Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

не+слышно+ни+звука+(

  • 41 звук

    муж. sound;
    tone муз. глухой металлический звук ≈ clunk булькающий звук ≈ gurgle, hubble-bubble взрывной звукplosive губной звук ≈ labial велярный звукvelar, guttural шипящий звук ≈ hiss, hush, sibilant;
    (шипение) fizzle;
    (при жаренье на огне) sizzle церебральный звукcerebral гласный звукvowel согласный звукconsonant трубный звукblare, blaring sound задненебный звук ≈ velar, guttural пустой звукempty phrase;
    mere empty words мн. губно-зубной звук, лабио-дентальный звук ≈ labiodental фрикативный звукfricative ни звука ≈ not a sound (не слышно) ;
    not a word (о ком-л./чем-л.)
    м.
    1. sound;
    ~ выстрела sound of a shot;
    report;
    под ~и оркестра to the strains of a band;

    2. лингв.: гласный ~ vowel;
    согласный ~ consonant;
    ни ~а not a sound;
    пустой ~ meaningless/empty phrase.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > звук

  • 42 peep

    ̈ɪpi:p I
    1. сущ.
    1) а) беглый взгляд б) тайный взгляд, взгляд украдкой Syn: glance I
    1.
    2) первое появление;
    проблеск peep of day peep of dawn peep of morning
    3) тех. скважина, щельwithout a peep ≈ с места в карьер, сразу же, с ходу
    2. гл.
    1) а) заглядывать;
    смотреть прищурясь (на что-л., куда-л. ≈ at, into) б) смотреть сквозь маленькое отверстие;
    подглядывать She spends half her day peeping at her neighbours from behind her curtains. ≈ Она полдня проводит за тем, что следит за соседями из-за занавесок.
    2) а) выглядывать, выходить, появляться, проглядывать Spring must have begun at last, the young leaves are just peeping out. ≈ Наконец началась весна, появились молодые листочки. Syn: appear, make one's appearance б) (о растениях) пустить ростки, прорасти Syn: sprout
    2.
    3) проявляться( о качестве и т. п.) ∙ peep into peep out peep over peep through II
    1. сущ.
    1) писк;
    чириканье Syn: squeak, chirp, cheep
    2) слабый (еле слышный) возглас протеста, возмущения Don't let me hear another peep out of you. ≈ И не заикайся больше об этом.
    3) зоол. птица из отряда маленьких птиц-перевозчиков, куликов
    2. гл.
    1) чирикать;
    пищать Syn: squeal, cheep
    2.
    2) еле слышно произносить что-л. быстрый взгляд (часто украдкой) - to get a * of smth. увидеть что-л. - to have /to take/ a * at smth. взглянуть на что-л. - he took a * at the back of the book to find out the answers to the questions он украдкой заглянул в конец книги, где давались ответы на вопросы - let me have a * at the letter дайте мне взглянуть на письмо - take a * into the room and see if he went home загляни в комнату и посмотри, не ушел ли он - I only took a * at her я ее видел только мельком первое появление, проблеск - * of day /dawn, morning/ рассвет полоска света - a little * from a lamp крохотная полоска света от лампы щель, просвет минимум - I turned down the gas to a * я уменьшил газ до предела > to go without a * глаз не сомкнуть, даже не вздремнуть заглядывать, смотреть прищурясь - to * round the corner заглянуть за угол заглядывать в маленькое отверстие;
    подглядывать - I saw you *ing through the keyhole я видел, как ты подглядывал в замочную скважину - we must not * and eavesdrop мы не должны подглядывать и подслушивать (at) рассматривать с любопытством, разглядывать - they had the feeling that they were being *ed at у них было ощущение, что за ними наблюдают выглядывать, проглядывать, появляться (тж. * out) - her curls *ed out from under her hat ее локоны выбивались из-под шляпы - violets * from the grass фиалки выглядывают из травы - the steeple *ing over the wood шпиль, возвышающийся над лесом - the stars were beginning to * начали появляться звезды проявляться (тж. * out) - his doctrines * out in his essays его взгляды видны в его работах прорастать - when the plans begin to * когда растения начинают прорастать писк, чириканье (еле слышный) звук - don't let me hear another * out of you и чтобы больше ни звука;
    и не пикни - I haven't had a * out of Smith for a month от Смита нет вестей уже целый месяц - nobody has heard a * from you вы не давали о себе знать чирикать, пищать peep взгляд украдкой;
    to get a peep of увидеть;
    to have (или to take) a peep (at smth.) взглянуть (на что-л.) peep взгляд украдкой;
    to get a peep of увидеть;
    to have (или to take) a peep (at smth.) взглянуть (на что-л.) peep взгляд украдкой;
    to get a peep of увидеть;
    to have (или to take) a peep (at smth.) взглянуть (на что-л.) ~ заглядывать;
    смотреть прищурясь (at, into) ;
    смотреть сквозь маленькое отверстие (through) ;
    подглядывать ~ первое появление;
    проблеск;
    peep of day (или of dawn, of morning) рассвет ~ писк;
    чириканье ~ проглядывать, появляться, выглядывать (о солнце) ~ проявляться (о качестве и т. п.;
    часто peep out) ;
    peep into заглядывать, заходить( кудал) ;
    peep out выглядывать ~ скважина, щель;
    without a peep с места в карьер, сразу же, с ходу ~ чирикать;
    пищать ~ проявляться (о качестве и т. п.;
    часто peep out) ;
    peep into заглядывать, заходить (кудал) ;
    peep out выглядывать ~ первое появление;
    проблеск;
    peep of day (или of dawn, of morning) рассвет ~ проявляться (о качестве и т. п.;
    часто peep out) ;
    peep into заглядывать, заходить (кудал) ;
    peep out выглядывать ~ скважина, щель;
    without a peep с места в карьер, сразу же, с ходу

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > peep

  • 43 silent rave

    Общая лексика: бесшумный рейв (часто дискотека под открытым небом, когда много народу слушает одну и ту же музыку через наушники каждый со своего плеера, но при этом прохожим не слышно ни одного звука)

    Универсальный англо-русский словарь > silent rave

  • 44 coprire

    io copro; pass. rem. io coprii, copersi; tu copristi; part. pass. coperto
    1) накрыть, покрыть, закрыть

    copri bene il bambino perché fa freddo — одень тепло ребёнка, потому что холодно

    3) покрыть, окутать
    4) прикрывать, защищать
    5) покрывать, гарантировать
    6) покрывать, скрывать, утаивать
    7) покрыть, вернуть
    8) покрывать, удовлетворять
    9) пройти; пробежать, проехать ( за какое-то время)
    * * *
    гл.
    1) общ. заполнять, скрывать (от взора), закрывать, накрывать, окутывать, оплодотворять, осыпать, покрывать, укрывать, заглушать (звуки), заволакивать (о тумане и т.п.)
    2) перен. скрывать (проступок и т.п.), покрывать (расходы и т.п.)
    3) воен. прикрывать, защищать, оборонять

    Итальяно-русский универсальный словарь > coprire

  • 45 көөлгү-

    1. быть абсолютно спокойным, торжественно-спокойным;
    көөлгүп жаткан тынычтык, мыдыр эткен табыш жок торжественная тишина, не слышно (букв. нет) ни единого звука;
    2. (об одежде) быть удобным и просторным;
    көөлгүгөн тон просторная и хорошая шуба;
    3. быть в просторной и хорошей одежде;
    чапанын желбегей жамынып, көөлгүгөн зайып олтурат сидит женщина, накинув на себя просторный чапан;
    жаргак кийген кыргыз эли жибек менен көөлгүгөн фольк. киргизский народ, (раньше) носивший нагольные (штаны), (теперь) разоделся в шелка;
    көөлгүп жур- важно расхаживать;
    4. тихо переливаться; тихо, спокойно течь;
    суу көөлгүп агып жатат вода течёт спокойно, плавно.

    Кыргызча-орусча сөздүк > көөлгү-

  • 46 шыбыш

    шёпот, шорох, тихий шум;
    шырп эткен шыбыш жок ни звука не слышно; абсолютно тихо;
    шыбыш бер- шепнуть;
    шыбыш ал- насторожить уши, насторожиться (напр. о собаке, заслышавшей шорох, шум);
    шыбышын билдирбей тайком, молчком;
    шыбыш байкаган бүркүттөй какая калды он вытянулся, будто беркут, заслышавший шорох;
    атаңдын калкы кыргызга, аңдыша турган шыбыш көп фольк. о киргизах, о народе твоего отца, много тайных враждебных пересудов.

    Кыргызча-орусча сөздүк > шыбыш

  • 47 шырт

    звукоподражание шуршанию, шарканью;
    бир тал ширеңкени коробкага шырт тартып чиркнув спичкой о коробку;
    ат тарактын шырт-шырт табышы шарканье скребницы (когда чистят лошадь);
    шырт эткен шыбыш жок не слышно ни малейшего звука.

    Кыргызча-орусча сөздүк > шырт

  • 48 шытӧв

    (-л-) звук, голос;

    ни ӧти шытӧв оз кыв — ни одного звука не слышно;

    кывлывліс кольӧм кадлӧн шытӧлыс — доносились отзвуки прошлого

    Коми-русский словарь > шытӧв

  • 49 reach

    1. I
    abs as far as the arm can reach на расстоянии вытянутой руки; as far as the eye can reach насколько видит глаз или насколько может охватить взор, до горизонта; farther than the eye can reach так далеко, что не видно, далеко за горизонт (ом)
    2. II
    reach somewhere reach far простираться /тянуться/ далеко; how far does the new road reach? до какого места /куда/ доходит новая дорога?; I cannot reach so high (far enough) я не могу дотянуться так высоко (так далеко); the boots reach halfway up the legs сапоги доходят до половины икры
    3. III
    1) reach smth. reach the port (the town, London, the place, etc.) приезжать /прибывать/ в порт и т.д.; when does the train reach the city? когда поезд приходит в город?; reach one's destination (land, the coast, the top of a hill, the entrance, the other side of the room, etc.) добираться до места назначения и т.д.; the road (the railway) reaches our village (my house, etc.) (железная) дорога доходит до нашей деревни и т.д.; the path reaches the field дорожка выходит /ведет/ к полю; the steps by which you reach the entrance ступеньки, которые ведут к выходу; when he reached the end of the book... когда он уже кончал книгу /подошел к концу книги/...; the epidemic disease had reached the town эпидемия уже докатилась до города /охватила город/; reach the ground (the knee, the sill, etc.) доходить до /достигать/ земли и т.д.; the coat reached his heels пальто доходило /было/ ему до пят; the mass of books reaches the ceiling гора книг подпирает потолок; the anchor reached bottom якорь опустился на дно; the water was too deep for light to reach the bottom было глубоко, и [через толщу воды] свет не проникал /не мог пробиться/ на дно; the spire reaches the sky шпиль упирается в небо; when the chrystal reaches full size когда кристалл достигнет нужного размера или перестанет расти; reach a certain sum (price, billions, etc.) достигать определенной суммы [денег] и т.д.; the sum total of the expenses reaches thousands of francs общая сумма расходов равна ста тысячам франков /исчисляется тысячами франков/; the book reached its sixth edition книга уже вышла шестым изданием; reach old age (middle age, the age of sixty, the end of life, etc.) дожить до пожилого возраста и т.д.; reach adolescence достичь юношеского возраста; when he reached the age of fifty... когда ему исполнилось пятьдесят лет...; reach smb., smth. these rumours (smb.'s message, smb.'s request, smb.'s call for help, etc.) reached me когда эти слухи и т.д. дошли до меня; when the news reached me когда до меня дошло это известие, когда я узнал об этом событии; this must not reach his ears он об этом не должен (у)знать; not a sound reached our ears до нас /до нашего слуха/ не долетало /не доносилось/ ни звука; every syllable reached the audience до аудитории доходило каждое слово; the radio reached millions радио слушают миллионы [людей]; попе of their bullets reached the enemy их пули не настигли противника
    2) reach smth. reach one's aims /one's ends, the goal, the mark/ (the object of one's desires, a high standard, perfection, power, a stage of considerable skill, etc.) достигать /добиваться/ своей цели и т.д.; reach an agreement (an understanding, a compromise, etc.) достигать соглашения и т.д., приходить к соглашению и т.д.; reach a conclusion приходить к заключению; reach an opinion составить мнение
    3) reach smth. reach the shelf (the top of the door, the ceiling, the apple on the branch, etc.) дотянуться до полки и т.д.; he was so short that he could not reach the door handle он был такой маленький, что не мог дотянуться до дверной ручки /достать дверную ручку/; the stick doesn't reach the bottom палка не доходит /не достает/ до дна
    4) reach smb., smth. reach the general (the headquarters, etc.) связываться /устанавливать/ связь с генералом и т.д.; where can I reach you? где я могу вас найти?; there was no way of reaching him с ним никак нельзя было связаться; the law cannot reach him он недосягаем для закона
    5) reach smb., smth. reach children (the old woman, smb.'s heart, smb.'s conscience, etc.) произвести впечатление на /тронуть/ детей и т.д.; the words reached his heart эти слова дошли до его сердца /тронули его сердце/
    4. IV
    reach smth. in some manner he hardly reached my shoulders он едва доставал мне до плеча; the ladder won't quite reach the window лестница /стремянка/ немного не достает до окна; reach smb. somewhere you can reach me here вы меня найдете здесь; reach smb. at some time the letter reached me yesterday (today, too late, etc.) письмо пришло /дошло до меня/ вчера и т.д.
    5. V
    reach smb. smth. reach me (him, etc.) the pen (the book, the salt, the mustard, etc.) передайте мне и т.д. ручку и т.д.
    6. XI
    1) be reached by smth. the windows can be reached by a ladder до окон можно добраться при помощи стремянки; be reached by smth. in some manner the village is easily reached by rail до деревни легко добраться поездом /по железной дороге/
    2) be reached by (on) smth. the place cannot be reached by telephone с этим пунктом нет телефонной связи; he can always be reached on the office telephone с ним всегда можно связаться по служебному телефону
    3) be reached by smth. be reached by flattery быть падким на лесть; be reached by reason прислушиваться к голосу разума; how is her conscience to be reached? как подействовать /повлиять/ на ее совесть?
    7. XVI
    1) reach to (as far as) smth. reach to the river (to the sea, to the road, to the very mountains, as far as the sea, as far as my house, etc.) простираться /тянуться/ до реки и т.д.; reach nearly to the ground (to the bottom of the ocean, to the top of the wall, etc.) доходить /доставать/ почти до земли и т.д.; the sound of his voice reached easily to the back of the hall его голос было хорошо слышно в конце зала: reach to a considerable figure достигать значительной цифры /значительного количества/; reach to great heights (to the height of perfection, etc.) достигать, больших высот и т.д.; reach from smth. to smth. the rainbow reaches from heaven to earth радуга спускается с неба до самой земли; reach across smth. their voices reached across the lake (across. the river, across the street, etc.) их голоса доносились до противоположного берега озера и т.д.
    2) reach into smth. reach into September (into next week, into the XXth century, etc.) захватывать /распространяться на/ сентябрь и т.д.; the winter vacation reaches into February зимние каникулы захватывают часть февраля; reach into the millions (into many hundreds, etc.) насчитывать миллионы и т.д.
    3) reach for ( after, towards, etc.) smth. reach for a knife (for the bread, for one's hat, for the receiver, for one's gun, towards a book, after the newspaper, after smth. one has dropped, etc.) протянуть руку /потянуться/ за ножом и т.д.; greedily (promptly, impulsively, vainly, etc.) reach for food жадно и т.д. (по)тянуться к пище; reach after knowledge (after fame, after happiness, after affection, after an ideal, etc.) тянуться /стремиться/ к знаниям и т.д.; reach across smth. reach across the table протянуть руку /потянуться/ через [весь] стол (чтобы дать или достать что-л.)
    8. XXI1
    1) reach smth. at some time reach the city at six o'clock (the airport at three, the house in the morning, etc.) прибыть в город в шесть часов и т.д., добраться до города в шесть часов и т.д.; we reached the village at midnight мы добралась до деревни в полночь; reach smb. at some time your letter did not reach me until today я получил ваше письмо только сегодня; reach smb. about smb., smth. all that has reached me about him (about his condition, this event, etc.) все, что я слышал /что мне стало известно о нем и т.д.
    2) reach smth. from (on, etc.) smth. reach a book from a shelf (sugar on the top shelf, a box under the table, etc.) достать книгу с [высокой] полки и т.д.; reach me the book (the newspaper, the magazine, that box, etc.) on the top shelf [достаньте и] передайте мне книгу и т.д. с верхней полки

    English-Russian dictionary of verb phrases > reach

  • 50 silent as the grave

    1) безмолвный, молчаливо хранящий тайну; ≈ нем как рыба (ср. могила)

    You were silent as the grave about Mrs. Pryor; and now, again, here is another secret. But why you made it a secret is the mystery to me. (Ch. Brontë, ‘Shirley’, ch. XXVI) — Ты ни слова не проронила о миссис Прайор, а теперь вот новая тайна. К чему эти секреты - вот чего я никак не могу понять.

    Augustus: "...Will you swear to me not to repeat what I am going to say to you." The Lady: "...I will be as silent as the grave. I swear it." (B. Shaw, ‘Augustus Does His Bit’) — Огастес: "...Поклянитесь мне, что вы будете молчать о том, что я вам сейчас скажу..." Леди: "...я буду нема как рыба, клянусь."

    ‘But isn't there something between you and Bob Calvert?’ Josie pressed her. ‘You can trust me. I'm as silent as the grave’. (J. Lindsay, ‘A Local Habitation’, ch. 19) — - А Боб Калверт? Скажешь, между вами ничего нет? - настаивала Джози. - Можешь сказать мне правду, ведь я - могила.

    2) ни звука не слышно; ≈ тихо как в могиле

    I passed and repassed the house, and stopped and listened at the door; all was dark and silent as the grave. (Ch. Dickens, ‘The Old Curiosity Shop’, ch. I) — я несколько раз прошел мимо дома, остановился у двери, прислушался. Там было темно и тихо как в могиле.

    Large English-Russian phrasebook > silent as the grave

  • 51 чангемӓн

    чангемӓн
    Г.
    1. с зарубками, с отметинами

    Чангемӓн преня бревно с зарубками.

    Сравни с:

    лодеман
    2. с клавишами, с ладами; имеющий клавиши, лады

    Чангемӓн шишкыш дудка с клавишами.

    Шӹм чангемӓн гармонь юкет моло ак шактат, ӹдӹрвлӓ уке ылыт. Н. Игнатьев. И звука гармоники с семью ладами не слышно, поэтому девушек нет.

    Марийско-русский словарь > чангемӓн

  • 52 юво-юво

    юво-юво
    подр. сл. – подражание шумному беспорядочному движению группы кого-л. (людей, животных и т. д.) откуда-л. куда-л.; движению массой, потоком, гурьбой

    Теве юво-юво еҥ-влак лекташ тӱҥальыч. «Мар. Эл» Вот массой начали выходить люди.

    Тӱнӧ илышдыме тымык. Нимо йӱкат ок шокто. Водынек гае еҥат юво-юво ок кошт. Д. Орай. На улице мёртвая тишина. Никакого звука не слышно. И люди не шатаются гурьбой, как вечером.

    Марийско-русский словарь > юво-юво

  • 53 чангемӓн

    Г.
    1. с зарубками, с отметинами. Чангемӓн преня бревно с зарубками. Ср. лодеман.
    2. с клавишами, с ладами; имеющий клавиши, лады. Чангемӓн шишкыш дудка с клавишами.
    □ Шӹм чангемӓн гармонь юкет моло ак шактат, ӹдӹрвлӓ уке ылыт. Н. Игнатьев. И звука гармоники с семью ладами не слышно, поэтому девушек нет.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > чангемӓн

  • 54 юво-юво

    подр. сл. – подражание шумному беспорядочному движению группы кого-л. (людей, животных и т. д.) откуда-л. куда-л.; движению массой, потоком, гурьбой. Теве юво-юво еҥ-влак лекташ тӱҥальыч. «Мар. Эл». Вот массой начали выходить люди. Тӱ нӧ илышдыме тымык. Нимо йӱ кат ок шокто. Водынек гае еҥат юво-юво ок кошт. Д. Орай. На улице мёртвая тишина. Никакого звука не слышно. И люди не шатаются гурьбой, как вечером.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > юво-юво

См. также в других словарях:

  • слышно, как муха прожужжит — нареч, кол во синонимов: 7 • гробовая тишина (13) • мертвая тишина (10) • …   Словарь синонимов

  • слышно, как муха пролетит — нареч, кол во синонимов: 7 • гробовая тишина (13) • мертвая тишина (10) • …   Словарь синонимов

  • ни звука — мертвая тишина, наступи на язык, молчок, губы на крючок, замолчите, замолчи, заткни фонтан, засохни, закрой клапан, молчите, гробовая тишина, шш, застегни рот, ни гу гу, ни мур мур, могильная тишина, молчание, молчи, ни слова, закрой форточку,… …   Словарь синонимов

  • муха пролетит - слышно — нареч, кол во синонимов: 7 • гробовая тишина (13) • мертвая тишина (10) • …   Словарь синонимов

  • муха пролетит — слышно — тишина, ни звука, слышно, как муха пролетит, могильная тишина, мертвая тишина, гробовая тишина, слышно, как муха прожужжит Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

  • распространение звука — ▲ распространение ↑ звук плывут звуки. прокатиться (прокатился удар грома). пронестись. отзвук. отголосок. эхо. отклик. отзыв. гулкий. реверберация. отдаваться. отзываться. откликаться. слышимость. слышный. слышно. звукопроводность. |… …   Идеографический словарь русского языка

  • ПЕРКУССИЯ — ПЕРКУССИЯ, один из важнейших методов исследования внутренних органов. П. состоит в том, что при поколачивании исследуемой области вызывается звук, на основании свойств которого выводят заключение о свойстве органа, лежащего под перкутируемым… …   Большая медицинская энциклопедия

  • звук — сущ., м., употр. очень часто Морфология: (нет) чего? звука, чему? звуку, (вижу) что? звук, чем? звуком, о чём? о звуке; мн. что? звуки, (нет) чего? звуков, чему? звукам, (вижу) что? звуки, чем? звуками, о чём? о звуках 1. Звук это физическое… …   Толковый словарь Дмитриева

  • Александр I Павлович — Император Всероссийский, род. 12 дек. 1777 г., старший сын Императора Павла и его второй супруги, Марии Федоровны (принцессы Виртембергской). Воспитание Александра происходило под высшим наблюдением и по указаниям бабки его, Екатерины II, горячо… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Общий взгляд на жизнь животных —         Основатель классической зоологии и наиболее значительный представитель ее в классической древности, Аристотель, разделял известных ему животных на группы: группу живородящих четвероногих, которая соответствует современной группе… …   Жизнь животных

  • Семейство водорезовые —         Туловище у птиц этого семейства вытянуто, шея длинная, голова маленькая, крылья очень длинные, хвост средней длины и вилообразный. Нижняя челюсть клюва гораздо длиннее верхней, и обе с самого основания так сплющены с боков, что их можно… …   Жизнь животных

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»