-
1 ничье
nobodys ; -
2 ничье
см. ничей -
3 ничье
-
4 и одной ничье.
• i jedné remize -
5 ничей
мест.; отр.; ничья; ничье; мн. ничьи
nobody's; no one's* * ** * *отр.; ничья; ничье; ничьи nobody's; no one's -
6 i jedné remize
• и одной ничье.* * *и одной ничье. -
7 personne
1.f1. (individu) челове́к* ◄pl. лю́ди*►; осо́ба, лицо́ ◄pl. ли-►;c'est une personne très aimable — э́то о́чень <весьма́> любе́зный челове́к; certaines personnes — не́которые лю́ди; les personnes intéressées — заинтересо́ванные лица́; те, кого́ э́то каса́етсяquelle est cette personne? — кто э́тот челове́к?; кто э́та осо́ба?;
║ (quantité):un autocar pour cinquante personnes — авто́бус на пятьдеся́т челове́к < мест>; une table pour 6 personnes — стол на шесть челове́к <персо́н>; 20 kilos de bagage par personne — два́дцать килогра́ммов багажа́ на челове́ка ║ les personnes à charge — лица́ на иждиве́нии, иждиве́нцы; une grande personne — взро́сл|ый, -ая; une tierce personne — тре́тье лицо́; par personne interposée — че́рез посре́дника ║ un seul Dieu en trois personnes — еди́ный Бог в трёх ли́цах ║ en la personne de qn. — в лице́ кого́-л.; répondre, de la personne de qn. — отвеча́ть/ отве́тить за кого́-л.; s'assurer de la personne de qn. — брать/взять кого́-л. под аре́ст; аресто́вывать/арестова́ть кого́-л.il est veau trois (plusieurs) personne s — пришло́ три челове́ка (неско́лько челове́к);
2. (personnalité) ли́чность, лицо́, челове́к;une personne juridique — юриди́ческое лицо́, правово́й субъе́кт; l'esclave n'était pas une personne ∑ — раба́ не признава́ли челове́ком; je critique ses idées, mais je respecte sa personne — я кри́тикую его́ иде́и, но уважа́ю его́ как челове́каle respect de la personne humaine — уваже́ние к челове́ческой ли́чности;
3. (moi-même, soi-même) сам, себя́ A;payer de sa personne — не жале́ть/не по= <не щади́ть/не по=> себя́; il ne sait que faire de sa personne — он не зна́ет, ∫ куда́ дева́ть себя́ <чем ему́ заня́ться>; il est bien [fait] de sa personne — он недурён собо́й; il est très satisfait de sa personne — он весьма́ дово́лен собо́й <свое́й осо́бой>; elle prend grand soin de sa personne — она́ за собо́й о́чень следи́т ║ en personne: il viendra en personne — он ∫ придёт ли́чно <я́вится со́бственной персо́ной>; c'est la bonté en personne — э́то сама́ доброта́, э́то воплоще́ние добро́тыfaire don de sa personne à la patrie — же́ртвовать/ по= собо́й ра́ди ро́дины;
4. gram. лицо́;il parle de lui à la troisième personne — он говори́т о себе́ в тре́тьем лице́
PERSONNE %=2 pron. indéf.1. (négatif) ( sujet) никто́;ni moi ni personne ne s'en réjouira — ни я и никто́ друго́й э́тому не обра́дуется; personne d'autre que lui ne peut le faire — никто́, кро́ме него́, не мо́жет э́того сде́лать; qui est là? — Personne — кто там? — Никого́ [нет]personne n'est venu — никто́ не пришёл;
║ (objet):il n'y a personne de blessé? — ра́неных нет?; je ne connais personne de plus intelligent que lui — я никого́ не зна́ю умне́е его́; elle n'aime personne d'autre que lui — она́ никого́, кро́ме него́, не лю́бит; il ne se fie à personne — он никому́ не доверя́ет; aujourd'hui je ne vais chez personne — сего́дня я ни к кому́ не иду́; je ne parle de personne — я ни о ком не говорю́; il ne parle à personne — он ни с кем не говори́т <не разгова́ривает>; il ne ressemble à personne — он ни на кого́ не похо́жil n'y a plus personne sur la place — на пло́щади нет ∫ бо́льше никого́ (↑HH — души́);
║ (appartenance):une île qui n'appartient à personne — ниче́йный <никому́ не принадлежа́щий> о́стров; ce n'est la faute à personne — тут нет ничье́й вины́; je ne suis content du travail de personne — я ничье́й рабо́той не дово́лен; ce chapeau n'appartient à personne d'entre nous — э́та шля́па никому́ из нас не принадлежи́т; l'avenir n'est à personne ∑ — над бу́дущим никто́ не вла́стен ║ n'avoir personne à + inf (à qui...) — не́кого, не́кому; je n'ai personne à vous recommander ∑ — мне вам не́кого <я не могу́ вам никого́> порекомендова́ть; il n'avait personne à qui confier son secret ∑ — ему́ не́кому бы́ло дове́рить свою́ та́йну; il n'y — а personne à qui parler — не с кем поговори́ть; il n'y a personne chez qui aller — не к кому́ пойти́ pf. ║ il a des idées, mais pour travailler il n'y a plus personne — насчёт иде́й он тут как тут, а вот как насчёт рабо́ты, так его́ не дозовёшьсяqui n'appartient à personne — ниче́й, ничья́, ничьё; ниче́йный;
2. (positif) кто-ли́бо, кто -нибу́дь;avant d'accuser personne — пре́жде чем кого́-нибу́дь <кого́ бы то ни бы́ло> обвиня́ть ipf.je le sais mieux que personne — я э́то зна́ю лу́чше, чем кто-ли́бо; кто кто, а я-то зна́ю;
-
8 ничей
-
9 разбой
муж. robbery, brigandage;
piracy (морской) заниматься морским разбоем ≈ buccaneer, filibusterм. robbery, raiding;
~ на большой дороге (тж. перен.) highway robbery;
~ник м.
1. robber* перен. thug, cutthroat;
~ник с большой дороги highwayman*;
2. разг. (сорванец) scamp, rascal;
~ничать несов.
3. (грабить) rob, loot, plunder;
4. (бесчинствовать) commit( all kinds of) outrages;
~ничий robber`s;
(свойственный разбойнику) gangster-like, murderous;
~ничий притон den of thieves;
~ничье нападение murderous attack. -
10 finders keepers
Большой англо-русский и русско-английский словарь > finders keepers
-
11 play
play [pleɪ]1. n1) игра́; заба́ва;to be at play игра́ть
;they are at play они́ игра́ют
;out of play вне игры́
2) мане́ра игры́, игра́3) пье́са, дра́ма; представле́ние, спекта́кль;to go to the play идти́ в теа́тр
4) де́йствие, де́ятельность;to bring ( или to call) into play приводи́ть в де́йствие, пуска́ть в ход
;to come into play нача́ть де́йствовать
;in full play в де́йствии, в разга́ре
5) свобо́да, просто́р;to give free play to one's imagination дать по́лный просто́р своему́ воображе́нию
6) движе́ние7) аза́ртная игра́8) перели́вы, игра́;play of colours перели́вы кра́сок
;play of the waves плеск волн
9) тех. зазо́р; игра́; люфт; свобо́дный ход; шата́ние (части механизма, прибора)◊fair play че́стная игра́; че́стность
;foul play по́длое поведе́ние; обма́н
;a play on words игра́ слов, каламбу́р
;in play в шу́тку
;to make a play for сде́лать всё возмо́жное, что́бы доби́ться своего́
2. v1) игра́ть, резви́ться, забавля́ться;the cat plays with its tail ко́шка игра́ет со свои́м хвосто́м
2) игра́ть на музыка́льном инструме́нте;he plays the violin он игра́ет на скри́пке
3) исполня́ть ( музыкальное произведение);the boy played a concerto ма́льчик исполня́л конце́рт
4) приводи́ть в де́йствие, пуска́ть;to play a record поста́вить пласти́нку
;the engine was played off запусти́ли мото́р
5) игра́ть (в кино, театре);she played Juliet она́ игра́ла роль Джулье́тты
6) дава́ть представле́ние ( о труппе)7) игра́ть роль (кого-л.), быть (кем-л.);to play the man поступа́ть, как подоба́ет мужчи́не
;to play the fool изобража́ть дурачка́
8) сыгра́ть ( шутку), разыгра́ть;he played a practical joke on us он над на́ми подшути́л
9) игра́ть в аза́ртные и́гры10) игра́ть (на чём-л.), воспо́льзоваться (чем-л.);to play in favour of smb., smth. благоприя́тствовать кому́-л., чему́-л.
11) игра́ть (во что-л., на что-л.), уча́ствовать в игре́;to play tennis игра́ть в те́ннис
;I played him for championship я игра́л с ним на зва́ние чемпио́на
12) подходи́ть для игры́, быть в хоро́шем состоя́нии;the ground plays well спорти́вная площа́дка в хоро́шем состоя́нии
;the piano plays well у э́того роя́ля хоро́ший звук
;the drama plays well э́та дра́ма о́чень сцени́чна
14) ходи́ть (шашкой, картой)16) порха́ть, носи́ться; танцева́ть;butterflies play among flowers среди́ цвето́в порха́ют ба́бочки
lightning plays in the sky в не́бе сверка́ет мо́лния
;a smile played on his lips на его́ губа́х игра́ла улы́бка
18) притворя́ться, прики́дыватьсяto play a searchlight upon a boat напра́вить проже́ктор на ло́дку
;to play guns upon the fort обстре́ливать форт
;to play a hose полива́ть водо́й из пожа́рного рукава́
21) разг. поступа́ть, де́йствовать;to play fair поступа́ть че́стно
;to play foul поступа́ть нече́стно, жу́льничать
22) свобо́дно владе́ть;to play a good stick хорошо́ дра́ться на шпа́гах
;to play a good knife and fork упи́сывать за о́бе щёки; есть с аппети́том
23) тех. име́ть люфтplay along поды́грывать, подда́кивать;а) манипули́ровать, подтасо́вывать;б) разг. заводи́ть любо́вную интри́жку;play down преуменьша́ть (что-л.);а) натра́вливать ( against — на);to play off one against another стра́вливать кого́-л. в свои́х интере́сах, противопоставля́ть одно́ ( или одного́) друго́му
;б) сыгра́ть повто́рную па́ртию по́сле ничье́й;play on игра́ть (на чьих-л. чувствах);to be played out выдыха́ться
;а) разы́грывать (кого-л.);б) капри́зничать, пристава́ть;в) стара́ться игра́ть как мо́жно лу́чше;г) амер. реклами́ровать;д) вести́ себя́ му́жественно, герои́чески;play up to поды́грывать; перен. подли́зываться◊to play upon words каламбу́рить
;to play for time оття́гивать вре́мя, пыта́ться вы́играть вре́мя
;to play hell ( или the devil, the mischief) разруша́ть, губи́ть
;to play one's cards well испо́льзовать обстоя́тельства наилу́чшим о́бразом
;to play one's hand for all it is worth по́лностью испо́льзовать обстоя́тельства; пусти́ть в ход все сре́дства
;to play into the hands of smb. сыгра́ть на́ руку кому́-л.
;to play it low on smb. разг. по́дло поступи́ть по отноше́нию к кому́-л.
;to play politics вести́ полити́ческую игру́
;to play safe де́йствовать наверняка́
;to play ball сотру́дничать
;to play both ends against the middle в со́бственных интере́сах натра́вливать друг на дру́га сопе́рничающие гру́ппы
-
12 play-off
play-off [ˊpleɪɒf] nспорт. повто́рная игра́ по́сле ничье́й -
13 ничей
1) à personne2) ( чей бы то ни было) -
14 Everybody's business is nobody's business.
<03> Общее дело – ничье дело. Смысл: дело, порученное всем, остается несделанным, так как каждый надеется на другого. Во всяком деле должно быть ответственное лицо. Ср. У семи нянек дитя без глазу.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом > Everybody's business is nobody's business.
-
15 everybody's business is nobody's business
посл.Общее дело — ничье дело. Смысл: дело, порученное всем, остается несделанным, так как каждый надеется на другого. Во всяком деле должно быть ответственное лицо.ср. У семи нянек дитя без глазу.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > everybody's business is nobody's business
-
16 finders keepers
было ничье - стало моеАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > finders keepers
-
17 милость
merhamet* * *жlütuf (- tfu); ihsan; atıfet; inayet; merhamet ( сострадание)оказа́ть ми́лость кому-л. — lütufta bulunmak
осы́пать ми́лостями кого-л. — ihsanlara garketmek
мне ничье́й ми́лости не на́до — kimseden atıfet istemiyorum; kimsenin ihsanına muhtaç değilim
-
18 нулевой
sıfır; sıfır °нулево́е деле́ние (измерительного прибора) — sıfır çizgisi
при нулево́й температу́ре — sıfır derece ısıda
встре́ча зако́нчилась нулево́й ничье́й — спорт. maç golsüz kapandı
••нулево́й рост — эк. sıfır büyüme
нулево́е реше́ние — sıfır çözüm yolu
-
19 сухой
1) kuru, kurumuşсухо́е полоте́нце — kuru havlu
сухи́е дрова́ — kuru odun
сухо́й как по́рох / трут — kav gibi
2) kuru; kurakсухо́й во́здух — kuru / kurak hava
сухое ле́то — yağmursuz / susuz / kurak yaz
сухо́й год — kurak yıl
3) kurumuş, suyu çekilmişсухо́й коло́дец — kör kuyu
суха́я доли́на — kuru vadi
4) kuru; ölüсухо́й хлеб — kurumuş ekmek
сухо́й лист — kuru / ölü yaprak; gazel ( опавший)
суха́я ко́жа — kuru cilt
5) kuruсухо́е молоко́ — süt tozu
суха́я горчи́ца — hardal tozu
сухи́е фру́кты — kuru meyva
6) спец., мед. kuruсухо́й ка́шель — kuru öksürük
суха́я экзе́ма — kuru egzama
сухо́й док — kuru havuz
суха́я перего́нка — kuru damıtma
сухо́й лёд — kuru buz
суха́я чи́стка — kuru temizleme
7) kuruсухо́й стари́к — kuru bir ihtiyar
8) перен. soğuk; kuruсухо́й челове́к — soğuk bir adam
сухо́й приём — soğuk bir kabul / karşılama
••сухо́е вино́ — sek şarap
сухо́й зако́н — içki yasağı
матч зако́нчился сухо́й ничье́й — maç sıfır sıfır / golsüz berabere kapandı
-
20 osiągnąć
osiągn|ąć\osiągnąćięty сов. со достичь, достигнуть чего; добиться чего;\osiągnąć cel достигнуть цели; \osiągnąć rozgłos получить известность; \osiągnąć najlepszy czas спорт. показать лучшее время; \osiągnąć remis добиться ничьей
* * *osiągnięty сов. coдости́чь, дости́гнуть чего; доби́ться чегоosiągnąć cel — дости́гнуть це́ли
osiągnąć rozgłos — получи́ть изве́стность
osiągnąć najlepszy czas — спорт. показа́ть лу́чшее вре́мя
osiągnąć remis — доби́ться ничье́й
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ничье — нареч, кол во синонимов: 2 • ничья (2) • ничьё (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
ничей — ничей, ничья, ничьё, ничьи, ничьего, ничьей, ничьего, ничьих, ничьему, ничьей, ничьему, ничьим, ничей, ничью, ничьё, ничьи, ничьего, ничью, ничьё, ничьих, ничьим, ничьей, ничьею, ничьим, ничьими, ничьём, ничьей, ничьём, ничьих (Источник: «Полная… … Формы слов
Сумеречный дозор (роман) — Сумеречный дозор Автор: Сергей Лукьяненко Жанр: Фантастика Язык оригинала: Русский Серия: Звездный лабиринт Издательство: АСТ, Ермак Выпуск: 2004 … Википедия
ничья́ — ничья, ничьей; игра /завершилась ничьей … Русское словесное ударение
АБСТРАКЦИЯ — (от лат. abstractio отвлечение, отделение) процесс мысленного отвлечения одних свойств и отношений вещей и явлений от других. А. отождествления выделяет общее свойство объектов путем установления отношения эквивалентности или равенства между ними … Философская энциклопедия
Наследование (право) — У этого термина существуют и другие значения, см. Наследование. Запрос «Наследство» перенаправляется сюда; см. также другие значения. Наследование приобретение имущества, оставшегося после смерти иного лица (наследодателя). Имущество,… … Википедия
Ассертивность — В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена. Вы можете … Википедия
Сан-Себастьян 2009 (шахматный турнир) — У этого термина существуют и другие значения, см. Сан Себастьян (значения). Сан Себастьян 2009 международный турнир, проходивший в Сан Себастьяне с 7 по 16 июля. Категория: XVIII я (средний рейтинг 2682) Место проведения: Зал пленарных заседаний… … Википедия
ничья — ничье, ничейка Словарь русских синонимов. ничья сущ., кол во синонимов: 2 • ничейка (1) • ничье … Словарь синонимов
Аракчеев, граф Алексей Андреевич — генерал от артиллерии, род. 23 го сентября 1769 г., ум. 21 го апреля 1834 г. Род Аракчеевых, старинных дворян Новгородской губернии, ведет свое начало от новгородца Ивана Степанова Аракчеева, получившего в 1584 г. "за службу предков и отца… … Большая биографическая энциклопедия
Ершов, Иван Васильевич — русский оперный певец. Род. в 1868 г.; окончил курс в СПб. консерватории. В 1894 1895 г. пел в Харькове, с 1895 г. поет на сцене СПб. Мариинского театра. {Брокгауз} Ершов, Иван Васильевич род. в 1868 в Области войска донского; в 1893 окончил… … Большая биографическая энциклопедия