща́ется с благовоспи́танностью
әхлак нормаларына сыймый — не совмеща́ется с но́рмами мора́ли
5) перен. быть при́нятым, станови́ться/стать свои́мсемьяга сыймадым — я не был при́нят э́той семьёй
6) диал. попада́ть/попа́сть ( во что)кыскартуга сыю — попа́сть под сокраще́ние
7) диал. относи́тьсябез ул кабиләгә сыймыйбыз — мы не отно́симся к э́тому пле́мени
•- сыеп җитү
- сыя бару
- сыя язу -
117 һәрбер
мест.; опред.1) см. һәр 1)һә́рбер очраклы хәлгә хәзер булу — быть гото́вым к любы́м случа́йностям
2) в притяж.; ф. һәрбере (һә́рберебез, һә́рберегез), һәрберсе ка́ждый (любо́й) из них (из нас, из вас)һә́рберсе бер эш белән мәшгуль — ка́ждый из них за́нят каки́м-то де́лом
һә́рберебезгә күз йөртеп чыкты — обвёл глаза́ми ка́ждого из нас
-
118 һәркайсы
мест. опред.ка́ждый, любо́й (из них), вся́кий; все они́һә́ркайсы үз эшендә — ка́ждый за́нят свои́м де́лом
һә́ркайсы аны яклап сөйли — все они́ заступа́ются за него́
-
119 эчке
I прил.1) в разн. знач. вну́треннийэчке бүлмә — вну́тренняя ко́мната
эчке катлам — вну́тренний слой
эчке ресурслар — вну́тренние ресу́рсы
эчке мөмкинлекләр — вну́тренние возмо́жности
эчке каршылыклар — вну́тренние противоре́чия
эчке мәгънә — вну́тренний смысл, вну́треннее значе́ние
эчке бәйләнешләр — вну́тренние свя́зи
2) внутри-, вну́тренний (о жизни и деятельности внутри государства, учреждения)эчке икътисади үсеш — внутриэкономи́ческое разви́тие
эчке сәяси хәл — внутриполити́ческая обстано́вка
эчке гаскәр берләшмәләре — внутривойсковы́е соедине́ния
Эчке эшләр министрлыгы — Министе́рство вну́тренних дел
эчке базар — вну́тренний база́р
3) ни́жний, нате́льный; испо́дный прост.эчке кием — ни́жнее бельё
эчке күлмәк — нате́льная руба́шка; соро́чка ( женская)
4) перен. вну́тренний, душе́вный, духо́вныйэчке сизем (тоем) — вну́треннее чу́вство
эчке күтәренкелек — душе́вный подъём
эчке матурлык — вну́тренняя (душе́вная) красота́
эчке җылылык — душе́вная теплота́
кешенең эчке дөньясы — вну́тренний (духо́вный) мир челове́ка
эчке якынлык — духо́вная бли́зость
•- эчке колак
- эчке почмак
- эчке сөйләм
- эчке сулар
- эчке сыну
- эчке янулы двигатель II сущ.; диал.пи́ршество, вы́пивка, попо́йка, пья́нствоэчкедән башы чыкмый — то́лько и за́нят пья́нством; всё пья́нствует
-
120 янәсе
вводн.; сл.де́скать, бу́дто бы, мол, я́кобы, деянәсе, эш майтарып йөри — бу́дто бы за́нят де́лом
См. также в других словарях:
Нят-нам — Nhat Nam Дата основания: Начало ХIII века Страна: Вьетнам Штаб квартира … Википедия
Нят-Нам — Содержание 1 Искусство Нят Нам 2 Противопоказания 3 Ссылки // Нят Нам древняя оздоровительная и боевая система, в основе которой лежат … Википедия
Нят Нам — Содержание 1 Искусство Нят Нам 2 Противопоказания 3 Ссылки // Нят Нам древняя оздоровительная и боевая система, в основе которой лежат … Википедия
Тхить Нят Хань — Thích Nhất Hạnh … Википедия
Тан-Шон-Нят — … Википедия
мүнят — (ҚХР) дәулетті, ырыс. Бақ, дәулет м ү н я т болса жолдас, төрт бақыт (ҚХР) … Қазақ тілінің аймақтық сөздігі
близьнята — нят, мн. Пр. [1.] Двоє дітей, які разом родяться в одної матері. [2.] Два глиняні горщечки сполучені однією ручкою … Словник лемківскої говірки
двінята — нят, мн. Вр. Близнята, двійнята … Словник лемківскої говірки
дзвінята — нят, мн. Вр. Двійнята, близнята … Словник лемківскої говірки
скірнята — нят, мн. (скоренькы, реньок), Пн. Чобітки. Гарды ніжкы в скореньках … Словник лемківскої говірки
Нат-ням — Содержание 1 Искусство Нят Нам 2 Противопоказания 3 Ссылки // Нят Нам древняя оздоровительная и боевая система, в основе которой лежат … Википедия