Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

не+хами!

  • 101 ознаменоваться

    проше́дший год ознаменова́лся больши́ми успе́хами — l'année passée a été marquée par de grands succès

    * * *
    v
    gener. se signaler (чем-л.), faire marqué

    Dictionnaire russe-français universel > ознаменоваться

  • 102 хвастать

    хва́стать(ся) че́м-либо — se vanter de, se louer de; se targuer de, se glorifier de, se prévaloir de (кичиться, гордиться)

    хва́статься успе́хами — se vanter de ses succès

    * * *
    v
    1) gener. faire le mariole, faire montre de(...), faire ostentation de (qch) (ся, чём-л.), se piquer (чём-л.), gasconner
    2) colloq. blaguer, crâner
    3) argo. vanner

    Dictionnaire russe-français universel > хвастать

  • 103 хвастаться

    хва́статься(ся) че́м-либо — se vanter de, se louer de; se targuer de, se glorifier de, se prévaloir de (кичиться, гордиться)

    хва́статься успе́хами — se vanter de ses succès

    * * *
    v
    1) gener. faire des effets de(...), faire le matamore, faire profession de(...) (чем-л.), faire étalage de (qch), fanfaronner, jeter, se donner les gants de(...), se faire valoir, se louer de (qch) (чем-л.), se vanter, se vanter de (qch) (чем-л.), targuer (se; de qch), se parer
    2) colloq. se gonfler

    Dictionnaire russe-français universel > хвастаться

  • 104 щеголять

    1) parader vi, se montrer

    щеголя́ть в но́вом пла́тье — parader dans sa nouvelle robe

    2) ( чем-либо) перен. faire parade de, faire montre de; étaler vt ( выставлять напоказ)

    щеголя́ть успе́хами — étaler ses succès

    * * *
    v
    1) gener. faire du frou-frou, faire gloire de, faire parade de (qch) (чем-л.), faire étalage de (qch), se pavaner, s'afficher (La jeune femme s'affichait partout avec son riche amant.), pavaner (se), parader
    2) ironic. faire le beau
    3) liter. afficher (чем-л.)

    Dictionnaire russe-français universel > щеголять

  • 105 помеха

    1) ( препятствие) intralcio м., impedimento м.
    2) ( искажения) помехи disturbi м. мн., interferenze ж. мн., perturbazioni ж. мн.
    * * *
    ж.
    1) impedimento m, ostacolo m, intralcio m

    служить / быть поме́хой — essere d'impedimento

    2) мн. поме́хи физ. disturbi m pl, interferenze f pl

    приём с поме́хами — ricezione disturbata

    * * *
    n
    1) gener. imbarazzo, incaglio, inceppamento, sconvenevolezza, impaccio, contrarieta, contrasto, (неожиданная) contrattempo, disappunto, frastorno, impedimento, impiccio, inciampo, intralciamento, intralcio, remora, rintoppo, sturbamento, sturbo, traversa
    2) liter. barriera
    3) brit.engl. handicap
    4) econ. interposizione, ostacolo, turbativa
    5) radio. rumore
    6) special. perturbazione

    Universale dizionario russo-italiano > помеха

  • 106 brutear

    1. vt; Бол., Гват.
    груби́ть, хами́ть кому-л.
    2. vi; Арг.
    говори́ть глу́пости, моло́ть чепуху́

    Diccionario español-ruso. América Latina > brutear

  • 107 empulgar

    vt; Арг.
    заража́ть бло́хами

    Diccionario español-ruso. América Latina > empulgar

  • 108 encocorarse

    1) Арг.; нн. вести́ себя́ вызыва́юще, хами́ть ( старшим)
    2) напива́ться
    3) Куба не доверя́ть, стать недове́рчивым
    4) Ч. опаса́ться, подозрева́ть

    Diccionario español-ruso. América Latina > encocorarse

  • 109 guaranguear

    vi; Арг., Ур., Ч.
    груби́ть, хами́ть

    Diccionario español-ruso. América Latina > guaranguear

  • 110 mosqueado

    adj; Ч.; нн.
    заси́женный му́хами

    Diccionario español-ruso. América Latina > mosqueado

  • 111 piquichento

    adj; П.
    1) блошли́вый, с бло́хами
    2) перен. прихра́мывающий ( от песчаных блох при ходьбе)

    Diccionario español-ruso. América Latina > piquichento

  • 112 torpear

    vi
    1) Ч. быть нело́вким, быть неуклю́жим
    2) груби́ть, хами́ть

    Diccionario español-ruso. América Latina > torpear

  • 113 prorrumpir

    en + nc
    ( о человеке) разрази́ться чем

    prorrumpir en carcajadas — разрази́ться хо́хотом; расхохота́ться

    prorrumpir en lágrimas, llanto, sollozos — зали́ться слеза́ми; разрази́ться рыда́ниями; разрыда́ться

    prorrumpir en suspiros — нача́ть тяжело́ вздыха́ть; огласи́ть во́здух вздо́хами

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > prorrumpir

  • 114 queja

    f
    1) жа́лоба

    queja (bien) fundada; queja justificada — обосно́ванная, зако́нная жа́лоба

    queja infundada, injustificada, sin motivo — необосно́ванная, беспричи́нная жа́лоба

    atender una queja — прислу́шаться к к-л жа́лобе; отозва́ться, отреаги́ровать на к-л жа́лобу

    dar quejas de uno; algoсм quejarse 1)

    desoir una queja — оста́вить без внима́ния, не услы́шать, пропусти́ть ми́мо уше́й к-л жа́лобу

    2) жа́лобный во́зглас, стон, вздох и т п; се́тование, причита́ние, стена́ние чаще мн

    ahogar una queja — сдержа́ть, подави́ть жа́лобный стон (рву́щийся из груди́)

    exhalar, lanzar, proferir una queja — изда́ть жа́лобный вопль, стон и т п; жа́лобно вскри́кнуть, простона́ть

    exhalar, lanzar, proferir quejas — см quejarse 2)

    deshacerse, prorrumpir en quejas — нача́ть гро́мко жа́ловаться, причита́ть, стона́ть, вздыха́ть; огласи́ть во́здух жа́лобными во́згласами, сто́нами, вздо́хами

    3) (de uno; algo) основа́ние, по́вод пожа́ловаться, для жа́лобы (на кого; что), для недово́льства (кем; чем); прете́нзия (к кому; чему)

    formar queja — найти́ по́вод пожа́ловаться; привяза́ться, придра́ться к кому; чему разг

    tener queja(s) — быть недово́льным; име́ть прете́нзии

    no tengo queja de él — не могу́ на него́ пожа́ловаться; у меня́ к нему́ нет прете́нзий

    4) (contra uno; de; por algo) офиц, юр жа́лоба (на кого; что), прете́нзия (к кому; чему), тж реклама́ция ( к кому; по по́воду чего)

    comprobar, declinar, examinar una queja — прове́рить, отклони́ть, рассмотре́ть жа́лобу

    dirigir, formular, presentar una queja — см quejarse 3)

    5) реже = querella 2)

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > queja

  • 115 гоньба

    1) гоньба, ганяння, гоніння, гонитва за чим. [Гонитва за втіхами життя];
    2) (у ямщиков: езда, перевозка проезжающих) їзда, розгін (р. -гону). Большая гоньба - ганянина. [Всі коні в розгоні. Така коням ганянина].
    * * *
    гоні́ння, гоньба́; гаса́ння; (погоня, преследование) гони́тва

    Русско-украинский словарь > гоньба

  • 116 запрясть

    см. Запрядать.
    * * *
    I
    ( начать прясть) поча́ти пря́сти
    II

    \запрястьть уша́ми — поча́ти щу́лити ву́ха, застри́гти ву́хами

    Русско-украинский словарь > запрясть

  • 117 навьючивать

    навьючить нав'ючувати, в'юкувати, в'ючити, ючити, нав'ючити, навантажувати, навантажити, наладовувати, наладувати, обладовувати, обладувати кого, що чим, що на кого, на що, (о мног.) понав'ючувати, пов'ючити, понавантажувати, поналадовувати. [Нав'ючивши пашню на осли свої, рушили звідти (Куліш). Понав'ючуйте скотину свою (Н.-Лев.). Раба малого, нездужалого навантажив усяким покупом, як того мула (Л. Укр.). Обладував ослін міхами з вином (Л. Укр.)]. Навьюченный - нав'ючений, в'юкований, навантажений, на[об]ладований, понав'ючуваний и т. п. -ться - нав'ючуватися, нав'ючитися, понав'ючуватися; бути нав'ючуваним, нав'юченим, понав'ючуваним и т. п.
    * * *
    несов.; сов. - навь`ючить
    нав'ю́чувати, нав'ю́чити и мног. пов'ю́чити

    Русско-украинский словарь > навьючивать

  • 118 нагружать

    нагрузить
    1) что, кого чем, кем - навантажувати що, кого чим, ким, вантажити що на що, що чим, навантажити що, кого чим, ким, ладувати що на що, налад(н)овувати, налад(н)увати що на що, що чим, ким, облад(н)овувати, облад(н)увати що, кого чим, вилад(н)овувати, вилад(н)увати що чим, ким, накладати, накласти чого на що, на кого, рих[ш]тувати, нарих[ш]товувати, нарих[ш]тувати що на що, (только воз, сани) хурувати, нахурувати що чим (о мног.) понавантажувати и т. п. [Навантажиш було віз снопами (Хата). Не годиться поганенький возик тяжким заліззям вантажити (Сл. Гр.). По весні човни споруджали, медом, воском, бранцями наладовували (Куліш). Він обладував ослів міхами з вином (Л. Укр.). Шістнадцять возів житом нахурували та й повезли (Радомищ.). Високо нахурували воза скринями та подушками (Богодух.)]. Чересчур -ть - (за)надто багато (важко, через лад) навантажувати и т. п., (воз и т. п. ещё, диал.) наричувати, наричити (воза и т. п.); (перегружать) перевантажувати, перевантажити що, кого чим. [Було батько як наричить гарбу, хоч яка пара коней не потягне, - хіба воли (Бердянщ.)];
    2) (возлагать обязанности работу на кого) покладати, покласти обов'язки на кого, навантажувати, навантажити кого чим, (поручать) доручати, доручити кому що, (обременять) обтяжувати, обтяжити кого чим, (перегружать) перевантажувати, перевантажити, перетяжувати, перетяжити кого чим. Нагружённый -
    1) навантажений, ладований, налад(н)ований, облад(н)ований, вилад(н)уваний, нарих[ш]тований, нахурований, понавантажуваний и т. п.; перевантажений. [На возах, навантажених усяким крамом (Н.-Лев.). Він захопив ладовану галеру (Куліш). Хури, наладновані золотими снопами (Коцюб.)];
    2) навантажений, обтяжений, перевантажений, перетяжений. -ться -
    1) навантажуватися, навантажитися, ладуватися, налад(н)овуватися, налад(н)уватися, облад(н)овуватися, облад(н)уватися, вилад(н)овуватися, вилад(н)уватися и т. п., (о мног.) понавантажуватися и т. п.; бути навантажуваним, навантаженим, понавантажуваним и т. п. [Бричка ущерть виладнувалася жінками (Коцюб.)]. Судно, вагон -ется - судно, вагон навантажують. Он -жён обязанностями свыше всякой меры - він обтяжений (його обтяжено) обов'язками над усяку міру (аж надто, через лад);
    2) (выпивать лишнее) перебирати, перебрати через край, (грубо) наливатися, налитися, наджулитися, набратися як квач, насмоктатися. Он сегодня порядочно -зился - він сьогодні таки добре під чаркою, (грубо) він сьогодні набрався (насмоктався) як квач (налився, що й світа не бачить);
    3) (плотно покушать, сов.) добре (цупко) попоїсти, вкласти чималенько чого, напакуватися чим, чого, (грубо) насадитися чого, викласти живота чим. [Так напакувався пирогами, що й не здишеться (Богодух). Насадився галушок, що й не продихне (Зіньківщ.). Викладе живота галушками, - і покинув робити! (Звин.)].
    * * *
    несов.; сов. - нагруз`ить
    наванта́жувати, -жую, -жуєш и ванта́жити, навантажити

    Русско-украинский словарь > нагружать

  • 119 наслаждаться

    насладиться чем тішитися, натішитися, утішатися, навтішатися, розкошувати, порозкошувати, розкошуватися, нарозкошуватися чим и з чого, втіхи (насолоди, розкоши и розкошів) зазнавати, зазнати з чого, кохатися в чому, насолоджуватися, насолодитися з чого и чим, усолодитися чим, (преимущ. о зрительн. впечатл.) милувати(ся), любуватися чим, в чому и з чого, (преимущ. о вкусовых ощущениях) смакувати що, насмакувати чого, ласувати(ся), поласувати з чого и чим, (упиваться) упиватися, упитися чим. [Душа його життєвою гармонією тішиться що-найповніше (Крим.). Чи довго-ж тішився він тим щастям? (Коцюб.). Втішаюся письменство та музикою (Крим.). Не дала фортуна навтішатись (Куліш). О, живіте, кохайтеся, первістки зривайте, розкошуйте, танцюйте, вино наливайте! (Л. Укр.). Всіх більше розкошувала нею (оперою) «молода княгиня» (Куліш). Розкошуючи після смачного обіду, спокійно пихкав цигаркою (Грінч.). Обідав швидко, не смакуючи та не розкошуючись (Франко). Нарозкошувався я за свій вік і коханням і всіма втіхами життьовими (М. Грінч.). Не можу, як ви, кохатися в цій мертвій природі (Грінч.). Моє життя складається з того, що я насолоджуюся наукою та поезією (Крим.). Улакомимось, усолодимось (ягодами) донехочу (М. Вовч.). Він (Котляревський) милується в описах оцієї животної сторони, малюючи здебільшого пияцтво, розпусту та чвари (Рада). Ніхто не міг любуватися вільними думками, бо його ждала кара (Павлик). Я смакував науку (Крим.). Ми й сами всього того доволі поначитувались і насмакувались (Куліш). Пан ласував з переваги своєї над убогим чоловіком (Куліш). Ласуйся, мов чистим медом, солодкою росою сну (Куліш). Хотів довше поласувати і почав крутити бублик у руках, нюхати, як він пахне (Грінч.). Лежав у холодку під деревом, упиваючися свіжим запашним повітрям (Грінч.)]. -диться жизнью - натішитися життям (з життя), (диал.) нажитися. [Ціле літо така гарна погода, - можна нажитись! (Звин.)].
    * * *
    несов.; сов. - наслад`иться
    (кем-чем) утіша́тися, навтіша́тися, тішитися, натішитися (ким-чим, з кого-чого), потіша́тися, потішитися (ким-чим), зазнава́ти (-знаю́, -знає́ш) насоло́ди (вті́хи), зазна́ти насоло́ди (вті́хи) (від кого-чого), усоло́джуватися, -джуюся, -джуєшся, усолоди́тися, -джу́ся, -ди́шся (ким-чим); ( роскошествовать) розкошува́ти, -шу́ю, -шу́єш, порозкошува́ти, раюва́ти (раю́ю, раю́єш), пораюва́ти

    Русско-украинский словарь > наслаждаться

  • 120 откупаться

    откупиться от чего відкуплятися, відкупатися, відкуповуватися, відкупитися, (о мног.) повідкуплятися від кого, від чого или чого чим, викуплятися викупатися, викупитися з чого, від чого, окупатися, окупитися з чого, скупитися чого, (подкупом) відкуплятися, відкупатися, відкупитися від чого чим. [А я смерти не боюся, я від смерти відкуплюся. Викупивсь од панщини. Відкупалась тітка горіхами - не хоче і горіхів (Марко В.)].
    * * *
    несов.; сов. - откуп`иться
    ( выкупаться) викупо́вуватися и викупля́тися и викупа́тися, ви́купитися, відкупо́вуватися и відкупля́тися и відкупа́тися, відкупи́тися; (отделываться от кого-л. с помощью денег) відкупо́вуватися и відкупля́тися и відкупа́тися, відкупи́тися; строит. (несов.) відкупо́вуватися, відкупля́тися, відкупа́тися; закупо́вуватися, закупля́тися, закупи́тися; скупо́вуватися, скупля́тися, скупа́тися; викупо́вуватися, викупля́тися, викупа́тися, відкупо́вуватися, відкупля́тися, відкупа́тися

    Русско-украинский словарь > откупаться

См. также в других словарях:

  • Хами (округ) — Хами уйг. قۇمۇل ۋىلايىتى кит. 哈密 Страна КНР Статус округ Входит в …   Википедия

  • ХАМИ — (Кумул) (Hami, Kumul), город в Северо Западном Китае (см. КИТАЙ), на востоке Синьцзян Уйгурского автономного района (см. СИНЬЦЗЯН УЙГУРСКИЙ АВТОНОМНЫЙ РАЙОН), в Хамийской котловине (см. ХАМИЙСКАЯ КОТЛОВИНА). Население 137,1 тыс. человек (2005).… …   Энциклопедический словарь

  • Хами (значения) — Хами может означать: Хами  город в Синьцзян Уйгурском автономном районе Китая; Хами  округ в Синьцзян Уйгурском автономном районе Китая; Хами  пустыня на северо западе Китая; Хами  город в Йемене …   Википедия

  • хами́ты — хамиты, ов; ед. хамит, а …   Русское словесное ударение

  • хами́ть — хамить, хамлю, хамишь …   Русское словесное ударение

  • Хами — У этого термина существуют и другие значения, см. Хами (значения). Хами Хами (округ) Площадь: 81794 км² …   Википедия

  • Хами (пустыня) — У этого термина существуют и другие значения, см. Хами (значения). Хами  часть пустыни Гоби на северо востоке Синьцзян Уйгурского автономного района Китая. Расположена между горными системами Тянь Шань на севере и Наньшань на юге. На западе… …   Википедия

  • Хами —         город в Северо Западном Китае, в Синь цзян Уйгурском автономном районе, в Хамийской котловине. Свыше 100 тыс. жителей (1970). Транспортный пункт на Ланьсиньской железной дороге и шоссе Ланьчжоу Урумчи. Металлургический завод; ТЭС. В… …   Большая советская энциклопедия

  • хами́ть — млю, мишь; несов. прост. Вести себя грубо и нагло, по хамски. [Крашке] хамить стал санитаркам, покрикивать. Операционную сестру довел до слез своими придирками. Сатаров, Четыре тетради …   Малый академический словарь

  • хами — хима …   Краткий словарь анаграмм

  • хами-хамиалани — друг за другом, один за другим, вереницей …   Нанайско-русский словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»