Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

номинации

  • 1 nominations

    Новый англо-русский словарь > nominations

  • 2 nominations

    English-Russian smart dictionary > nominations

  • 3 Razzie

    ['ræzɪ]
    сущ.; амер.; разг.
    а) = Razzie Award(s) "Золотая малина" (приз за худшие фильмы и актёрские работы в кино, пародия на "Оскар": включает номинации "худший актёр", "худшая актриса", "худшая роль второго плана" и др.; учреждена в 1980 г. журналистом Дж. Уилсоном)

    The movie landed her a Razzie Award nomination for worst actress. — За участие в этом фильме она была включена в список кандидатов на "Золотую малину" в номинации "худшая актриса".

    б) позолоченная ягода малины, обмотанная киноплёнкой (вручается лауреату "Золотой малины")
    Syn:

    Англо-русский современный словарь > Razzie

  • 4 drake

    ̈ɪdreɪk I сущ. общий термин для птиц семейства утиных;
    часто используется для номинации мужской особи утокселезень II сущ.
    1) бот. муха-поденка( употр. как наживка при ужении)
    2) старинная скандинавская галера с изображением дракона на носу селезень муха( наживка при ужении) (историческое) небольшая пушка( XVII-XVIII вв.) drake муха-поденка (употр. как наживка при ужении) ~ селезень ~ старинная небольшая пушка ~ старинная скандинавская галера с изображением дракона на носу

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > drake

  • 5 nominated

    1) Общая лексика: представлен в номинации
    2) Строительство: назначенный

    Универсальный англо-русский словарь > nominated

  • 6 nomination

    [ˌnɒmɪ'neɪʃ(ə)n]
    1) Общая лексика: выдвижение кандидатов (на выборах и для назначения на должность), выставление, выставление кандидата (на выборах), выставление кандидатуры, назначение (на должность), право выставления кандидата, право назначения, право назначения кандидата (при выборах на должность), предоставление полномочий исполняющему банку (указанный перевод на русский язык используется в ВТБ; англ. оборот взят из Унифицированных правил и обычаев для документарных аккредитивов, публикация МТП № 600)
    4) Редкое выражение: именование, называние
    5) Религия: наречение
    6) Юридический термин: выдвижение кандидата, предложение кандидата (на должность), указание наименования, право выдвижения кандидата (на должность), право назначения или выдвижения кандидата (на должность), право назначения кандидата (на должность), выдвижение
    7) Лингвистика: акт номинации
    9) Кино: номинация
    13) Нефтегазовая техника объявленное количество добычи
    14) Нефть и газ: заявка
    15) Христианство: наречение во епископа

    Универсальный англо-русский словарь > nomination

  • 7 theory of nomination

    Универсальный англо-русский словарь > theory of nomination

  • 8 Bull Moose Party

    Партия "сохатого"
    Политическая партия, основанная президентом США Т. Рузвельтом [ Roosevelt, Franklin Delano (FDR)] в 1912. В августе 1912 на национальном конвенте в г. Чикаго выдвинула его кандидатуру на пост президента и обошла по результатам Республиканскую партию [ Republican Party], кандидатом которой был выдвинут У. Г. Тафт [ Taft, William Howard]. Прогрессисты [Progressives, the] выделились из Республиканской партии после повторной номинации Тафта, но вновь объединились с ней во время избирательной кампании 1916, так как их лидеров устраивала кандидатура Ч. Хьюза [ Hughes, Charles Evans].

    English-Russian dictionary of regional studies > Bull Moose Party

  • 9 Cage, Nicolas

    (р. 1964) Кейдж, Николас
    Настоящая фамилия - Коппола [Coppola]. Актер, представитель "молодого Голливуда" [ Hollywood]. Племянник кинорежиссера Ф. Ф. Копполы [ Coppola, Francis Ford], которого часто навещал в детстве. В пятнадцатилетнем возрасте увлекся будущей профессией, посещая летние курсы актерского мастерства. Вскоре бросил школу и уже в 1981 дебютировал на телеэкране. Стремясь отделиться от дядиной славы, выбрал фамилию "Кейдж" по имени супергероя комиксов Люка Кейджа [Luke Cage]. Кейдж - неординарная личность, известная своими проявлениями как в киноискусстве, так и за его пределами. Так, готовясь к съемкам в фильме "Птаха" [Birdy] (1984), он велел вырвать себе два зуба, а в "Поцелуе вампира" [Vampire's Kiss] (1992) съел таракана. Первый успех Кейджу принесли молодежные комедии, такие как "Лето в школе Риджмонт" [Fast Times at Ridgemont High] (1982), "Девушка из Долины" [Valley Girl] (1983). Ф. Ф. Коппола дал ему небольшую роль в знаменитом фильме "Бойцовая рыбка" [Rumble Fish] (1983). Первой серьезной драматической ролью стала роль друга Мэттью Модина [Modine, Matthew] в фильме "Птаха". За ней последовали копполовский "Пегги Сю вышла замуж" [Peggy Sue Got Married] (1986), комедия братьев Коэнов [Coen Brothers] "Взращивая Аризону" [Raising Arizona] (1987), фантасмагорический фильм Дэвида Линча [Lynch, David] "Дикие сердцем" [Wild at Heart] (1990), комедия "Медовый месяц" [Honeymoon in Vegas] (1992) и др. К середине 90-х годов Кейдж зарабатывал до 4 млн. долларов за картину, но согласился сыграть драматическую роль в фильме М. Фиггиса [Figgis, Mike] "Покидая Лас-Вегас" [Leaving Las Vegas] (1995) всего за 240 тысяч. За эту роль Кейдж получил "Оскара" и "Золотой глобус" в номинации "Лучший актер". Позднее Кейдж снялся в серии боевиков и триллеров, в том числе "Скала" [The Rock] (1996), "Кон-эр" [Con Air] (1997), "Без лица" [Face/Off] (1997), "Глаза змеи" [Snake Eyes] (1998), "Восемь миллиметров" [8MM], "Уйти за 60 секунд" [Gone in 60 Seconds] (гонорар за съемки в последнем составил около 20 млн. долларов) и др. Кейдж долгое время жил с Кристиной Фултон [Fulton, Kristina], имеет от нее сына, Уэстона Копполу-Кейджа [Weston Coppola Cage] (р. 1992). В 1995-2000 был женат на актрисе Патриции Аркетт [Arquette, Patricia]. В настоящее время (середина 2001) Кейдж встречается с единственной дочерью Э. Пресли [ Presley, Elvis Aaron] Лизой-Марией Пресли [Presley, Lisa Marie].

    English-Russian dictionary of regional studies > Cage, Nicolas

  • 10 Kerr, Deborah

    (р. 1921) Керр, Дебора
    Актриса кино, родилась в Шотландии. Среди фильмов с ее участием: "Камо грядеши" ["Quo Vadis"] (1951), "Юлий Цезарь" ["Julius Caesar"] (1953), "Отныне и вовек" ["From Here to Eternity"] (1953), "Король и я" ["The King and I"] (1956), "Отдельные столики" ["Separate Tables"] (1958), "Семья Сандаунеров" ["The Sundowners"] (1960) и др. Рекордное количество (6 раз) выдвигалась на получение "Оскара" [ Oscar] в номинации "Лучшая актриса", но лишь в 1994 получила почетную премию "Оскар" за свой вклад в кинематограф. Живет в Швейцарии.

    English-Russian dictionary of regional studies > Kerr, Deborah

  • 11 McCarthy, Eugene Joseph

    (р. 1916) Маккарти, Юджин Джозеф
    Политический и общественный деятель. В 1948-58 член Палаты представителей [ House of Representatives], в 1959-71 сенатор [ Senate, U.S.] от штата Миннесота. Примыкал к леволиберальному крылу Демократической партии [ Democratic Party]. Призывал к расширению социального законодательства. Решительно выступал против участия США в войне во Вьетнаме [ Vietnam War]. Выдвигал свою кандидатуру на пост президента в 1968 и получил значительную поддержку, особенно в среде молодежи; проиграл Х. Хэмфри [ Humphrey, Hubert Horatio] на стадии партийной номинации, но его избирательная кампания способствовала консолидации антивоенного движения. В 1976 вновь выдвинул свою кандидатуру на пост президента в качестве независимого кандидата [ independent candidate], но проиграл на выборах, а затем и на выборах в Сенат (1982)

    English-Russian dictionary of regional studies > McCarthy, Eugene Joseph

  • 12 McGovern, George Stanley

    (р. 1922) Макгаверн, Джордж Стэнли
    Государственный деятель, член Палаты представителей (1957-61), сенатор (1963-81) от штата Южная Дакота. Директор программы "Продовольствие ради мира" [ Food for Peace]. Выступал против войны во Вьетнаме [ Vietnam War], участник антивоенного движения конца 60-х гг. Был кандидатом от Демократической партии [ Democratic Party] на президентских выборах 1972. Его платформа либерального реформизма включала борьбу с безработицей, реформу налогообложения, перераспределение доходов, защиту гражданских свобод, прав женщин, детей и молодежи и др. С разгромным счетом (17 выборщиков [ electoral vote] против 521) проиграл Р. Никсону [ Nixon, Richard Milhous]. Вновь пробовал выставить свою кандидатуру в 1984, но не прошел этапа партийной номинации

    English-Russian dictionary of regional studies > McGovern, George Stanley

  • 13 National States Rights Party

    ист
    Расистская партия, сочетавшая идеологические платформы нацистов и Ку-клукс-клана [ Ku Klux Klan], проводила совместные акции с кланом и Американской нацистской партией [American Nazi Party (ANP)]. Основана в 1958 в г. Ноксвилле, шт. Теннесси, Э. Филдсом [Fields, Edward]. В 1960 выдвинула своим кандидатом на пост президента США [ President, U.S.] О. Фобус [Faubus, Orville], который, впрочем, отказался от номинации. В 1962 начала скандальную кампанию под лозунгом "Уволь своего ниггера" ["Fire Your Nigger"], имеющую цель увеличить безработицу среди афро-американцев [ Afro-Americans] и "выдавить" их из южных штатов. С членами партии связано несколько убийств и взрывов, направленных против активистов движения за гражданские права [ civil rights movement] в 60-е гг. В 1964 в последний раз приняла участие в президентских выборах - ее кандидат Дж. Каспар [Kaspar, John] набрал 6,9 тыс. голосов

    English-Russian dictionary of regional studies > National States Rights Party

  • 14 Oscar

    премия "Оскар"
    Ежегодная награда Американской академии кинематографических искусств и наук [ Academy of Motion Picture Arts and Sciences], присуждаемая за лучший американский фильм и достижения в различных областях кино по более чем 20 номинациям: лучший фильм ["Best Picture"], лучшая мужская (женская) роль ["Best Leading Actor (Actress)"], лучшая мужская (женская) роль второго плана ["Best Supporting Actor (Actress)"], лучший режиссер ["Best Director"], лучший сценарий ["Best Screenplay"] и др., а также за лучший иностранный фильм года. Иногда премия присуждается и за общий вклад в киноискусство. Учреждена в 1929. Кандидаты на получение премии выдвигаются своими коллегами по киноиндустрии (то есть актеров выдвигают актеры, продюсеров - продюсеры и т.п.). Победители определяются тайным голосованием членов Академии. Церемонию вручения наград показывают в прямом эфире во многих странах мира. Помимо денежной премии, каждому победителю вручается позолоченная статуэтка "Оскар" работы художника-постановщика С. Гиббонса [Gibbons, Cedric]. Существуют две версии происхождения этого названия. По одной - "Оскаром" назвала ее работница Академии М. Херрик [Herrick, Margaret], которой статуэтка по внешнему виду напомнила ее дядю Оскара. По другой - она названа в честь техасского миллионера Оскара Пирса [Pierce, Oscar]. Самое большое количество "Оскаров" (29) получил У. Дисней [ Disney, Walt (Walter Elias)]. Одиннадцать премий получил фильм "Бен-Гур" ["Ben-Hur"] (1959) студии "МГМ" [ MGM]. Шесть "Оскаров" по номинации "лучший художник-постановщик" получил автор статуэтки С. Гиббонс. Среди актеров и режиссеров наибольшее число наград (по четыре) у актрисы К. Хэпберн [ Hepburn, Katharine] и режиссера Дж. Форда [ Ford, John]. Пять актеров получили по два "Оскара" за главные роли: Ф. Марч [ March, Fredric], Г. Купер [ Cooper, Gary], С. Трейси [ Tracy, Spencer], М. Брандо [ Brando, Marlon] и Д. Хоффман [ Hoffman, Dustin].
    тж Academy Award

    English-Russian dictionary of regional studies > Oscar

  • 15 Roberts, Julia

    (р. 1967) Робертс, Джулия
    Настоящее имя - Джули Фиона Робертс [Julie Fiona Roberts]. Актриса, начинала карьеру как фотомодель в Нью-Йорке вместе с сестрой. Дебютировала в кино в 1988, сыграв эпизодическую роль в фильме "Кроваво красное" ["Blood Red"] (1988), где также снимался ее брат. Уже через год сыграла в драме "Стальные магнолии" ["Steel Magnolias"], получив за второстепенную роль премию "Золотой глобус" и номинацию на "Оскар" [ Academy Award]. В 1990 стала суперзвездой, сыграв в дуэте с Ричардом Гиром [ Gere, Richard] в фильме "Красотка" ["Pretty Woman"] (премия "Оскар" в номинации "Лучшая актриса"). Робертс удалось создать образ уличной проститутки - умной и очаровательной девушки, влюбившейся в своего клиента - богатого, окруженного подхалимами бизнесмена. Одна из наиболее существенных ролей в ее карьере - роль секретарши, инициировавшей один из крупнейших исков в истории США (в драме "Эрин Брокович" ["Erin Brockovich"] (2000)), за которую Робертс также получила "Оскара", "Золотой глобус" и целый ряд других престижных наград, а гонорар 20 млн. долларов, полученный актрисой, также стал рекордным. Среди других картин с ее участием - "Каматозники" ["Flatliners"] (1990), "В постели с врагом" ["Sleeping with the Enemy"] (1991), "Капитан Хук" ["Hook"] (1991), "Умереть молодым" ["Dying Young"] (1991), "Игрок" ["The Player"] (1992), "Дело о пеликанах" ["The Pelican Brief"] (1993), "Обожаю неприятности" ["I Love Trouble"] (1994), "Есть о чем поговорить" ["Something to Talk About"] (1995), "Свадьба моего лучшего друга" ["My Best Friend's Wedding"] (1997), "Теория заговора" ["Conspiracy Theory"] (1997), "Мачеха" ["Stepmom"] (1998), "Ноттинг-Хилл" ["Notting Hill"] (1999), "Сбежавшая невеста" ["Runaway Bride"] (1999), "Мексиканец" ["The Mexican"] (2001), "Любимцы Америки" ["America's Sweethearts"] (2001).

    English-Russian dictionary of regional studies > Roberts, Julia

  • 16 Wilson, Peter Barton (Pete)

    (р. 1933) Уилсон, Питер Бартон (Пит)
    Политический деятель, юрист. Выпускник Йельского университета [ Yale University] и юридического факультета Калифорнийского университета в Беркли [ California, University of, UC, Berkeley]. В 1967-71 член законодательного собрания штата Калифорния от Республиканской партии [ Republican Party]. В 1971-83 мэр г. Сан-Диего. Сторонник контроля за урбанизацией, способствовал превращению города и окрестностей в образец местного планирования. В 1983-91 член Сената США [ Senate, U.S.], на этом посту поддерживал консервативную финансовую политику, в то же время проявил себя как сторонник предоставления равных прав всем категориям граждан и приверженец жесткой политики охраны окружающей среды. В 1991-99 губернатор штата Калифорния. В 1993 предложил введение на федеральном уровне более жесткого контроля за нелегальной иммиграцией, один из инициаторов т.н. "Предложения 187" [ Proposition 187]. В 1995 без успеха попытался выдвинуть свою кандидатуру для номинации от Республиканской партии на президентских выборах.

    English-Russian dictionary of regional studies > Wilson, Peter Barton (Pete)

  • 17 fritz

    1 (0) немцы
    2 (n) авария; немец; немецкий солдат; немецко-фашистские войска; поломка; фриц
    3 (v) испортиться; ломаться; отказать; отказывать; портиться; сломаться
    * * *
    * * *
    сленг 1) уменьш. от Friedrich Фриц (немецкое мужское имя) 2) перен. а) фриц, немец; (особ.) немецкий солдат; собир. немцы, немецкая армия б) тж. используется для номинации различной немецкой военной техники - подлодок, танков, самолетов и т.п.

    Новый англо-русский словарь > fritz

  • 18 ghost

    1. noun
    1) привидение, призрак; дух
    2) душа, дух; to give up the ghost испустить дух
    3) тень, легкий след (чего-л.); ghosts of the past тени прошлого; not to have the ghost of a chance не иметь ни малейшего шанса; the ghost of a smile чуть заметная улыбка
    4) фактический автор, тайно работающий на другое лицо; писатель-невидимка
    Syn:
    apparition, phantom, shade, spectre, spirit, spook, wraith
    2. verb
    1) преследовать, бродить как привидение
    2) делать за другого работу (в области литературы или искусства)
    * * *
    (n) призрак
    * * *
    привидение, призрак; дух
    * * *
    [ gəʊst] n. Привидение
    * * *
    марево
    повод
    предлог
    привод
    призрак
    * * *
    1. сущ. 1) привидение 2) а) дух, душа б) божественный дух (способ номинации Бога) 2. гл. 1) а) бродить как привидение б) пугать привидениями 2) идти с хорошей скоростью 3) писать за другого, сочинять за другого делать за другого работу

    Новый англо-русский словарь > ghost

  • 19 whistleblower

    •• * Слово whistleblower (существует также в написании через дефис и как два слова) попало в центр внимания «переводческой общественности» в начале 2003 года, когда журнал Time, традиционно называющий «человека года», удостоил этой чести трех женщин, которые били тревогу о непорядках в своих организациях – и оказались правы. Выяснилось, что двуязычные словари дают для этого слова такие соответствия, как стукач и доносчик. Между тем, как отметил в обсуждении на Форуме «Делаем словарь вместе» директор лингвистического отдела компании ABBYY Lingvo Владимир Селегей, «ни реальная американская языковая практика, ни самые свежие словари не дают никаких указаний на негативный оценочный компонент» в значении этого слова. Например, Macmillan English Dictionary дает такое определение: whistle-blower – someone who reports dishonest or illegal activities within an organization to someone in authority.

    •• Однако в восприятии – и переводе – таких реалий нередко возникает «культурная интерференция», вообще говоря понятная, но, на мой взгляд, недопустимая, если речь идет об освещении событий, а не о пропаганде. Для тона российских СМИ характерен такой, например, заголовок статьи на Интернет-сайте strana.ru: Журнал « Тайм» назвал « людьми года» трех «стукачек» (кавычки мало что меняют в формируемом у читателя отношении к героиням статьи). Образец претендующего на эрудицию и полемический блеск, но в действительности довольно дремучего текста – статья Николая Ульянова (как выяснилось, не псевдоним!) на том же сайте: «Идеология “свистунов” в США переживает бурное возрождение» (http://www.strana.ru/stories/01/12/04/2154/167607.html). Вот начало этого произведения:
    •• Национальными героями Америки объявлены три женщины-«виджиланте». Итак, в номинации «Человек 2002» года влиятельный журнал выставил не президента Джорджа Буша, который также претендовал на это звание, а скромных тружениц: специального агента ФБР Колин Роули, обвинившую руководство своей «фирмы» в преступной халатности, приведшей к событиям 11 сентября 2001 года, вице-президента корпорации «Энрон» Шеррон Уоткинс за доведение до банкротства своей компании, а также аудитора «Уорлдком», второго по величине оператора дальней связи в США, Синтию Купер за тот же подвиг, какой совершила предыдущая барышня.
    •• Американцы крайне возбудились от столь непривычного выбора героев года. Как свидетельствует социологический опрос, проведенный «Тайм», три четверти опрошенных жителей США тоже подняли бы тревогу, заподозри они серьезные нарушения на своей работе. В российских же СМИ к подобной манере американцев наводить порядок у себя дома относятся более критично, используя термин « стукачество» и поминая незабвенного Павлика Морозова.
    •• Далее в том же духе (о слове vigilante, которое автор статьи решил заимствовать в русский язык, см. отдельно в этом словаре).
    •• Попробуем, отвлекшись от журналистики, разграничить лексикографические и переводческие потребности. Лексикографу важно описать слово так, чтобы переводчик нашел наиболее удачный вариант перевода в конкретном контексте. Стоит указать при этом, что в прямом значении, как правило, whistleblower – это человек «из своих», разоблачающий «изнутри» и совсем необязательно при этом выносящий сор из избы, выходя на прессу, – информация может быть сообщена собственному начальству, как это сделала сотрудница ФБР Колин Роули, предупредившая свое руководство еще в 2000 году о подозрительных личностях, обучающихся в американских летных школах (почему эта женщина удостоилась саркастического тона г-на Ульянова, совершенно непонятно).
    •• Переводчик, в отличие от лексикографа, не обязан искать соответствие, относящееся к той же части речи, что и выражение в оригинале. В переводе конкретного предложения на русский язык мысль можно выразить через глагол (здесь возможны выражения типа бить тревогу, вскрывать злоупотребления/проблемы и даже такой глагол, как сигнализировать). Если все-таки нужно существительное (например, в синхронном переводе или в силу синтаксических причин), то можно рассмотреть возмутитель спокойствия, разоблачитель, борец за справедливость, но никак не свистун (это просто непонятно) и только в некоторых контекстах доносчик, стукач.
    •• Вот два примера, показывающих, что в переводе этого слова нужно быть внимательным:
    •• The FBI gave pledges to protect whistle-blowers who fear reprisals. – ФБР дало обязательство защитить информаторов, опасающихся мести.
    •• She swore to get the whistle-blower who put the finger on her man. – Она поклялась достать того стукача, который донес на ее сожителя (в первом случае в переводе – дифференциация значения, во втором – her man – конкретизация).
    •• Пример из статьи в газете Toronto Globe and Mail:
    •• Putin’s comments reflect a general intolerance <...> of environmental whistle-blowers. – Высказывания Путина отражают его неприязнь к активистам экологического движения.
    •• Здесь генерализация значения будет, видимо, правильным решением, хотя возможен и более пространный вариант: к тем, кто бьет тревогу о состоянии окружающей среды.
    •• Развернуть значение придется и в переводе следующего предложения (Associated Press):
    •• Israeli nuclear whistleblower Mordechai Vanunu was indicted Thursday for violating the terms of his release from prison.
    •• Изложение этой темы на сайте www.lenta.ru:
    •• Израильскому ядерному шпиону Мордехаю Вануну в четверг было предъявлено новое обвинение. Как сообщает Associated Press, Министерство юстиции Израиля считает, что Вануну нарушил условия своего освобождения из тюрьмы.
    •• Если бы речь шла о переводе, то это было бы искажением – нейтральная оценка заменяется на отрицательную. (В наших СМИ встречался несколько более приемлемый вариант, когда слова атомный или ядерный шпион были взяты в кавычки. Интересно, что на израильском сайте www.jnews.co.il Вануну назван просто «израильским инженером-ядерщиком», но в переводе такая генерализация не всегда возможна, поскольку надо учитывать разную степень информированности читателей.)
    •• На русскоязычном сайте BBC используются такие безоценочные формулировки, как Мордехай Вануну, в свое время раскрывший секретную ядерную программу Израиля или Мордехай Вануну, рассказавший о ядерном оружии страны. Наиболее подходящим (и сравнительно сжатым) кажется мне вариант рассекретивший ядерную программу Израиля.

    English-Russian nonsystematic dictionary > whistleblower

  • 20 ghost

    [gəust] 1. сущ.
    1) привидение, призрак; дух

    to believe in ghosts — верить в призраков, верить в привидения

    Syn:
    2)

    to give up the ghost / soul — умереть, отдать богу душу, испустить дух

    Syn:
    3) тень, отдалённое напоминание (о чём-л.)

    You don't have a ghost of a chance. — У тебя нет ни малейшего шанса.

    2. гл.
    1)
    Syn:

    We ghosted into the harbour in the gloom of an autumn evening. — На хорошей скорости мы вошли в бухту тёмным безветренным осенним вечером.

    3) писать за другого, сочинять за другого, делать за другого работу ( в области литературы или искусства)

    A very distinguished person's wife once asked me if I would ghost her husband's memories. — Однажды жена одного очень высокопоставленного чиновника спросила меня, не смогу ли я написать мемуары для её мужа.

    Syn:

    Англо-русский современный словарь > ghost

См. также в других словарях:

  • Номинации Нобелевской премии — Для присвоения награды по каждому направлению существует специальный Нобелевский комитет. Шведская королевская академия наук учредила в своем составе три комитета, по одному комитету по физике, химии и экономике, кроме того Шведская академия… …   Энциклопедия ньюсмейкеров

  • Награды и номинации фильма «Титаник» (1997) — Ниже перечислены все награды и номинации фильма «Титаник» (1997). К настоящему времени фильм «Титаник» имеет 87 наград и ещё 48 номинаций, оставшихся без побед. Самыми значимыми из них являются 11 премий Американской академии киноискусства.… …   Википедия

  • Награды и номинации фильма «Титаник» (1997) — Ниже перечислены все награды и номинации фильма «Титаник» (1997).К настоящему времени фильм «Титаник» имеет 87 наград и ещё 48 номинаций, оставшихся без побед. Самыми значимыми из них являются 11 премий Американской… …   Википедия

  • Нобелевская премия: история учреждения и номинации — Нобелевские премии наиболее престижные международные премии, ежегодно присуждаемые за выдающиеся научные исследования, революционные изобретения или крупный вклад в культуру или развитие общества и названные в честь их учредителя, шведского… …   Энциклопедия ньюсмейкеров

  • Лауреаты премии «Оскар» в номинации лучший фильм — Премия «Оскар» за лучший фильм  престижная награда Американской академии киноискусства, присуждаемая ежегодно. Ниже перечислены фильмы, удостоенные этой награды с момента учреждения премии, а также картины номинанты. Содержание 1 Интересные факты …   Википедия

  • Лауреаты премии «Оскар» в номинации лучший фильм» — Премия «Оскар» за лучший фильм  престижная награда Американской академии киноискусства, присуждаемая ежегодно. Ниже перечислены фильмы, удостоенные этой награды с момента учреждения премии, а также картины номинанты. Содержание 1 Интересные факты …   Википедия

  • Принцип номинации — См. мотивация …   Справочник по этимологии и исторической лексикологии

  • Список фильмов кинокомпании Focus Features — Ниже представлен список фильмов, произведённых или распространяемых кинокомпанией Focus Features. В список также включены фильмы кинокомпаний, позже вошедших в состав Focus Features: October Films, Gramercy Pictures, Good Machine, Universal Focus …   Википедия

  • Номинация (лингвистика) — У этого термина существуют и другие значения, см. Номинация. Содержание 1 Предмет номинации …   Википедия

  • 4-й канал (Екатеринбург) — У этого термина существуют и другие значения, см. 4 канал. Четвёртый канал ООО «Телекомпания Четвёртый канал» Страна …   Википедия

  • Четвёртый канал — 4 КАНАЛ Медиа Холдинг 4 КАНАЛ Страна  Россия Дата начала вещания 1991 год. Основатель Игорь Мишин …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»